Workload - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
amount of work, work load, volume of work, load, tasks at hand, capacity, working load, assigned work, assignment, workloads, line of duty, loading, scope of work, amount of labor, call of duty, task, quantity of work, job, pressure of work, work, amount of tasks, employment, extent of work, amount of working time, business volume
unemployment, advantage, aid, assistance, blanket of indifference, boon, comfort, convenience, discharge, ease, edge, encouragement, facilitation, help, leisure, no pressure, opportunity, peace, relaxation, relief, relieve, sigh of relief, solution, unburden, virtue
Workload The amount of work assigned to a particular worker, normally in a specified time period.
Experience gained supports more frequent regular meetings of the Committee owing to its demanding workload. |
Опыт показывает, что ввиду большого объема работы Комитету следует чаще проводить свои очередные совещания. |
Although Charles Holden had gradually reduced his workload, he was still continuing to go into the office three days per week during the early 1950s. |
Хотя Чарльз Холден постепенно уменьшил свою рабочую нагрузку, в начале 1950-х он все еще продолжал ходить в офис три дня в неделю. |
Their workload was intentionally made impossibly high, under the policy of extermination through labor. |
Их рабочая нагрузка была намеренно доведена до невозможного уровня в соответствии с политикой уничтожения посредством труда. |
Для оценки рабочей нагрузки можно использовать ряд инструментов. |
|
Belonging to a group allowed tribe members to share the workload and protect each other. |
Принадлежность к группе позволяла членам племени разделять нагрузку и защищать друг друга. |
Beta blockers and calcium channel blockers act to decrease the heart's workload, and thus its requirement for oxygen. |
Бета-блокаторы и блокаторы кальциевых каналов снижают нагрузку на сердце, а значит, и его потребность в кислороде. |
He was cleared for active duty in December 2013 but delayed his enlistment due to busy workload. |
Он был освобожден от действительной службы в декабре 2013 года, но отложил его зачисление из-за загруженности работой. |
Provision was made to cover periods of peak workload and for maternity leave and extended sick leave for staff of the Department. |
Департаменту были выделены ассигнования для покрытия расходов в период максимальной рабочей нагрузки и для выплаты пособий в связи с беременностью и родами и пособий по болезни в течение длительного периода. |
Federal marshals are most famous for their law enforcement work, but that was only a minor part of their workload. |
Федеральные маршалы наиболее известны своей работой в правоохранительных органах, но это была лишь незначительная часть их рабочей нагрузки. |
This has the benefit of helping the company to plan the workload and time of its employees. |
Это имеет то преимущество, что помогает компании планировать рабочую нагрузку и время своих сотрудников. |
These data centers allowed Google to handle the ever changing workload more efficiently. |
Эти центры обработки данных позволили Google более эффективно справляться с постоянно меняющейся рабочей нагрузкой. |
Therefore, the captain was performing two tasks simultaneously which are usually split up, increasing his workload and requiring him to divide his attention. |
Поэтому капитан выполнял одновременно две задачи, которые обычно разделялись, увеличивая его рабочую нагрузку и требуя от него разделения внимания. |
Your pathetic excuses of late-night meetings and overburdened workload. |
О ваших трогательных извинениях за поздние консультации и сверхурочной работе. |
Назначение параметров рабочих нагрузок пользователям или компьютерам. |
|
Для Бвелле почти постоянная загруженность работой не является тяжелым испытанием. |
|
It was of the view that such additional time may be necessary from time to time, in response to the workload. |
По мнению Комитета, необходимость в таком дополнительном времени может возникать не на постоянной основе, в зависимости от рабочей нагрузки. |
One study showed that a paper-and-pencil version led to less cognitive workload than processing the information on a computer screen. |
Одно исследование показало, что бумажно-карандашная версия приводит к меньшей когнитивной нагрузке, чем обработка информации на экране компьютера. |
These ‘points of fracture’ are likely to cause additional workload on the individuals and therefore affect their SA and the time to make the decision. |
Эти точки перелома, вероятно, вызовут дополнительную нагрузку на индивидов и, следовательно, повлияют на их СА и время принятия решения. |
This increases the attacker's workload by a factor of 65,000, approximately 216, which means the enhanced key is worth about 16 additional bits in key strength. |
Это увеличивает рабочую нагрузку злоумышленника в 65 000 раз, примерно на 216, что означает, что расширенный ключ стоит около 16 дополнительных битов в силе ключа. |
The ICTR Appeals Chamber also has a very heavy workload. |
Апелляционная камера МУТР также напряженно работала. |
I can't give Derek the satisfaction of lightening my workload because his guilt is my only ray of sunshine. |
Я не могу позволить Дереку искупить свои грехи облегчением моей рабочей нагрузки, потому что его вина - мой единственный лучик солнца. |
Your workload is too heavy. |
Твоя нагрузка слишком тяжелая. |
I will contact the main contributors of the article and its related WikiProjects to ease the workload. |
Я свяжусь с основными авторами статьи и связанными с ней WikiProjects, чтобы облегчить рабочую нагрузку. |
The Committee's workload at the resumed session would be very heavy and the Group did not intend to add to that burden. |
Рабочая нагрузка Комитета на возобновленной сессии будет очень большой, и Группа не намерена увеличивать это бремя. |
Its workload was likely to become even greater as a result of the Vienna and Beijing conferences. |
Его объем работы, похоже, еще больше возрос в связи с Венской и Пекинской конференциями. |
Jan Hammer departed from the series at the end of the fourth season, having already handed much of the weekly scoring workload during the season over to John Petersen. |
Ян Хаммер покинул серию в конце четвертого сезона, уже передав большую часть еженедельных забивных работ в течение сезона Джону Петерсену. |
The BuAer recognized the engineering workload for the major wartime programs and therefore assigned the design to companies without a major wartime production contract. |
Буаер признавал инженерную нагрузку для основных программ военного времени и поэтому поручал проектирование компаниям без крупного контракта на производство продукции военного времени. |
It is anticipated that the workload will continue to increase with the expansion of peacekeeping activities. |
Ожидается, что в связи с расширением миротворческой деятельности рабочая нагрузка в этой области будет продолжать возрастать. |
Owing to the heavy workload of the Committee and time constraints, completion of a procedure for inclusion in the Convention was not feasible. |
В связи с большой загруженностью Комитета и ограничениями по времени оказалось невозможным завершить разработку процедуры с целью ее включения в Конвенцию. |
Another way of reducing stress at work is by simply changing the workload for an employee. |
Еще один способ уменьшить стресс на работе-это просто изменить рабочую нагрузку для сотрудника. |
The ICRC offers attractive careers for university graduates, especially in Switzerland, but the workload as an ICRC employee is demanding. |
МККК предлагает привлекательные карьеры для выпускников университетов, особенно в Швейцарии, но рабочая нагрузка в качестве сотрудника МККК очень велика. |
It was considered to be a difficult aircraft to fly, imposing a high workload upon its three-man crews. |
Этот самолет считался трудным для полетов, что накладывало большую нагрузку на его экипаж из трех человек. |
А теперь что, у тебя будет двойная нагрузка? |
|
This is intended to reduce pilot workload and allows the PC-24 to be single-pilot certified. |
Это призвано снизить нагрузку на пилотов и позволяет проводить сертификацию ПК-24 в режиме одиночного пилотирования. |
As a result of the cancellation of two major projects, the company's design team found themselves with a decreased workload. |
В результате отмены двух крупных проектов проектная группа компании оказалась с уменьшенной рабочей нагрузкой. |
Nevertheless, in future, the Court's estimates should be justified more clearly in terms of workload. |
Вместе с тем в будущем сметы Суда следует четче обосновывать с точки зрения объема работы. |
His workload mushroomed, and he found himself juggling all kinds of responsibilities. |
Его рабочая нагрузка росла как гриб, и он обнаружил, что жонглирует всеми видами ответственности. |
This situation awareness training aims to avoid losing SA and provide pilots cognitive resources to always operate below the maximum workload that they can withstand. |
Это обучение осознанию ситуации направлено на то, чтобы избежать потери SA и предоставить пилотам когнитивные ресурсы, чтобы всегда работать ниже максимальной нагрузки, которую они могут выдержать. |
These organisations provide off-the-job tuition and manage the bureaucratic workload associated with the apprenticeships. |
Эти организации обеспечивают обучение вне работы и управляют бюрократической нагрузкой, связанной с ученичеством. |
You can project the workload for the whole warehouse, or you can project the workload separately for incoming and outgoing workloads. |
Можно проектировать загрузки для целого склада или можно проектировать загрузку отдельно для входящих и исходящих загрузок. |
In late 1998 Larkin was diagnosed with lung cancer, but he continued his musical work despite being told to take it easy from his substantial workload. |
В конце 1998 года у Ларкина был диагностирован рак легких, но он продолжал свою музыкальную работу, несмотря на то, что ему было сказано, чтобы он расслаблялся от своей значительной нагрузки. |
WDDM 2.0 introduces a new virtual memory management and allocation system to reduce workload on the kernel-mode driver. |
WDDM 2.0 представляет новую систему управления и распределения виртуальной памяти для уменьшения нагрузки на драйвер режима ядра. |
They are considered providers and often share the workload of NICU care with resident physicians. |
Они считаются поставщиками медицинских услуг и часто делят нагрузку по уходу в отделении интенсивной терапии с местными врачами. |
To handle this workload, Google built 11 data centers around the world with some several thousand servers in each. |
Чтобы справиться с этой нагрузкой, Google построила 11 центров обработки данных по всему миру с несколькими тысячами серверов в каждом. |
This allows OAB generation to run or pause based on the workload of the server (workload management). |
Это позволяет запускать или приостанавливать формирование автономной адресной книги в зависимости от загруженности сервера (управлять рабочей нагрузкой). |
Automatic temperature limiting was introduced to reduce pilot workload and reduce the likelihood of turbine damage due to over-temperature. |
Автоматическое ограничение температуры было введено для уменьшения рабочей нагрузки пилота и уменьшения вероятности повреждения турбины из-за перегрева. |
During the 1950s, he gradually gave up part of his teaching workload, ending it completely when he took emeritus status in 1964. |
В течение 1950-х годов он постепенно отказался от части своей преподавательской нагрузки, полностью прекратив ее, когда в 1964 году получил почетный статус. |
Resources in the amount of $50,000 are requested for the hire of additional staff for short-term assignments during peak workload periods. |
Испрашивается сумма в размере 50000 долл. США для найма дополнительных сотрудников на кратковременную работу в периоды максимальной рабочей нагрузки. |
Nonetheless, because of their heavy workload, they have little time for these income-generating activities. |
Тем не менее из-за своей большой рабочей нагрузки у них остается мало времени для этой приносящей доход деятельности. |
The use of a Bloom filter in this fashion significantly reduces the disk write workload, since one-hit-wonders are never written to the disk cache. |
Использование Блум-фильтра таким образом значительно снижает нагрузку на запись на диск, так как однократные чудеса никогда не записываются в дисковый кэш. |
При всех этих сокращениях, ее рабочая нагрузка увелчилась |
|
Project implementation may be delayed during these periods without additional support to handle the workload. |
В отсутствие дополнительного персонала, позволяющего справиться с этой рабочей нагрузкой в указанные периоды, осуществление проектов может замедлиться. |
Such a decision would free the respective Secretariat services from a very heavy workload. |
Такое решение высвободило бы соответствующие службы Секретариата, загруженные очень большой работой. |
Notwithstanding these welcome improvements, however, it cannot be denied that the report indeed reflects the heavy workload of the Council. |
Несмотря на эти улучшения, которые можно приветствовать, нельзя, однако, отрицать, что доклад действительно отражает значительный объем работы Совета. |
Crucially, Napoleon remained his own intelligence chief and operational planner, a workload which, ultimately, not even he could cope with. |
Самое главное, Наполеон оставался своим собственным начальником разведки и оперативным планировщиком, с которым, в конечном счете, даже он не мог справиться. |
Planning proposals and village growth increased the workload of the parish council, who found it necessary to hold monthly meetings. |
Предложения по планированию и росту деревни увеличили нагрузку приходского совета, который счел необходимым проводить ежемесячные собрания. |
- archiving workload - рабочая нагрузка архивирования
- physical workload - физическая нагрузка
- dedicated workload - посвященный нагрузки
- total workload - общая нагрузка
- concurrent workload - параллельная нагрузка
- despite heavy workload - несмотря на большой объем работы
- monthly workload - ежемесячная нагрузка
- a high workload - высокая нагрузка
- workload volume - объем нагрузки
- additional workload for - дополнительная нагрузка для
- application workload - нагрузка приложений
- actual workload - фактическая нагрузка
- workload requirements - требования к рабочей нагрузке
- large workload - большой объем работы
- global workload - глобальная нагрузка
- decreased workload - снизилась нагрузка
- complex workload - комплексная нагрузка
- workload impact - влияние нагрузки
- workload drivers - водители рабочей нагрузки
- investigative workload - загруженность следственная
- maximum workload - максимальная нагрузка
- challenging workload - сложная нагрузка
- the workload of the office - загруженность офиса
- depending on the workload - в зависимости от нагрузки
- has a heavy workload - имеет нагрузку тяжелый
- even though the workload - даже если объем работы
- increase of workload - увеличения рабочей нагрузки
- estimate the workload - оценить рабочую нагрузку
- spread the workload - распределить нагрузку
- lessen the workload - уменьшить нагрузку