Возможности программы также включают - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
если это возможно - if possible
были, возможно, наиболее - were perhaps the most
возможна парковка - parking possible
возможно в любое время - is possible at any time
возможно в части - possible in part
возможно предотвращение - possible prevention
возможно ремонт - possible refurbishment
возможно, в размере - possibly amounting to
возможно, в следующем году - perhaps next year
возможно, вы сказали - may have told you
Синонимы к Возможности: имущество, состояние, способности, возможности, сила, виды, условия, обстоятельства, обстановка, отношения
Антонимы к Возможности: неспособность, невозможность
Значение Возможности: Средство, условие, необходимое для осуществления чего-н., возможное обстоятельство.
партнёрская программа институционального строительства - Institution Building Partnership Programme
программа специальной подготовки - branch material curriculum
программа церемоний закрытия Олимпийских игр - Olympic closing ceremony program
программа конфиденциальности TRUSTe - licensee of the truste privacy program
программа капиталовложений (в расширение или модернизацию основного капитала) - investment program (expansion or modernization of fixed capital)
партнерская программа приложений Alcatel - alcatel applications partner program
проектирование учебных программ - designing curricula
финансируемых правительством программ - government funded programs
служба чрезвычайных программ - office of emergency programmes
после школьных программ - after-school programmes
Синонимы к программы: посылка, отправление, перевод, партия, передача, программа, план, программка, навык, опыт
также сильно - also strongly
испания также - Spain also
а также вреден - as well as harmful
а также все соответствующие - as well as all relevant
а также доверенности - a powers of attorney
а также другие формы - as well as other forms
а также местные жители - as well as locals
а также мнение - as well as the views
а также называется - as also called
а также обрабатывать - process as well
Синонимы к также: также, тоже, даже, впрочем, кроме того, сверх того, помимо того, вдобавок, равным образом
Значение также: Вместе с тем, одновременно [не смешивать с так же].
были ВКЛЮЧАЮЩИМ - have been incorporating
другие проекты включают в себя - other projects include
включают в себя контроль - comprise control
включают в себя объединенные нации - include the united nations
включают в себя, кроме - include besides
которые включают в себя среди - which include among
не включаются в расчет - not included in the calculation
они обычно включают - these usually involve
такие действия включают в себя - such acts include
такие события включают - such events include
Синонимы к включают: причислять, включать, прилагать, присоединять, прибавлять, вставлять, инкорпорировать, аннексировать, принимать в члены, переключать
58% сообщили о наличии возможностей для улучшения, в то время как 52% в настоящее время находятся в процессе адаптации своих программ политики. |
58% reported room for improvement, while 52% were currently in the processing of adapting their policy curriculums. |
Фицджеральд также отвечал за разработку учебных программ и инструментов для улучшения возможностей ФБР по оценке угроз. |
Fitzgerald was also responsible for developing training programs and tools to improve the threat assessment capabilities of the FBI. |
Программа была сокращена по мере ослабления депрессии и улучшения возможностей трудоустройства. |
The program was reduced in scale as the Depression waned and employment opportunities improved. |
А изоляционистская программа Трампа под лозунгом «Америка прежде всего» подразумевает, что США отказываются от своей роли лидера в мире и, возможно, отказываются от своих гарантий безопасности для Европы. |
And Trump’s isolationist, “America first” agenda implies that the US will abdicate its leadership role in the world, and possibly abandon its security guarantee for Europe. |
Моя программа заставляет меня адаптироваться, насколько это возможно, к шаблонам речи, часто произносимым в моём окружении... но использование слова хотеть было ошибочным. |
My programming compels me to adopt, where appropriate, informal patterns of speech heard frequently in my environment... but to use the word want was misleading. |
Писательская программа для раненых воинов давала возможность ветеранам писать драматические монологи о пережитом ими на войне. |
The Writers' Program for Wounded Warriors provided a forum for veterans to write dramatic monologues about their war experiences. |
Расширение экономических прав и возможностей женщин является одной из важнейших программ правительства, которая должна быть реализована в первоочередном порядке. |
Economic empowerment of women is a high priority agenda of the Government. |
Программа Skype на Xbox One была специально разработана для консоли Xbox One. Она дает возможность поддерживать связь с членами семьи и друзьями через свой телевизор. |
Skype on Xbox One has been specially designed for Xbox One, allowing you to keep in touch with friends and family on your TV. |
Хотя обе эти организации рассмотрели в этом контексте возможность создания совместных программ действий, на практике этого сделать не удалось в связи с тем, что КАДЕСКА спустя некоторое время прервал свою деятельность. |
Although joint action programmes were foreseen at that time, these programmes were not implemented because CADESCA discontinued its activities soon afterwards. |
Возможность настройки политик фильтрации вредоносных программ для отдельных пользователей, групп или доменов |
The ability to customize malware filter policies per user, group, or domain |
Программа Звездные Врата бюджетная. Чтобы мы могли полететь и встретить другие расы, собрать передовые технологии, возможно узнать о себе во время этого? |
The Stargate Program, the budgeting, so we go and meet new races, gather advanced technologies, possibly learn about ourselves in the process? |
Сохраняющееся нестабильное положение на юге Сомали ограничило возможности для осуществления программ по оказанию помощи. |
The continuing instability in southern Somalia has restricted aid programming. |
Возможно, нужна какая-то компьютерная программа, которая проходит через текст и заменяет эти непонятные символы их более распространенными эквивалентами. |
Perhaps some computer program that goes through the text and that replaces these obscure characters with their more common eqivalents is needed. |
Национальные заинтересованные стороны должны иметь возможность привлекать к ответу свои правительства, как в странах, предоставляющих помощь, так и в странах осуществления программ. |
Domestic stakeholders must be able to hold their own governments to account, both in provider or programme countries. |
Однако законодатели при поддержке правоохранительных органов рассматривают возможность сделать создание программ-вымогателей незаконным. |
However, lawmakers with the support of law-enforcement bodies are contemplating making the creation of ransomware illegal. |
Осмелюсь предположить... Возможно ли, что здесь работает программа POV? |
Dare I suggest... Might there possibly be a POV agenda at work here? |
Кэрол признательна многим организациям, предоставившим ей возможность пройти профессиональное обучение: программа Helzberg Entrepreneurial Mentoring связывает предпринимателей из Канзас-Сити с опытными бизнесменами, а бизнес-сеть Latino Business Action Network организовала собственную образовательную программу Entrepreneurship Initiative–Education Scaling. |
Espinosa credits a variety of organizations that provided her with mentorship opportunities and vocational training: The Helzberg Entrepreneurial Mentoring Program connects Kansas City entrepreneurs with established business owners, and the Latino Business Action Network provides educational programs through the Stanford Latino Entrepreneurship Initiative–Education Scaling program. |
Министерство образования Северной Ирландии говорит, что учебная программа дает возможность преподавать альтернативные теории. |
Northern Ireland's Department for Education says that the curriculum provides an opportunity for alternative theories to be taught. |
Ни одна организация не может эффективно работать без должной финансовой основы и без программ, которые соответствовали бы ее финансовым возможностям. |
No organization could be expected to operate efficiently without a sound financial basis and programmes which fall within its financial capacity. |
Другие программы, такие как программа Big Green Box, предлагают возможность утилизации для всех химических производств, включая первичные батареи, такие как щелочные и первичные литиевые. |
Other programs, such as the Big Green Box program, offer a recycling option for all chemistries, including primary batteries such as alkaline and primary lithium. |
Комиссия, возможно, пожелает предложить другим ОВО изучить возможности такой интеграции в рамках их соответствующих программ деятельности. |
The Commission may wish to invite other PSBs to consider possibilities of mainstreaming in the framework of their respective programmes of activities. |
Возможно, что за Ираном сохранится символическое «право» к обогащению, однако любая подобная программа должна быть чрезвычайно незначительной, чтобы не предоставлять стратегической угрозы. |
It is conceivable that Iran could be allowed a symbolic “right” to enrich, but any enrichment program would have to be extremely small so as not to pose a strategic threat. |
Она также включает в себя наступательные возможности кибервойны, такие как внедрение вредоносных программ в удаленные компьютеры. |
It also includes offensive cyberwarfare capabilities, like injecting malware into remote computers. |
Программа по усовершенствованию B-52 и разработке и развертыванию ALCM обойдется, возможно, в 20% от стоимости развертывания запланированных 244 B-1As. |
A program to improve the B-52 and develop and deploy the ALCM would cost perhaps 20% of the price to deploy the planned 244 B-1As. |
Параллельно, аккредитованная сертификационная программа разработана совместно с возможностью. |
In parallel, an accredited certification program is worked out together with the DAkkS. |
Академии и отдельные школы имеют мало возможностей для адаптации учебных программ. |
Académies and individual schools have little margin for curriculum customisation. |
В связи с отсутствием дополнительных взносов для расширения капитальной базы эта программа полностью опиралась на оборотный остаток основного капитала, что ограничивало возможности роста. |
In the absence of additional contributions to expand the capital base, the programme relied entirely on revolved principal, limiting possibilities for growth. |
Но как только файл оказывался в компьютере, вредоносная программа Zeus давала хакерам возможность делать что угодно. |
But once it was on your computer, Zeus let hackers play God: They could hijack websites and use a keystroke logger to record usernames, passwords, and PINs. |
Большинство программ для оптического проектирования имеют функциональные возможности для вычисления оптической или модуляционной передаточной функции конструкции объектива. |
Most optical design software has functionality to compute the optical or modulation transfer function of a lens design. |
Таким образом, ИТТ дает более низкую оценку воздействия, но, возможно, имеет большую политическую значимость, чем тот при анализе добровольных программ. |
ITT therefore provides a lower-bound estimate of impact, but is arguably of greater policy relevance than TOT in the analysis of voluntary programs. |
Хорошо, эта программа предложит нам статистическую возможность для каждого места, но по сути это просто предположение компьютера. |
Okay, this program will offer us statistical probabilities for each site, but basically, it's just a machine making a guess. |
Так оно, возможно, и было бы, если бы функции центробанков ограничивались выбором компьютерных программ для осуществления клиринговых расчетов. |
That might be the case if all that central bankers did was, say, choose computer software for clearing payments. |
Возможно, что автор имел в виду аккредитацию инженерных образовательных программ, организованную на национальном уровне. |
It may be that the author was thinking of the accreditation of engineering educational programs that is organized nationally. |
Следует уделить внимание разработке программ, которые давали бы возможность пенсионерам и престарелым учить молодежь грамоте и навыкам арифметического счета. |
Consideration should be given to developing programmes enabling retired and elderly people to teach literacy to young people. |
Возможно Вас заинтересует наша бонусная программа? |
Can I interest you in our frequent flyer plan? |
Это программа, направленная на гендерное развитие женщин с целью расширения их прав и возможностей и снижения уровня неравенства между мужчинами и женщинами. |
It is a program focused on the gender development of women to empower them and decrease the level of inequality between men and women. |
В 2009 году была начата вторая программа модернизации, предусматривающая более эффективную поддержку ударной роли и улучшение возможностей воздух-воздух. |
A second upgrade program was begun in 2009, with better support for the strike role and improvement of air-to-air capabilities. |
Программа давала ему возможность показать публике свое мастерство пианиста и переводчика. |
The program offered the opportunity for him to show his skills to the public as a pianist and interpreter. |
Оратор выражает надежду на то, что текущая работа по управлению преобразованиями поможет повысить производительность труда и расширить возможности в области осуществления программ технического сотрудничества. |
She expressed the hope that the ongoing change management exercise would improve efficiency and enhance capacity for technical cooperation delivery. |
Радио МООНСЛ также предоставит партиям возможность для разъяснения своих манифестов и программ. |
Radio UNAMSIL will also provide the parties with a forum to explain their manifestos and programmes. |
Таким образом, учебная программа для детей раннего возраста ориентирована на эмпирическое образование, позволяющее детям учиться на собственном примере, а также на возможности для творческой игры. |
The early childhood curriculum therefore centers on experiential education, allowing children to learn by example, and opportunities for imaginative play. |
Даже если мы решили создать письмо, программа Word дает нам возможность отправить его по электронной почте. Или мы могли бы выбрать этот пункт, и программа Word создала бы отдельный файл документа для каждого получателя. |
Even though we chose to create a letter, Word gives us the option to send it as an email, or we could click here and Word would create an individual document file for each recipient. |
Организация была создана в 1993 году с целью популяризации, разработки и проведения программ по обучению подводному плаванию людей с ограниченными возможностями здоровья. |
The organization was established in 1993, with the aim to promote, develop and conduct programs for the training in scuba diving of people with a disability. |
Это сейчас стало возможно, вам не нужна организация, чтобы организоваться, чтобы реализовать большие и сложные задачи, например, изобретение новых компьютерных программ. |
That's now possible; you don't need an organization to be organized, to achieve large and complex tasks, like innovating new software programs. |
Вероятно, это будет недействующая программа или, возможно, незаконченная. |
It will likely be a dormant program, that or an unfinished one. |
Кроме того, программа также предоставляет возможность подготовиться к экзамену ACT и тестам на знание английского языка, таким как TOEFL и IELTS. |
Moreover, the program also provides the opportunity to get prepared for the ACT exam and English Proficiency tests like TOEFL and IELTS. |
С точки зрения интересов программ наличие обратной связи с третьей стороной может обеспечивать получение свежей информации и, возможно, способствовать повышению эффективности программ. |
From a programme perspective, third party feedback can provide fresh insight and possible enhancements to programmes. |
Программа создания национального потенциала в области лесоводства поощряет создание возможностей для устойчивого управления лесными ресурсами. |
The National Forest Capacity Programme advocates the development of capacity to manage forests in a sustainable manner. |
На уровне стран были расширены возможности по проведению ревизий программ и структур управления. |
Country-level capacity to undertake programme and management audits was increased. |
Она также включала в себя наступательные возможности кибервойны, такие как внедрение вредоносных программ в удаленные компьютеры. |
Oil Creek had flooded and inflammable material on the water had ignited and exploded. |
Всегда полезно знать имя серийного убийцы, которого вы возможно укрываете. |
It's always good to know the name of whatever serial killer you might be harboring. |
Кроме того, гуманитарные учреждения не хотят приступать к осуществлению программ, которые могли бы побудить перемещенных лиц к возвращению в небезопасные зоны. |
In addition, humanitarian agencies are reluctant to undertake programmes that may encourage the return of displaced persons to unsafe areas. |
Решение проблем занятости должно осуществляться в рамках межсекторальных макроэкономических программ, которые создают почву для экономического роста посредством обеспечения занятости. |
Employment must be targeted through cross-sectoral macroeconomic policies that generate employment-led economic growth. |
without changes to the entitlement programs. |
|
Кроме того, в 1950-х годах его регулярно показывали по британскому телевидению, включая некоторые из самых популярных детских телевизионных программ. |
He was also seen regularly on British television in the 1950s, including some of the most popular children's television programmes. |
Диагноз также может быть поставлен, когда рак протекает бессимптомно, с помощью программ скрининга рака молочной железы, таких как маммография. |
Diagnosis may also be made when the cancer is asymptomatic, through breast cancer screening programs, such as mammograms. |
Мы также считаем, что пуэрториканцы должны получать равное лечение в рамках программ Medicare, Medicaid и других программ, которые приносят пользу семьям. |
We also believe that Puerto Ricans must be treated equally by Medicare, Medicaid, and other programs that benefit families. |
Micro-PLATO может использоваться автономно для обычных курсов или может подключаться к центру обработки данных CDC для многопользовательских программ. |
Micro-PLATO could be used stand-alone for normal courses, or could connect to a CDC data center for multiuser programs. |
Она также включала в себя наступательные возможности кибервойны, такие как внедрение вредоносных программ в удаленные компьютеры. |
It also included offensive cyber-warfare capabilities, like injecting malware into remote computers. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Возможности программы также включают».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Возможности программы также включают» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Возможности, программы, также, включают . Также, к фразе «Возможности программы также включают» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.