Wasnt - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
is not, ain't, do not
Wasnt Alternative form of wasn't.
It wasnt the kind of looks you were jealous of you just sat back and admired. |
Настолько, что даже не вызывала зависти. |
He adored her but adoration by the fireside wasnt enough for her. |
Он обожал ее, но ей семейных радостей было недостаточно. |
I agree, but that wasnt well put, nor is that the thrust of an article about race and intelligence. |
Я согласен, но это было не очень хорошо сказано, да и не в этом суть статьи о расе и интеллекте. |
Naturally I wasnt going to take the pearls or the diamonds, but I hesitated a bit between the amber beads and the toilet set. |
Естественно, мне и в голову не пришло взять жемчуг или бриллианты. Речь могла идти только о янтаре или черепаховом туалетном наборе. |
It wasnt her fault that little things she said and did seemed to rub me up the wrong way. |
Не ее вина, что всякие пустяки, которые она говорила или делала, так раздражали меня. |
She wasnt a bit like what Id imagined her! |
Как же я обманулась! Оказалось, настоящая миссис Лайднер ничуть не похожа на тот портрет, который нарисовало мне воображение. |
Hope i wasnt too bold in adding Africa wins again to the See Also list. |
Надеюсь, я не был слишком смелым, добавив африканские Победы снова в список см. Также. |
I wasnt going to start gossiping about a patient before I got there even, so I said evasively: I understand shes a bit rundown and wants looking after. |
Я не собиралась судачить о своей пациентке, тем более что даже еще и не видела ее, а потому ответила уклончиво: Думаю, у нее упадок сил, и доктор хочет, чтобы я за ней ухаживала. |
I changed this part to seperate it from the guardian article - as it wasnt mentioned in that critique. |
Я изменил эту часть, чтобы отделить ее от статьи guardian - поскольку она не была упомянута в той критике. |
It wasnt just a tit fot tat, it almost unravelled the tour. |
Это был не просто Тит-ФОТ-ТАТ, это почти развалило турне. |
It wasnt just my reputation that Moriarty needed to bury. |
Мориарти хотел не просто погубить мою репутацию. |
I screamed and screamedAnd they said there wasnt anything there! |
Я страшно закричала, и все сбежались и стали уверять меня, что там ничего нет! |
He paused and said, She wasnt young, but I think she was about the most beautiful woman Ive ever come across. |
Он помолчал. Не первой молодости, конечно, но более прелестной женщины я в своей жизни не встречал. |
Удалено утверждение, что это не был сторонний источник. |
|
But he did get his german citizenship, in any case he wasnt a jew. |
Но он получил немецкое гражданство, во всяком случае, он не был евреем. |
Wasnt the division into fire/water/air/earth fairly mysterious dvision yet most of the pre-Socratics had opinions about them? |
Разве деление на огонь / воду / воздух / землю не было довольно таинственным двидением, хотя большинство досократиков имели о них свое мнение? |
That was just a little bit enigmatic, but I wasnt going to question it. |
Честно говоря, многое здесь вызывало у меня недоумение. Ответ миссис Лайднер не пролил света на загадочные обстоятельства, приведшие меня в Тель-Яримджах, однако задавать вопросы я не собиралась. |
there were more than 6 episodes of Ali G, and it wasnt aired in the US first, because the entire reason the film worked was no one in america knew who Borat was. |
было более 6 эпизодов Али Джи, и он не был показан в США первым, потому что вся причина, по которой фильм работал, заключалась в том, что никто в Америке не знал, кто такой Борат. |
Это ведь не для того, чтобы совершить очередное ограбление? |
|
Но в данном-то случае доктора и в помине нет. |
|
That was bad senseless it wasnt me! |
Гадко.., бессмысленно.., это был не я! |
To begin with, he wasnt above five-foot five, I should think an odd, plump little man, quite old, with an enormous moustache, and a head like an egg. |
Начать с того, что росту в нем никак не более пяти с половиной футов. Забавный маленький человечек плотного телосложения, немолодой, с огромными усами, а голова ну точь-в-точь яйцо. |
Sorry Nick Moyes wasnt sure how much detail to list on this page. |
К сожалению, Ник Мойес не был уверен, сколько деталей нужно перечислить на этой странице. |
She had that blonde Scandinavian fairness that you dont very often see. She wasnt a young woman. Midway between thirty and forty, I should say. |
Это была белокурая красавица скандинавского типа, какую не часто встретишь, правда, не первой молодости: выглядела она лет на тридцать пять тридцать шесть. |
I knew the sound wasnt far away. |
Звук раздавался где-то совсем рядом. |
It was a kindly thought on Dr Leidners part, and I was sure there wasnt any patronage about it. |
Доктор Лайднер так мило и просто, ничуть не задевая моей гордости, просил меня взять эти вещицы на память. |
I wanted her to know that I wasnt the touchy kind, so I accepted at once. |
Мне не хотелось, чтобы она считала меня слишком обидчивой, поэтому я тотчас согласилась. |
The truth is that I wasnt raped and everything that happened in that appartment was with my consent. |
Правда в том, что меня не изнасиловали, и все, что произошло в этой квартире, было с моего согласия. |
И, по-моему, она не ошиблась. |
|
I thought the DVD release of the first episode had nibblers shadow inserted and it wasnt originally present? |
Я думал, что DVD-релиз первого эпизода был вставлен в nibblers shadow,и его изначально не было? |
I found later that there wasnt anything no small scrap of insignificant gossip in which he wasnt interested. Men arent usually so gossipy. |
Ничто, даже самый незначительный слушок, не проходило мимо внимания Пуаро, хотя обычно мужчины не интересуются сплетнями. |
she lifted her face then I saw she wasnt even looking at me at all I could see that white rim |
Подняла лицо но по мерцанию белков я понял смотрит мимо |
That wasnt a very good way of putting it, but oh, well youll laugh at me, but there was something about her that was well unearthly. |
Наверное, я плохо объяснила Право, можете смеяться надо мной, но в ней было нечто такое.., ну.., неземное. |
Basically for the fact that romanian-american network wouldnt have stated a figur 4 times as big if there wasnt sufficient research done. |
В основном за то, что румынско-американская сеть не заявила бы цифру в 4 раза больше, если бы не было проведено достаточное количество исследований. |
One only says about the far right making political progress, that wasnt the EDL that was the BNP. |
Одно только говорит о том, что крайне правые добились политического прогресса, это была не EDL, а BNP. |
If she could have used her tongue freely, shed probably have said It wasnt suicide. |
Если бы она могла говорить, то, вероятно, сказала бы: Это не самоубийство. |
She wasnt sensual or lazy or even particularly vain. |
Чувственность, лень, тщеславие ничего этого в ней не было. |
I went to the dig but there wasnt a single European about and alas! I cannot speak Arabic. |
Заехал на раскопки ни одного европейца, а я увы! по-арабски ни слова. |
It wasnt somehow a very comfortable sort of meal. |
Да и все мы чувствовали себя за обедом как-то неуютно. |
- it wasnt till - только когда
- I knew the sound wasnt far away - Я знал, что звук был недалеко