Scamp - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- scamp [skæmp] сущ
- негодяйм, бездельникм, шалунм, сорванецм, мерзавецм, негодникм, плутм(scoundrel, loafer, rascal, madcap, wretch, rogue)
-
- scamp [skæmp] гл
- халтурить
-
noun | |||
негодяй | scoundrel, villain, rascal, wretch, rogue, scamp | ||
бездельник | lounger, idler, slacker, layabout, bum, scamp | ||
безобразник | hooligan, roughneck, scamp | ||
verb | |||
работать быстро и небрежно | scamp |
- scamp сущ
- scoundrel · rascal · knave · wretch · rogue · urchin · miscreant · imp
noun
- rascal, monkey, devil, imp, wretch, mischief-maker, troublemaker, prankster, rogue, scalawag, horror, monster, terror, holy terror, hellion, varmint, rapscallion, scapegrace
- imp, scallywag, rascal, rapscallion, scalawag, monkey
address, contend (with), cope (with), field, grapple (with), hack, handle, manage, maneuver, manipulate, negotiate, play, swing, take, treat, engineer, finesse, jockey, bring off, carry off, carry out, get off, pull
Scamp a person, especially a child, who is mischievous in a likable or amusing way.
How do we prove that our apparent scamp of a hero is really a noble young man at heart? |
А каким способом доказать, что наш герой, который кажется всем отъявленным бездельником, на самом деле является благородным молодым человеком? |
In the first episode, a dog named Scamp arrives unexpectedly in Hell. |
В первом эпизоде собака по кличке СКАМП неожиданно появляется в аду. |
This mad little scamp is the 500 Abarth, and here are the headlines. |
Этот маленький бешеный проказник — 500 Abarth и и вот его характеристики. |
He's such a scamp. |
Вот бездельник! |
Such a scamp. |
Такой проказник. |
Scamp was paired with a grade Saanen, to parent another good strain of Lamanchas and several other strains also branched off. |
СКАМП был спарен с сортом Саанен, чтобы породить еще один хороший штамм Ламанчей и несколько других штаммов также разветвились. |
She loved him, scamp, blackguard, without scruple or honor-at least, honor as Ashley saw it. |
Она любила его - негодяя, мерзавца, человека без чести и совести, во всяком случае в том смысле, в каком Эшли понимал честь. |
Возможно, мы и в самом деле не правы были, считая, что он не служил в армии. |
|
Он, мерзавец, дважды прижал мою руку. |
|
Well, it was young Leonards, old Leonards the draper's son, as great a scamp as ever lived-who plagued his father almost to death, and then ran off to sea. |
Вот, это был молодой Леонардс - сын старого торговца тканями Леонардса - самый большой бездельник на свете. Он довел отца почти до смерти, а сам сбежал за море. |
It had been suggested by Brown as an unhackneyed idea, and one lending itself, therefore, to comparative freshness of treatment, that our hero should be a thorough-paced scamp. |
Браун высказал оригинальную мысль, которая позволила подойти к теме по-новому: он предложил сделать нашего героя законченным мерзавцем. |
Little scamp kept kicking me in the bladder, made me drive all the faster! |
Маленький негодник всё время пинал меня в живот, и я ехала быстрее и быстрее. |
Oh, it's that lovable scamp Mr. Wilson having a hot cocoa with Miss Clara, the town librarian. |
Это милый проказник мистер Уилсон пьет горячий шоколад с библиотекарем мисс Кларой. |
If I don't keep an eye on that slick scamp, Johnson, he'll steal my lumber and sell it and put the money in his pocket. |
Если я не буду следить за этим плутом и бездельником Джонсоном, он раскрадет мой лес, продаст его, а денежки положит себе в карман. |
SCAMP emulated an IBM 1130 minicomputer to run APL1130. |
СКАМП эмулировал мини-компьютер IBM 1130 для запуска APL1130. |
My neighbor had this dog, a frisky little scamp that used to love to yap to his friends all night long. |
У моего соседа была собака, маленькая и резвая, которая любила тявкать со своими друзьями всю ночь напролет. |
You're a scamp, Robbie Emmerson. |
Ну ты и плут, Робби Эммерсон. |
С днем рождения тебя, маленький плут! |
|
I shall have enough to do this year, with an idle scamp of a son, without paying for wedding-clothes. |
Мне в этом году хватит забот с сынком-бездельником, чтобы еще платить за приданое. |
It is true that some of us retained the conviction that the scamp had simply been making fun of us, and that the illness was neither here nor there. |
Право, некоторые у нас так и остались в уверенности, что негодяй просто насмеялся над всеми, а болезнь - это что-нибудь так. |
A scamp who, instead of amusing himself and enjoying life, went off to fight and get himself shot down like a brute! |
Бессовестный! Вместо того чтобы веселиться и наслаждаться жизнью, он пошел драться и дал изрешетить себя пулями, как дурак! |
To go on and be friends with this scamp! |
Подумать только - спуталась с этим негодяем, да еще продолжает с ним дружить! |
There he is scampering through Follow-through, panting and growling past the tires. |
Проносится через связку, пыхтя и рыча, проезжает мимо покрышек. |
It scampers about wagging its tail every time you go near the accelerator. |
Она носится виляя своим хвостом каждый раз, когда вы давите на газ |
Scampering about all over the place since he started taking these energy pills. |
Носился повсюду с тех пор, как начал принимать эти тонизирующие таблетки. |
I ALWAYS KNEW IT WAS ONLY A MATTER OF TIME BEFORE THESE LITTLE SCAMPS WADDLED INTO YOUR HEARTS |
Я всегда знал, что это вопрос времени, насколько скоро эти маленькие проказники проложат дорогу к вашим сердцам. |
But be careful. Those little scamps are telepathic |
Будьте осторожны, эти плуты - телепаты. |
The six little boys scampered off through the mud, disappeared behind the beeches and returned rather more slowly. |
Шестерка бегунов зашлепала по лужам, мальчики скрылись за буками, потом - уже совсем медленно - потрусили обратно. |
Along a polished earth, pieces of straw and twigs scampered until they were stopped by some rooted thing; and little stones rolled crookedly before the wind. |
Сухие ветки и клочья соломы носились по отполированной ветром земле, пока их не прибивало к кустам или деревьям; мелкие камни зигзагами перекатывались из стороны в сторону. |
The girl kept screaming as she scampered off into the crowd. |
Продолжая кричать, девочка нырнула в начинающую собираться толпу. |
Они..они рассказали, наконец-то, маленькие проказники. |
|
Undeniably Captain Butler was a scamp, for all that he danced divinely. |
Он, несомненно, негодяй, хотя, надо отдать ему должное, - танцует божественно. |
They were just scampering about in the open. It was like somehow, they knew we'd gone. |
Они просто хозяйничали, бегали по всей округе, будто знали, что людей больше нет. |
In addition, she published ‘Scamp and three friends’ in The Vegetarian. |
Кроме того, она опубликовала СКАМП и три друга в журнале вегетарианец. |
She's a scamp and a brat Doesn't know where she is at |
Она - надоедливый ребенок, и я не знаю, где она. |
As he spoke thus, the young scamp stealthily adjusted his crossbow. |
Молодой повеса тайком готовил свой самострел. |
The lumberjack who could scamper up a tree like a cat. |
Лесоруб, который мог на любое дерево взлететь, как птица. |
And they scampered about, looking for work; and the highways were streams of people, and the ditch banks were lines of people. |
И они метались в поисках работы; людские потоки заливали широкие шоссе, людские толпы теснились вдоль придорожных канав. |
One day, in the Rue de l'Universit?, one of these scamps was putting his thumb to his nose at the carriage gate of No. 69. |
Как-то на У ниверситетской улице одного из таких шельмецов застали рисующим нос на воротах дома № 69. |
I've actually got a great song for just such an occasion... about two little scamps called Cain and Abel. |
У меня, кстати, есть хорошая песня для такой оказии... про двух мелких негодников по имени Каин и Авель. |
'This, combined with Jeremy's drastic weight loss, 'meant he could scamper away.' |
Это, в сочетании с резким снижением веса Джереми, означало, что он может оторваться |
Then a bell rang, and there was a terrific noise of whistling and scampering. |
Потом зазвенел звонок, и поднялась невообразимая беготня, шум и свист. |
The families were quiet and sleeping, and the field mice grew bold and scampered about among the mattresses. |
Люди заснули мирным сном, и осмелевшие полевые мыши сновали возле матрацев. |
And he'd come scampering up like the bald little sycophant that he is. |
И он стремглав летел, как маленький лысый социопат, которым по сути он и является. |
Клоун удрал за перегородку. |
|
I mean, I feel like I'm fading into oblivion while... everyone else is scampering to keep up. |
Мне кажется, что я угасну и буду всеми забыт, в то время как все остальные пытаются удержаться на плаву. |
She had the scampi and the iced tea. |
Она брала креветки и ледяной чай. |
Then the sharp cry of a squaw inside sent him scampering back to Kiche. |
Тогда в вигваме послышался резкий окрик индианки, и Белый Клык опрометью бросился к Кичи. |
To let your thoughts turn on a common scamp-a masquerading fellow like that! |
Удостоить своим вниманием какого-то бродягу, ряженого шута! |
The squadron disbanded at Scampton in March 1982, passing on its radar reconnaissance duties to the RAF's Nimrods. |
Эскадрилья была расформирована в Скэмптоне в марте 1982 года, передав свои обязанности по радиолокационной разведке Нимродам Королевских ВВС. |
Go and help Frank with the wood, you lazy little scamps. |
Подите помогите Фрэнку с дровами, бездельники. |
One of Scamp's pairings yielded Rhonda, who was paired with Ernie L-1 to produce Darlene, born May 16, 1950. |
Одна из пар Скампа дала Ронду, которая в паре с Эрни Л-1 произвела на свет Дарлин, родившуюся 16 мая 1950 года. |
- scamp has a finger in every pie - наш пострел везде поспел
- scamp work and stint material - работа на отвале и заусенцев
- a thorough scamp - никчёмный человек
- He's such a scamp - Он такой негодяй
- Such a scamp - Такой негодяй