Twist words - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: твист, поворот, кручение, скручивание, изгиб, крутка, искажение, искривление, ход, вывих
verb: крутить, выкручивать, покрутить, скручивать, вить, кривить, поворачиваться, изгибаться, вертеть, поворачивать
twist warp - винтообразное коробление
twist handle - поворотная ручка
twist in the plot line - поворот сюжета
twist rifling - винтовые нарезы
twist out of shape - деформироваться
second-twist throwing frame - крутильная машина второго кручения
twist drill - сверло
musical twist - музыкальный поворот
never twist - никогда не сгибать
new twist - новый поворот
Синонимы к twist: rotation, turn, twirl, spin, flick, kink, curve, bend, zigzag, complexity
Антонимы к twist: turn, expand, turn on, untwist, uncoil, stay, stick
Значение twist: an act of turning something so that it moves in relation to something that remains stationary.
single words - отдельное слово
actual words - подлинные слова
repeated words - повторяющиеся слова
of 50 000 words - 50 000 слов
to pick one's words - чтобы выбрать один & Rsquo; s слова
thanks for the kind words - Спасибо за добрые слова
run out of words - бежать из слов
no need for words - нет необходимости в словах
we will have words - мы будем иметь слово
say the words - сказать слова
Синонимы к words: expression, name, designation, appellation, term, locution, vocable, observation, comment, remark
Антонимы к words: breaks, breaches, silences, questions
Значение words: a single distinct meaningful element of speech or writing, used with others (or sometimes alone) to form a sentence and typically shown with a space on either side when written or printed.
But were there any special words - special phrases that the police could twist to make them say what they wanted them to say? |
Но нет ли там слов или фраз, которые в полиции, если захотят, истолкуют так, как им это выгодно? |
Now, I'm gonna have to prepare you for this because lawyers, they can twist your words around. |
Мне придётся вас подготовить, потому что эти адвокаты могут вывернуть всё наизнанку. |
Ваша Честь, я возражаю против таких трусливых попыток исказить слова моего клиента. |
|
His words twist and grind and hammer out a story for the brain but his guitar and voice go straight for your heart. |
Его слова переплетаются и словно молотком отбивают очередную историю, а гитара и голос проникают в самое сердце. |
The term Whataboutism stems from the conjunction of the two words what about to twist criticism back on the initial critic. |
Термин Whataboutism происходит от соединения двух слов what about, чтобы повернуть критику назад к первоначальному критику. |
I have twice been the victim of his habit of casting unfounded aspersions, and his tendency to twist words and situations while refusing to recognize the plain truth. |
Я дважды становился жертвой его привычки бросать необоснованные обвинения и склонности искажать слова и ситуации, отказываясь признать очевидную истину. |
Regardless of how you can twist those words, if something is called a conspiracy theory, its blatently implied to be false. |
Независимо от того, как вы можете исказить эти слова, если что-то называется теорией заговора, то она явно подразумевается как ложь. |
The term Whataboutism stems from the conjunction of the two words what about to twist criticism back on the initial critic. |
Термин Whataboutism происходит от соединения двух слов what about, чтобы повернуть критику назад к первоначальному критику. |
Вы просто пытаетесь исказить их слова. |
|
Don't twist my words around at your own convenience. |
Не выворачивай мои слова так, как тебе удобно. |
Don't twist my words. |
Не переиначивай мои слова. |
Well, first of all, I feel like, when I rap, like, people twist my words. |
Ну, прежде всего, Когда я читаю рэп, я чувствую как люди перевирают мои слова. |
I won't twist your words around, But I can smell bull a mile away. |
От меня никакой критики, я не буду перевирать ваши слова, но враньё я за версту учую. |
Пожалуйста, не искажайте слова без контекста. |
|
All words are made up, but not all of them mean something. |
Все слова придуманы, но не все они что-то значат. |
I thought that you would point somewhere, type in some words, then type in some somewhere else. |
Я думал, что вы выберете какую-то точку, введёте какие-то слова, потом наберёте что-то ещё в другом месте. |
In a 24-hour media cycle, the words parking dispute had already become the go-to sound bite. |
Спустя сутки все СМИ только и говорили о споре из-за парковки. |
And it's not always easy, because very often in this work, I've noticed now over the years that I've been doing it that words are lacking, and so what do you do? |
Не всегда это легко, потому что зачастую в этой работе, что я заметила только сейчас, спустя годы работы, существует недостаток слов и что тогда делать? |
Слова формируют мысли, возбуждают чувства и приводят к действиям. |
|
Often I can understand almost all the words you say. |
Нередко я понимаю почти каждое слово, которое ты произносишь. |
His words stirred memory, memory awakened by the sound of her mother's name. |
Его слова расшевелили память, воспоминания, пробужденные именем ее матери. |
Instead he grabbed a handful of straw and began scrubbing furiously at the words on the door. |
Вместо этого он схватил пучок соломы и принялся яростно стирать слова с двери. |
The writing was perfectly rounded and showed a disciplined hand, while the words themselves gave evidence of the military mind. |
Фразы, написанные безупречно четким почерком, изобличали чисто воинское мышление. |
There were no clever words left to accompany the scene for the recording. |
У нее не нашлось мудрых слов, которыми она могла бы украсить эту сцену своего репортажа. |
Я знаю каждый поворот и кочку на этой дороге. |
|
Выбор слов не важен, все они означают одно. |
|
Though you're much better than me, your kind words have flattered me once again. |
Но вы намного лучше чем я, вы снова мне льстите. |
I do not need to say many words on that statement. |
Долго говорить по поводу этого заявления нет никакой необходимости. |
For Adam, that sense of ultimate bliss was destroyed by two words. |
Для Адама это чувство божественного сознания разрушилось всего З словами. |
Okay, now you're twisting my words around. |
Ну вот, теперь вы искажаете мои слова. |
And those words kept me from sliding off the edge of the world. |
И эти слова уберегли меня от скользкого пути. |
Говори, или мой член найдет тебе причину помолчать. |
|
You know I paid her cell bill so I could call her phone and hear her say the same 6 words every day? |
Ты знаешь я оплатил её телефон поэтому я могу позвонить ей и услышать как она говорит одни и те же 6 слов каждый день? |
We have no words, no symbols even, for those essential sounds of fright and agony. |
У нас нет слов, нет даже обозначений, чтобы передать эти животные, нечленораздельные звуки, которыми выражают страдание и страх. |
The yard-keeper's parliamentary expressions were richly interspersed with swear words, to which he gave preference. |
Парламентарные выражения дворник богато перемежал нецензурными словами, которым отдавал предпочтение. |
She scarcely acknowledges these parting words by any look, but when he has been gone a little while, she rings her bell. |
В ответ на эти прощальные заверения она лишь едва поднимает глаза, но вскоре после его ухода звонит в колокольчик. |
Prudently ignoring the significance of the words these matters, M. Gilles replied that Giraud continued to advance in his career. |
Оставив без внимания слова между прочим, месье Жиль ответил, что Жиро продолжает продвижение по карьерной лестнице. |
Words won't stop our enemies once they're armed with Alamutian blades. |
Слова не остановят наших врагов, когда у них будут аламутские клинки. |
Who today would let himself break a rib for the sake of a few soft words? |
Кто это теперь даст ребро себе сломать в ответ на мягкое слово?.. |
Twist and squirm all you want; you can't outlast them, because I'll have another, and another. |
Делай все что хочешь; ты не сможешь избавиться от них, потому что я найду еще и еще. |
He speaks with a certain quaintly precise choice of words-more like a man dictating a letter than holding a conversation. |
Он говорил какими то странными, отборными словами - скорее как человек диктующий письмо, чем разговаривающий. |
And as I dropped off to sleep, I'd feel her stroking my head softly and whispering kind words, and I knew she felt sorry for me. |
Только слышу сквозь сон, что она по голове меня тихонько гладит рукою и шепчет что-то ласковое, жалеет, значит... |
Her wondrous love shone in her voice, her eyes, her words, her touch. |
Чудодейственная любовь была в голосе Беренис, в ее глазах, словах, движениях. |
Знаешь, мудрые слова и тому подобное. |
|
He turned over words with the sensuous abandon of a cat rolling in catnip. |
Он сыпал словами, с наслаждением барахтался в них, как мышь в крупе. |
In Christ's expression there ought to be indeed an expression of pity, since there is an expression of love, of heavenly peace, of readiness for death, and a sense of the vanity of words. |
В выражении Христа должно быть и выражение жалости, потому что в нем есть выражение любви, неземного спокойствия, готовности к смерти и сознания тщеты слов. |
With those words, he walks out of the room as quietly as he walked into it, and leaves his two guests to meditate gratefully on Shetland hospitality. |
С этими словами он вышел из комнаты так спокойно, как вошел, и оставил своих гостей с признательностью размышлять о шетлендском гостеприимстве. |
As Mlle. Michonneau seemed mystified, Gondureau explained the two slang words for her benefit. |
Мадмуазель Мишоно не поняла; тогда Гондюро объяснил ей два слова, взятых им из воровского языка. |
I'm, uh... easily mesmerized by people who use multi-syllabled words and, um, men who can discuss Tolstoy. |
Я... быстро очаровываюсь людьми, которые используют длинные слова и с которыми можно обсудить Толстого. |
В точности таких слов! - презрительно повторил незнакомый джентльмен. |
|
Она содержала три слова и подпись. |
|
In other words, a powerful, an evocative image, not unlike that of Christ. |
Другими словами, сильное, яркое зрелище. не то, что Христос. |
Now gentlemen, I'm not going to waste words. You won't find me at political meetings, because I'm no speaker, so I shall be very brief. |
Артиллеристы! Слов тратить не буду, говорить не умею, потому что на митингах не выступал, и потому скажу коротко. |
The music that remains is re-orchestrated into styles popular in the early 1960s, including the twist, and the Cha-Cha-Cha. |
Музыка, которая остается, реорганизована в стили, популярные в начале 1960-х годов, включая твист и ча-ча-ча. |
In a twist of fate, it is revealed that not only is Nicole's sister, in fact, alive, but also she is Drake's favorite assassin, Stryke. |
По иронии судьбы выясняется, что не только сестра Николь на самом деле жива, но и она-любимый убийца Дрейка, Страйк. |
The final 'twist' seems to negate the entire story, like a bad shaggy-dog joke. |
Однако она не явилась на запланированный раздел добычи, и Грэм с Лордом Дорсетом поняли, что их обманули. |
However, in a twist of events, the production crew brought good luck to Alan Zhang in allowing him to participate. |
Однако, по странному стечению обстоятельств, съемочная группа принесла удачу Алану Чжану, позволив ему принять участие. |
She was gauche in movement and in a sense ugly of face, but with how small a twist might she not suddenly have become beautiful. |
Американский инструментальный гитарист Майкл Анджело Батио известен тем, что умеет искусно играть как на правой, так и на левой гитаре. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «twist words».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «twist words» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: twist, words , а также произношение и транскрипцию к «twist words». Также, к фразе «twist words» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.