To be on the warpath - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

To be on the warpath - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
чтобы быть на тропу войны
Translate

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

  • agree to - согласиться с

  • contrary to - вопреки

  • go to the rescue - пойти на помощь

  • willing to compromise - готов пойти на компромисс

  • to pieces - на кусочки

  • hard to see - трудно видеть

  • nonsusceptibility to - нечувствительность к

  • be lost to sight/view - будут потеряны для визирования / зрения

  • open to suggestions - открыт для предложений

  • good to eat - пригодно для еды

  • Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate

    Антонимы к to: after, following

    Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).

- be [verb]

verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться

auxiliary verb: должен

abbreviation: тратта, переводный вексель

- on [preposition]

preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после

adverb: согласно

adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший

noun: левая сторона

- the [article]

тот

- warpath

тропа войны

  • be on the warpath - быть на тропе войны

  • go on the warpath - идти по тропе войны

  • on the warpath - на тропе войны

  • to be on the warpath - чтобы быть на тропу войны

  • Синонимы к warpath: militancy, belligerence, pugnacity, aggression, fight, belligerency, hostility, truculence, battle, warfare

    Антонимы к warpath: good relationship, good will, peace treaty, affection, agreeableness, benevolence, friendliness, friendship, gentleness, harmony

    Значение warpath: The route taken by a party of Native Americans going on a warlike expedition.



Look, Mom's on the warpath about your girlfriend again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слушай, мама снова рвет и мечет из-за твоей подружки.

Be advised, CSIS just broke through our block, and the Germans just denied any activity in Montreal, so now everyone and their mother is gonna be on the warpath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Имейте в виду, КСРБ только что вломилась в нашу зону, а немцы отрицают свою деятельность в Монреале, так что теперь вся толпа выйдет на тропу войны.

The Widow is on a warpath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

вдова на тропе войны.

They ride silently like Apache on the warpath, not open like honest men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они крадутся, как апачи по тропе войны, а не скачут открыто, как честные люди.

Yes, it is Oleg Kirov on the warpath again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, это Олег Киров, и он снова в деле.

She's on the warpath right now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она сейчас на тропе войны.

Whoever it is, they're definitely on the warpath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто бы это ни был, они точно настроены враждебно.

Glenn's on the warpath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гленн вышел на тропу войны.

You know as well as I do he'll be on the warpath, which again raises the question how in the hell is he even awake?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты знаешь не хуже меня, что он развяжет войну, и вновь напрашивается вопрос, как он, черт побери, вообще очнулся?

Billionaire Dick Roman, seen here at a recent press conference, has been on the corporate-takeover warpath in the last several months and shows no signs of relenting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миллиардер Дик Роман, выступавший на недавней пресс-конференции вышел на военную тропу поглощения компаний, и за последние месяцы не думал снижать обороты.

And the children of Montezuma go on the warpath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И потомки Монтесумы преисполняются воинственностью.

Surely with Nurse Crane on the warpath, dysentery doesn't stand a chance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, выйдя на тропу войны с сестрой Крейн, у дизентерии нет не единого шанса.

I think he's on the warpath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаю, он вышел на тропу войны.

High Flight reports Indians on warpath in your territory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Воздух сообщает - индейцы на тропе войны на вашей территории.

I guess skeptics can go on the warpath too, sorry you've been mistreated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, что скептики тоже могут пойти по тропе войны, жаль, что с тобой плохо обращались.

Any attempt on his right hand is gonna send your new friend's father on the warpath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любое покушение на его помощника приведет отца твоей подружки на тропу войны.

Bailey's on the warpath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бейли вышла на тропу войны.

Azrael instead uses this as a chance to go on a warpath to engage in life-or-death fights once more.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо этого Азраил использует это как шанс выйти на тропу войны, чтобы снова вступить в бой не на жизнь, а на смерть.

Massai does not walk the warpath with thieves and murderers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Масаи не пойдет с ворами и убийцами.

Look, I'm just asking you, jump in every once in a while, throw me some rope when Ed's on the warpath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я тебя прошу, раз ты любую пропасть перескакиваешь, кидай и мне веревку, когда Эд так воюет.

We heard Sparta was on the warpath and we were eager to join forces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы слышали, что Спарта вышла на тропу войны и хотели с ней объединиться.

To recover Long as we do not go along the warpath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поправляйся, пока мы снова не сможем вместе выйти в поход.

She's on the warpath right now, Jake.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она вышла на тропу войны, Джейк.

Guys, I'm just saying let's not go on the warpath until we know what happened, if anything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давайте не будем надумывать, что было, если вообще было.

Preacher on the warpath tonight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проповедник сегодня на взводе.

To let him know she's on the warpath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы он знал, что она вышла на тропу войны.

In response, state banks went on the warpath and began to reduce lending rates, continues the economist.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ответ госбанки вышли на тропу войны и стали снижать кредитные ставки, - продолжает экономист.

He's not spending all of his time on the warpath trying to kill well, us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В том смысле что он больше не тратит все свое время в одиночестве, на тропе войны пытаясь убить ну, нас.

Don't revert, because to revert this, specifically refused, page is to risk the APA going on the warpath with whole site.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не возвращайтесь, потому что вернуть эту, специально отказанную, страницу - это рисковать тем, что АПА выйдет на тропу войны со всем сайтом.

It's FBI now, and Captain's on the warpath, blaming Burkhardt for everything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь это дело ФБР, и капитан вышел на тропу войны. Во всём винит Бёркхарда.

Sullivan's on the warpath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Салливан вышел на тропу войны.

His only path was the warpath, and all the world his foes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он жаждал войны, и врагом его был весь мир.

Look, Joel's on a warpath about unnecessary testing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джоэль разозлится из-за ненужных тестов.

Legree is on the warpath; he's reached out to my superintendent and demanded a larger IIB presence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Легри вышел на тропу войны, он связывался с моим высшим командованием и требовал больше наших людей.

Uh, not the german warpath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эм, не на немецкую тропу войны.

Hope watched as Stryfe tortured Warpath until Cable, Wolverine and Elixir came to their rescue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хоуп смотрела, как Страйф пытает тропу войны, пока Кейбл, Росомаха и эликсир не пришли им на помощь.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to be on the warpath». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to be on the warpath» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, be, on, the, warpath , а также произношение и транскрипцию к «to be on the warpath». Также, к фразе «to be on the warpath» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information