Swear someone - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: клясться, ругаться, поклясться, присягать, ругать, божиться, браниться, обругать, побожиться, ругнуться
noun: ругательство, клятва, присяга, богохульство
swear (to) - ругаться (до)
swear like a fishwife - ругаться как извозчик
i swear, under penalty of perjury, that the information in t - я клянусь под страхом наказания за лжесвидетельство, что информация в т
swear someone - клянутся кого-то
do you swear to tell the truth - вы поклясться говорить правду
i swear to god i can - я клянусь богом, я могу
i swear to god i had - я клянусь богом я был
swear on my mother - клянусь своей матери
swear you will not - клянусь, вы не будете
i swear on - я клянусь
Синонимы к swear: give one’s word, aver, guarantee, take an oath, promise, pledge, depose, vow, undertake, pronounce
Антонимы к swear: mistrust, contradict, deny, distrust, repudiate, controvert, disprove, dispute, oppose, refute
Значение swear: make a solemn statement or promise undertaking to do something or affirming that something is the case.
give someone the blues - дать кому-то блюз
from someone - от кого-то
it someone - это кто-то
borrow someone - заимствуют кто-то
bust someone - бюст кого-то
replace someone - заменить кого-то
have to find someone - найти кого-то
someone that loves you - кто-то любит вас
you killed someone - Вы кого-то убили
to visit someone - навестить кого-либо
Синонимы к someone: mortal, soul, individual, person, somebody
Антонимы к someone: nobody, none, no one
Значение someone: A partially specified but unnamed person.
And swear like a lumberjack who hacked off a leg. |
И ругаться как дровосек который отрубил себе ногу. |
Because those sad, fat, old men like it when you swear at them. |
Потому что жалким, жирным старикам нравится, когда ты их обзываешь. |
Just swear out a complaint they took a poke at you and I'll throw 'em in the can. |
Нужно всего лишь пожаловаться, что они давили на вас, и я их упеку за решетку. |
If you have been through a devastating time in your life, if you have lost someone or something you really care about, how would you continue to cope? |
Если вы переживали что-нибудь ужасное в жизни, если вы потеряли кого-нибудь или что-нибудь дорогое для вас, как жить дальше? |
So you can tell that vulture husband of yours he'll have to pick at someone else's carcass. |
Так что можешь передать своему стервятнику-мужу, что ему придётся клевать другой труп. |
It's a true vision of the future, impossible to alter unless someone with certain knowledge interfered. |
Это настоящее прорицание будущего, которое невозможно изменить, если только не вмешается кто-то, обладающий определенным знанием. |
She's someone who is worthy of the energy and effort We put into being with them. |
Она одна из тех, кто заслуживает той энергии и усилий, что мы тратим на то, чтобы быть с такими, как она. |
Yes, Kevin, it breaks the code of the underworld to drive a car that someone else stole. |
Да, Кевин, это не по воровским понятиям - вести машину, которую угнал другой. |
On 6 April, a European Union representative was injured in Pristina when someone attempted to steal her handbag. |
6 апреля в Приштине была ранена представитель Европейского союза, когда неизвестный пытался выкрасть у нее сумочку. |
I hear you have to have strong feelings for someone you kill. |
Я слышал, у вас были довольно сильные чувства к убитому вами. |
You'll need someone to blow the safe. |
Вам нужен кто-то для взрыва сейфа. |
The first time I saw amon take someone's bending away, I was terrified. |
Когда я в первый раз увидела, как Амон забирает чью-то магию, я ужаснулась. |
According to the fire inspector, someone intentionally spliced the victim's microphone into the station's backup generator. |
По мнению пожарного инспектора, кто-то преднамеренно соединил микрофон жертвы к резервному станционному генератору. |
That's typical behavior for someone who was raised around violence. |
Это типичное поведение для человека, который рос, видя насилие вокруг себя. |
Ну, как та, У кого по существу каждый день - больничный,. |
|
Note: You can invite someone to connect from the Search results page or on their profile. |
Примечание: Вы можете пригласить участника установить контакт на странице с результатами поиска или на странице профиля участника. |
Синьор, - произнес кто-то, входя в гроты, - вас ждут на конклаве. |
|
I swear, I could wear a burlap sack and Harold wouldn't even blink. |
Клянусь, если бы я надела мешок из-под картошки, Гарольд бы даже не моргнул. |
The yard-keeper's parliamentary expressions were richly interspersed with swear words, to which he gave preference. |
Парламентарные выражения дворник богато перемежал нецензурными словами, которым отдавал предпочтение. |
Women always keep letters and then swear they've burnt them. |
Они клянутся, что сожгли ваши письма, а на самом деле хранят их на память! |
Клянусь своими руками, ногами, коленными чашечками и бедренными суставами, всем чем угодно. |
|
And I'm in Vocal Adrenaline, and I know we're supposed to be archenemies, but I swear, I'm not here to spy. |
Я из Вокального Адреналина и знаю, что мы должны быть заклятыми врагами, но, клянусь, я здесь не для того, чтобы шпионить. |
I swear to God, you... are as dead in the head as this slab of meat! |
Клянусь богом, ты... такое же рохля, как этот кусок мяса! |
Swear to God, I'm seeing citations for jaywalking. |
Богом клянусь, я видел штрафы за переход улицы на красный свет. |
How he DU dam and swear, the servants would cry, delighted at his precocity. |
А как он здорово ругается! - восклицали слуги, восхищенные такой скороспелостью. |
Gentille Sibomana, do you take Bernard Valcourt as your husband and swear fidelity to him till death do you part? |
Жантий Сибомана, берешь ли ты Бернара Валькура в мужья? Согласна ли ты быть верной ему, пока смерть не разлучит вас? |
And you will never puppeteer in Copenhagen again - this I swear. |
И ты больше никогда не станешь кукловодом в Копенгагене, клянусь. |
Did you ever hear of anything to beat this? and according to his kind the man would smile cynically, or look sad, or let out a swear or two. |
Слыхали вы когда о чем-нибудь более поразительном? ...В зависимости от натуры, они цинично улыбались, принимали грустный вид или разражались ругательствами. |
Swear it. By the salvation of your soul. |
Поклянись спасением души. |
Yeah, you can run, but if you leave those gates... I swear to you, your hideous doppelganger... who looks a lot like the lead singer of the Counting Crows... will get it! |
Стойте, стойте, а ладно бегите, но если вы выйдите за ворота, клянусь, что ваш двойник, который смахивает на грязного рокера, получит по башке. |
I swear fealty to the Blood and to the progenitor. |
Клянусь в верности к Крови и прародителю. |
Uh, I swear, I have nothing to do with this counterfeiting, or whatever. |
Клянусь, я совершенно непричастна к этим подделкам или что там было. |
Uh, what was that acting show, on Bravo, with the swear words and the cool dude you made me watch? |
Ох, что это было за шоу на канале Браво, с ругательствами и крутым чуваком, которое ты меня заставила посмотреть? |
Господом богом клянусь, я стану честной. |
|
This is a family business, and I swear before God, I'm gonna leave it to somebody who cares about my family, not someone who's trying to tear it apart. |
Это семейный бизнес, и я клянусь перед богом, что оставлю его тому, кто заботится о моей семье, а не пытается разорвать ее на части. |
I would, Mother Superior, I swear I would, but the doctor told me to steer clear of them for a couple of weeks, on account of my nerves. |
Клянусь, настоятельница, я бы пошла, но доктор на две недели запретил мне подходить к ним, чтобы подлечить нервы. |
There's not much left I truly cherish in this world but I swear on those few things I still hold dear I did not kill your daughter. |
В мире осталось не так много, что я чту, но клянусь тем немногим, что я дорожу, я не убивал твою дочь. |
I swear he's her other half. |
И клянусь, он её вторая половинка. |
Я готов, типа, поклясться на стопке библий, что не трогал эту девушку. |
|
And if you so much as swear at them, much less hit them a few licks for the good of their souls, the Freedmen's Bureau is down on you like a duck on a June bug. |
А стоит на них прикрикнуть - уже не говоря о том, чтобы огреть хлыстом разок-другой для их же блага, - Бюро вольных людей тотчас налетит на тебя, как утка на майского жука. |
I swear to God, Tony, I don't know anything about that money. |
— Клянусь Богом, Тони. Я ничего не знаю об этих деньгах. |
You only need to swear to love. |
Тебе нужно только поклясться в любви. |
Of course, I wouldn't swear to it, but still the facts-the facts! |
Я, конечно, не утверждал бы, но факты... факты! |
I swear I'm not trying to make any trouble but they always wore hats and jewelry, you know, like they wear. |
Клянусь, я не пытаюсь создать неприятностей. Но они всегда носили шапки и украшения как они их носят. |
If I ever had to swear an oath, why would I want to put my hand on the King James Bible? |
Если мне когда-либо пришлось давать клятву, почему у меня должно возникнуть желание положить руку на Библию короля Якова? |
Now, by Saint Paul I swear, I will not dine until I see the same. |
Клянусь, пока ее я не увижу, Не сяду есть. |
Клянусь бессмертной душой матери, всё так и было. |
|
I swear I know her from somewhere. |
Я бы поклялся, что откуда-то ее знаю. |
Клянусь, я сдеру кожу с каждого из вас! |
|
I swear by my love. |
Клянусь моей любовью! |
Клянусь, она стала меньше. |
|
You lay one finger on Shrimp Eyes' wife and I swear to God I'll fill your face in, pal. |
Ты поднял палец на жену старины Креветочные-Глаза, и, клянусь Богом, я расквашу твою физиономию, приятель. |
I swear on my mama's sacred skin. |
Клянусь святой кожей своей мамы. |
I would swear that the letter just below the Chinese character is the Kannada character for 'va'...but I don't see Kannada / ka listed on the interlang links above. |
Я готов поклясться, что буква чуть ниже китайского иероглифа-это иероглиф Каннада ,означающий ва...но я не вижу Kannada / ka, перечисленных на межпланетных ссылках выше. |
After refusing to swear an oath of allegiance to the Confederacy, Houston was deposed as governor. |
Отказавшись принести присягу Конфедерации, Хьюстон был смещен с поста губернатора. |
Outside mainstream Christianity, the Jehovah's Witnesses were targets of Nazi Persecution, for their refusal to swear allegiance to the Nazi government. |
За пределами основного христианства Свидетели Иеговы подвергались преследованиям со стороны нацистов за отказ присягнуть на верность нацистскому правительству. |
I swear it looks like a car from the 50s, possibly a 55 Oldsmobile. |
Клянусь, это похоже на машину из 50-х годов, возможно, на 55-й Олдсмобиль. |
So revered was this ancient symbol that it inspired ancient philosophers to swear by the name of the one who brought this gift to humanity. |
Этот древний символ был настолько почитаем, что вдохновил древних философов поклясться именем того, кто принес этот дар человечеству. |
From 1820 to 1823 during the Trienio Liberal, King Ferdinand VII was compelled by the liberales to swear to uphold the Constitution. |
С 1820 по 1823 год во время Триенио либералов король Фердинанд VII был вынужден либералами поклясться поддерживать Конституцию. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «swear someone».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «swear someone» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: swear, someone , а также произношение и транскрипцию к «swear someone». Также, к фразе «swear someone» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.