Treated with contempt - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: лечить, относиться, обращаться, обрабатывать, трактовать, угощать, обходиться, полечить, вести переговоры, иметь дело
treated as plain - рассматриваются как обычные
likely to be treated - скорее всего, будет рассматриваться
treated drinking water - питьевая вода
heat-treated glass - термообработанного стекла
wanted to be treated like - хотел рассматриваться как
can be treated as - можно рассматривать как
are treated as adults - рассматриваются как взрослые
i was treated - я лечилась
treated with chemicals - обрабатывают химикатами
treated sewage effluent - очищенные сточные воды сточных вод
Синонимы к treated: hardened, tempered, use, handle, behave toward, deal with, act toward, regard, look upon, view
Антонимы к treated: untreated, unprocessed, mistreat, maltreat
Значение treated: behave toward or deal with in a certain way.
in conformity with - в соответствии с
with regard to - в отношении к
covered with shit - покрытый дерьмом
with nary a - с первым
be thronged with - быть наполненными
mop the floor with - вытирать пол
in concordance with - в соответствии с
in touch with - на связи с
robbery with violence - грабеж с насилием
shiver with cold - дрожать от холода
Синонимы к with: accompanied by, escorted by, in the company of, alongside, in addition to, as well as
Антонимы к with: to, without, up to, besides, apart from, outside of
Значение with: accompanied by (another person or thing).
to hold sb. in contempt - провести С.Б.. в неуважении
show contempt - показать презрение
contempt against - презрение против
imprisonment for contempt - тюремное заключение за неуважение
such contempt - такое презрение
contempt by - презрение по
without contempt - без презрения
hatred or contempt - ненависть или презрение
contempt and hostility - презрение и враждебность
contempt of death - Презрение смерти
Синонимы к contempt: abhorrence, scorn, disdain, hatred, derision, disrespect, disgust, contemptuousness, loathing, scornfulness
Антонимы к contempt: respect, regard, reverence, honor
Значение contempt: the feeling that a person or a thing is beneath consideration, worthless, or deserving scorn.
looked down upon, been flouted, being trampled underfoot
They treated the government with contempt, says a secret report of that time. |
Они поносили правительство, как сообщает секретное донесение того времени. |
What miserable drones and traitors have I nurtured and promoted in my household who let their lord be treated with such shameful contempt by a low-born cleric! |
Каких жалких трутней и предателей я воспитал и воспитал в своем доме, которые позволили низкому клерику обращаться с их господином с таким постыдным презрением! |
I grew up on the streets, treated with contempt, amongst cruel people, howling like a dog for a bit of affection. |
Я вырос на улицах, всеми презираемый, среди жестоких людей, как собака выпрашивая хоть каплю любви. |
Anthony went to preach in Rimini, where the heretics treated him with contempt. |
Антоний отправился проповедовать в Римини, где еретики относились к нему с презрением. |
He deserves to be treated with the same contempt that he treated us. |
Он достоин такого же презрения, каким удостоил нас! |
I've been treated with contempt. |
Ко мне неуважительно относились. |
Anyone who attempts to get involved with Mac is treated with contempt and hatred by Sue, in particular Caroline, whom Sue attempts several times to murder. |
Сью относится с презрением и ненавистью ко всем, кто пытается связаться с маком, в частности к Кэролайн, которую Сью несколько раз пыталась убить. |
Sixtus has treated us with disdain and contempt at every turn and yet you would put our fate in his hands. |
Сикст относился к нам с презрением и высокомерием на каждом шагу, и всё же, вы бы отдали нашу судьбу в его руки. |
The only time I saw Miss Hale, she treated me with a haughty civility which had a strong flavour of contempt in it. |
Единственный раз, когда я видел мисс Хейл, она обращалась со мной любезно, но едва ли не презрительно. |
Lajos Kosuth, the leader of the revolution with Slovak roots, treated minorities with contempt. |
Лайош Кошут, лидер революции со словацкими корнями, относился к меньшинствам с презрением. |
And the fact that he's treated the law with contempt on previous occasions. |
И к тому же он и раньше нарушал закон. |
Cellier and Bridgeman wrote in 1914 that, prior to the creation of the Savoy operas, amateur actors were treated with contempt by professionals. |
Селлье и Бриджмен писали в 1914 году, что до создания Савойских опер к актерам-любителям профессионалы относились с презрением. |
You have always treated us with such contempt. |
Ты всегда относилась к нам с таким презрением. |
This amir was then forcibly replaced by Uqba ibn Nafi, who treated Kusaila and his men with contempt. |
Детектив Стивен Файн-офицер полиции, который расследует убийство Эдварда Блейка и захватывает Роршаха. |
He saw this degraded Rubashov, the shadow of the former companion, and he understood the mixture of tenderness and contempt with which Ivanov had treated him. |
Вот он, развенчанный Народный Комиссар, отставной командир и бывший товарищ, -Рубашов, глядя глазами Иванова, ощутил его сочувственное презрение. |
The two communities once again found common ground in opposition to the invading Japanese when the occupying forces treated all Chinese groups with contempt. |
Обе общины вновь нашли общий язык в противостоянии японскому вторжению, когда оккупационные силы с презрением относились ко всем китайским группам. |
Anything else will be treated as contempt. |
Все остальное будет рассматриваться как неуважение. |
My little comical ways, which you, my Sophy, and which others, have called so agreeable, he treated with contempt. |
Потешные черточки моего характера, которые так веселили тебя, Софи, и других, вызывали в нем только презрительную усмешку. |
The Polish and Soviet victims of Nazi policies are ignored and treated with contempt. |
Польские и советские жертвы нацистской политики игнорируются и относятся к ним с презрением. |
For the past decade the policies of the Northern Coordinate Union have been treated with thinly veiled contempt by more and more member states of the Commonwealth. |
В последнее десятилетие все больше регионов Содружества выражает неодобрение политике Северного Координационного Союза. |
No, because he has treated me with contempt, said Kitty, in a breaking voice. Don't talk of it! |
Да, потому что он мною пренебрег, -дребезжащим голосом проговорила Кити. - Не говори! |
They had an historic task to perform, and their audience could be regarded with contempt. |
Роботам предстояло выполнить их историческую миссию, и жалкая горстка зрителей заслуживала лишь презрения. |
I was treated well, and taught things that slaves are seldom taught. |
Обращались со мной неплохо и научили многому тому, чему редко обучают рабов. |
Migrants and refugees are fundamentally different and must be treated differently under international law. |
Мигранты принципиально отличаются от беженцев, и их положение должно по-разному регулироваться в соответствии с нормами международного права. |
The entire outer surface of steel piping shall be treated against corrosion. |
Вся наружная поверхность остальных газопроводов должна быть защищена от коррозии. |
Лидеры становятся объектом презрения или чего-нибудь еще хуже. |
|
Step down, Mr Poldark, or we'll have you committed for contempt of court. |
Шаг вниз, мистер Полдарк, или мы будем иметь вы совершили за неуважение к суду. |
Name your assailant or I'm holding you in contempt of court. |
Назовите мне имя нападавшего или я задержу вас за неуважение к суду. |
It is Washington’s policy toward this change that will decide whether the people of the region hold us in contempt or as allies. |
И политика Вашингтона по отношению к этим изменениям покажет, как на нас будут смотреть народы этого региона: с презрением или дружелюбно. |
The defendants try one antic after another, and Hussein shows every form of contempt possible except mooning the judge. |
Подсудимые совершают одну выходку за другой, а Хуссейн проявляет все возможные формы неуважения суду, только что не показывает судье свой голый зад. |
we went from zero to about 2,000 people being treated for AIDS. |
Число пациентов, получающих лечение от СПИда, выросло с 0 до 2,000 человек. |
And it is the apprehension of this contempt that hath made us so cautiously avoid the term romance, a name with which we might otherwise have been well enough contented. |
Именно боязнь этого презрения заставила нас так тщательно избегать термина роман, которым мы при других обстоятельствах были бы вполне удовлетворены. |
But if you're too worried about losing your job to get it treated, they can devolve into full-on heart attacks. |
Но если ты так сильно беспокоишься о том, что можешь потерять работу, возьми и вылечи это. Это могло волпне передаться на сердечные приступы. |
Margaret saw glimpses in him of a slight contempt for his brother and sister-in-law, and for their mode of life, which he seemed to consider as frivolous and purposeless. |
Маргарет заметила, что он с легким презрением относится к своему брату и невестке, к их образу жизни, который он, казалось, считал легкомысленным и бесцельным. |
He has such a love for facts and such contempt for commentaries. |
Он так привязан к фактам и не переваривает толкований. |
Contemplating the suave indifference with which he generally treated her, Scarlett frequently wondered, but with no real curiosity, why he had married her. |
Наблюдая это мягкое безразличие, с каким он обычно относился к ней, Скарлетт нередко удивлялась - впрочем, без особого любопытства, -почему он женился на ней. |
It is as if distress simpered ingratiatingly at us; contempt lurks in the tenderness, or tenderness in an affront. |
Это - вкрадчивое зло, это - презрение под видом нежности или же оскорбительная нежность. |
It's a proposed Order of Contempt, to be filed with Judge Keller should you continue to be obstructionist. |
Это ордер о неуважении, который будет подан судье Келлеру, если вы продолжите саботировать. |
Illness, disobedience... contempt for our rules... |
Болезнь, ослушание... Несоблюдение наших правил... |
I warn you, if you continue to disrupt the court I'll cite you for contempt. |
Предупреждаю, если вы продолжите отвлекать суд я привлеку вас за оскорбление. |
Somehow or other these women are still looked on with contempt by them, and do not touch on their feeling for their family. |
Как-то у них эти женщины остаются в презрении и не мешают семье. |
I treated her badly for a long time. |
Я относилась к ней плохо очень долгое время. |
Я могу задержать вас за неуважение к суду. |
|
He's a gentleman, said Rhett, and Scarlett wondered how it was possible to convey such cynicism and contempt in that one honorable word. |
Он джентльмен, - сказал Ретт, и Скарлетт оторопела: как сумел он вложить столько циничного презрения в одно короткое, высоко всеми чтимое слово? |
He'll hold you in contempt. |
Он обвинит тебя в неуважении к суду. |
And now, you want to punish her and hold her in contempt, and throw her in isolation where she'll be subjected to rude treatment, crappy food and no privileges. |
И теперь вы хотите её наказать, задержать за неуважение к суду и изолировать её туда, где будет только грубое обращение, паршивая еда и никаких поблажек. |
And from what I observed, he holds Randall in absolute contempt. |
И, как мне показалось, он безмерно презирает Рэндолла. |
Then I must hold you in contempt. |
Значит, я должен вас наказать. |
I fine you 500 dollars for contempt. |
Штраф 500 долларов за неуважение к суду. |
And out of all the rest of Clifford's pretty wide acquaintance, there was not a man who did not rouse her contempt, when she thought of having a child by him. |
А из остальных довольно многочисленных знакомцев Клиффорда всякий вызывал отвращение, стоило ей подумать об отцовстве. |
They held professional politicians in contempt. |
Они презирали профессиональных политиков. |
In bodies that are not treated as particles a must be replaced by acm, the acceleration of the center of mass of the system, meaning. |
В телах, которые не рассматриваются как частицы а, необходимо заменить АСМ, то есть ускорение центра масс системы. |
Today, the tactic of caring for wounded soldiers has changed and the wounds are treated in the battlefield. |
Сегодня тактика ухода за ранеными солдатами изменилась и раны лечатся на поле боя. |
In December 1942, survivors of the Cocoanut Grove fire in Boston were the first burn patients to be successfully treated with penicillin. |
В декабре 1942 года выжившие при пожаре в кокосовой роще в Бостоне были первыми ожоговыми пациентами, которые успешно лечились пенициллином. |
During the Franco-Prussian War of 1870, Dunant personally led Red Cross delegations that treated soldiers. |
Во время франко-прусской войны 1870 года Дюнан лично возглавлял делегации Красного Креста, которые лечили солдат. |
When it appeared in portraits, it was treated as ancient attire that suited well the mythical, historical, oriental or biblical subjects. |
Когда он появлялся на портретах, его рассматривали как древнее одеяние, которое хорошо подходило мифическим, историческим, восточным или библейским сюжетам. |
Consequently, the majority takes some distances with the minority it now holds in contempt. |
Следовательно, большинство дистанцируется от меньшинства, которое оно теперь презирает. |
There have been criticisms over the practice of trying contempt from the bench. |
Были высказаны критические замечания по поводу практики попытки презрения со скамьи подсудимых. |
Witnesses like Jerry Rubin have openly boasted of their contempt for American institutions. |
Свидетели вроде Джерри Рубина открыто хвастались своим презрением к американским институтам. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «treated with contempt».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «treated with contempt» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: treated, with, contempt , а также произношение и транскрипцию к «treated with contempt». Также, к фразе «treated with contempt» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.