Fireside - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Fireside - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
домашний очаг
Translate
амер. |ˈfaɪərsaɪd| американское произношение слова
брит. |ˈfʌɪəsʌɪd| британское произношение слова

  • fireside [ˈfaɪəsaɪd] сущ
    1. домашний очаг, очагм
      (hearth)
    2. место около камина
    3. каминм
      (fireplace)
    4. камельким
    5. вечер встречи
    6. беседа у камелька

noun
домашний очагhome, hearth, hearth and home, fireside, hearthstone
место у каминаfireside, chimney-corner
семейная жизньdomesticity, fireside
adjective
домашнийhome, domestic, household, pet, homely, fireside

  • fireside сущ
    • hearth · home · hearthstone · fireplace

noun

  • hearth

affected, grandiose, highfalutin, hifalutin, ostentatious, pompous, pretentious

Fireside the area around a fireplace (used especially with reference to a person’s home or family life).



This brought them to the fireside, where the easy-chair was drawn cosily up, and the tea things stood ready to the sitter's elbow, the very sugar in the cup.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это заставило их подойти к камину к нему было пододвинуто покойное кресло, рядом на столике расставлен чайный прибор и даже сахар был уже положен в чашку.

And then we shall come back to the fireside, with just the touch of a sigh because we are not in that Provence where even the saddest stories are gay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом, вздохнув, снова усаживаемся у камина -увы, до Прованса отсюда далеко, и это печально: ведь в Провансе самые грустные истории звучат весело.

He laboriously dragged a table and the old armchair to the fireside, and placed upon the table a pen, some ink and some paper.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С трудом он передвинул к камину стол и старое кресло. Поставил на стол чернильницу, положил перо и бумагу.

“What’s happened?”, he asked Ron and Hermione, who were sitting in two of the best chairs by the fireside and completing some star charts for Astronomy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что случилось? - спросил он у Рона с Гермионой. Те заняли два самых лучших кресла у камина и заканчивали работу по астрономии - звёздные карты.

If I ever have a fireside and children, I'll sit beside it and tell 'em how their daddy toted off a shoat from a whole circus full of people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если когда-нибудь у меня будут дети, если у меня будет семейный очаг, я сяду у очага и стану рассказывать им, как их папаша похитил свинью из переполненного публикой цирка.

And I hinted that, by his own fireside, a literary man looked to breathe a more sympathetic atmosphere.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я намекнул, что у собственного домашнего очага писатель мог бы рассчитывать на более дружественную атмосферу.

Yuri Andreevich, light of our lives, you haven't forgotten us who pray for you, you've kindly come to visit your own fireside!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Юрий Андреевич, свет ты наш, не забыл нас, молитвенников, припожаловал на родимое запечье!

How different her hold upon the hand, from what it had been when she took it by the fireside on the bleak winter evening!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Совсем иначе держала она эту руку в тот холодный, зимний вечер у камина!

She jumped up with a start; but sometimes he had to wait, for Charles had a mania for chatting by the fireside, and he would not stop.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эмма мгновенно вскакивала с постели. Но иногда приходилось ждать, так как у Шарля была страсть подсесть к камельку и болтать без конца.

They added something to the pleasure of the senses and to the comfort of his fireside. It was like a golden dust sanding all along the narrow path of his life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они усиливали его жизнерадостность и прибавляли уюта его домашнему очагу.

'The pig won't live long enough,' I says, 'to use as an exhibit in your senile fireside mendacity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свинья не проживет столько лет, - говорю я, -она околеет раньше, чем вы начнете свою старческую болтовню у камина.

Mr. Utterson was sitting by his fireside one evening after dinner, when he was surprised to receive a visit from Poole.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как-то вечером, когда мистер Аттерсон сидел после обеда у камина, к нему неожиданно явился Пул.

The consequence was that, perforce, he was condemned to the fireside and tranquillity, till he made it up again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом Гэртон силой обстоятельств, пока не поправился, был осужден сидеть без дела у печки.

President Roosevelt's fireside chats are an excellent example of this use of radio.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Беседы президента Рузвельта у камина являются прекрасным примером такого использования радио.

Consider this, my dear, and tell me whether you will take the empty chair at an old man's lonely fireside.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подумайте об этом, моя дорогая, и ответьте мне, согласны ли занять пустое кресло у камина одинокого старика.

Should he present himself there, as though he had a right, and should he seat himself, veiled, at that luminous fireside?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Войдет ли он туда как имеющий на это право и осмелится ли сесть, не снимая маски, у их светлого очага?

Stimulated by these fireside romances, this grand-nephew, named Theodore, had started on a voyage round the world in quest of this eccentric uncle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вдохновившись этим романом, сочиненным у камелька, внучатый племянник де Канкоэля, по имени Тоедоз, препринял кругосветное путешествие в поисках сказочного дядюшки.

The big people, the serious businessmen, sat at home by the fireside.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди большие, деловые, солидные сидели по домам у каминов.

Emma had her dinner served in her bedroom on a tray by the fireside; she was a long time over it; everything was well with her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эмма велела подать обед к ней в комнату и села поближе к огню; ела она медленно; все казалось ей вкусным.

I let down the curtain and went back to the fireside.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я опустила штору и вернулась к камину.

Like me, replied Leon. And indeed, what is better than to sit by one's fireside in the evening with a book, while the wind beats against the window and the lamp is burning?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это вроде меня, - подхватил Леон. - В самом деле, что может быть лучше - сидеть вечером с книжкой у камина? Г орит лампа, в окна стучится ветер...

Our fireside studies seemed almost cozy when we gathered near the hearth every evening.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Занятия у камина по вечерам стали казаться вполне приятным времяпрепровождением.

I went back to my fireside chair and sat down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вернулся к камину и опять уселся в кресло.

I decided 'twas not the weather for firesides.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Решила, что погода не для камелька.

He found Delphine lying back in her low chair by the fireside, looking fresh and bright.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дельфина лежала на козетке у камина, бодрая и свежая.

They played at Gilman St. in Berkeley, at the Bomb Shelter in Minneapolis and in Chicago at the Fireside Bowl.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они играли на Гилман-стрит в Беркли, в бомбоубежище в Миннеаполисе и в Чикаго в Файрсайд Боул.

Just wait till you're sitting fireside, sipping on a premium Chinese Scotch, and smoking a sweet Rwandan cigar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скоро вы будете сидеть перед костром, потягивать элитный китайский скотч, и покуривать ароматные сигары из Руанды.

And once you've seen all my shit, you'll go back to your hunky-dory world of books, firesides and slippers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И когда я закончу свои глупости, ты вернешься в свой мирок, к книгам, камину, тапочкам.

Well, more and more people are coming here, for one, and as a result of the fireside chats and a full calendar of programming, people are applying for the Arcus Fellowships.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всё больше людей приходят сюда, а в результате разговоров у камина и полноценной публичной программы люди хотят вступить в сообщество Аркус.

He fell bravely defending his fireside and home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он храбро пал, защищая свой очаг и дом.

I cannot sit by the fireside, while he is abroad in inclement weather: better tire my limbs than strain my heart; I will go forward and meet him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

- Не могу сидеть у камина, когда он где-то там скитается в непогоду. Лучше утомить тело, чем так надрывать сердце. Пойду ему навстречу.

You're planning to run your first fireside chat holding a newborn?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хочешь вести первую беседу с населением, держа новорожденного?

Lopez's autobiography Why You Crying was published by the Touchstone/Fireside division of Simon & Schuster, and placed in the New York Times Bestsellers top twenty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Автобиография Лопеса Why You Crying была опубликована отделом Touchstone / Fireside компании Simon & Schuster и вошла в двадцатку лучших бестселлеров New York Times.

A horizon extending from a little before the early 18th century is sometimes called the acculturating Fireside Cabin culture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Горизонт, простирающийся чуть раньше начала 18-го века, иногда называют аккультурационной культурой у камина.

Meantime the Rat, warm and comfortable, dozed by his fireside.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем временем дядюшка Рэт в тепле и уюте дремал возле своего камина.

And welcome to the very first mayor's fireside chat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Добро пожаловать на самую первую беседу с мэром.

Two cocker spaniels came from the fireside to greet us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От камина к нам направились два коккер-спаниеля.

I have, this past hour, come from the grieving fireside of Frederick Treves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я, только час, как вернулся от скорбящего у камина Фредерика Тривса.

Koum and company wanted to unveil a completely encrypted service at the DLD tech media conference in Munich, where he was set to give a proverbial fireside chat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Коум с коллегами хотел объявить о полной кодировке сервиса на конференции DLD Media в Мюнхене, где он должен был участвовать в широко известном «разговоре у камина».

Sun, lightning, thunder in the sky... and below on earth, the firesides, the leaps... the round dances, the signs, the writing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Солнце, молнии, тучи на небе... а внизу, на Земле костры, прыжки... хороводы, знаки, письменность.

He adored her but adoration by the fireside wasnt enough for her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он обожал ее, но ей семейных радостей было недостаточно.

AND WELCOME BACK ONCE MORE TO YOUR OWN FIRESIDE.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще раз с возвращением к родному очагу.

A Scots version of the tale is found in Robert Chambers's Popular Rhymes, Fireside Stories, and Amusements of Scotland of 1842.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шотландская версия этой истории содержится в популярных стихотворениях Роберта Чемберса истории у камина и развлечения Шотландии 1842 года.

It must have been two years afterwards, and I was almost fourteen, when one dreadful night my godmother and I sat at the fireside.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С тех пор прошло года два, и мне было уже почти четырнадцать, когда я однажды ненастным вечером сидела с крестной у камина.



0You have only looked at
% of the information