Война не закончена - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Война не закончена - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
war is not over
Translate
Война не закончена -

- война [имя существительное]

имя существительное: war, warfare, arms, sword

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t



Гражданская война была объявлена законченной, хотя Аяно-Майский район в то время еще контролировался Анатолием Пепеляевым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Civil War was declared over, although the Ayano-Maysky District was still controlled by Anatoly Pepelyayev at that time.

В связи с этим путинские тролли уже объявили о том, что война на Украине закончена, а съемочные группы LifeNews перебираются из Донецка в Дамаск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence, Putin’s trolls have declared the Ukrainian war over as LifeNews television crews depart Donetsk for Damascus.

Война была закончена, когда Бирманский наследный принц Минги СВА был убит сиамским королем Наресуаном в личном бою на слоне в 1593 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The war was concluded when the Burmese crown prince Mingyi Swa was killed by Siamese King Naresuan in personal combat on elephant in 1593.

Завод был закончен в ноябре, к тому времени война уже закончилась, и там не было построено ни одного танка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It finished the factory in November, by which point the war had already ended; not a single tank would be built there.

Даже после того, как партия объявила гражданскую войну законченной в 1920 году, красно-зеленая война продолжалась еще некоторое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even after the party declared the Civil War over in 1920, the Red-Green war persisted for some time.

Все остальные ветераны эры, кажется, присоединились самое позднее в 1919 году, но он сделал это в 1920 году, когда война была хорошо и по-настоящему закончена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All other era vets seem to have joined up in 1919 at the latest, but he did so in 1920 when the war was well and truly over.

Корейская война - это пример конфликта, который был закончен перемирием, а не мирным договором с корейским соглашением о перемирии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As well as addressing interpersonal relationships, the show tackled issues such as solvent abuse, child abuse and firearms control.

На Берлин сброшена атомная бомба. Вторая мировая война закончена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Atomic bombs dropped on Berlin World War ll ends

Теперь война в Европе закончилась до того, как бомба была закончена, и тогда было решено, что она может быть использована против Японии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now the war in Europe ended before the bomb was finished, and then it was decided that it could be used against Japan instead.

Корейская война - это пример конфликта, который был закончен перемирием, а не мирным договором с корейским соглашением о перемирии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Korean War is an example of a conflict that was ended by an armistice, rather than a peace treaty with the Korean Armistice Agreement.

Римская война победоносно продвигалась на территорию захватчиков, и Парфянская война была успешно закончена полным свержением этого народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roman war progressed triumphantly into the invader's own territory, and the Parthian war was successfully ended by the total overthrow of those people.

Завод был закончен в ноябре, к тому времени война уже закончилась, и там не было построено ни одного танка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has only the writing of others based on her work, most of it rather loosely based on supposition about her work.

К тому времени, когда первый танк был закончен и готов к бою, война закончилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the time the first tank was completed and ready for combat, the war was over.

Война превращает супружеское ложе в пристанище печали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

War makes a broken marriage bed out of sorrow.

Война Хорсривера с богами зашла в тупик, и его воины постепенно превратились в его заложников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Horseriver's war with the gods had been in stalemate for that long, while his host had slowly become instead his hostages.

Как гласит французская поговорка, война - слишком серьезное дело, чтобы доверять ее генералам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to a French saying, war is too serious a matter to be left to generals.

Эта война очень похожа на вторжение президента Буша-старшего в Панаму: весьма сомнительная авантюра, которую, однако, по собственной глупости навлек на себя безответственный местный правитель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The war looks similar to President George H. W. Bush’s invasion of Panama: a dubious venture, but one foolishly invited by an irresponsible local ruler.

Самое худшее в наследии Блэра - это, конечно, война в Ираке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The worst part of Blair's legacy, of course, is the war in Iraq.

Когда будущее так неясно и война с Францией?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the future so uncertain, a war with France.

Кажется будто война, ее ужасы и мерзости... свалились с моих плеч. Как будто случилось чудо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems as though all war and terror and grossness... had fallen away from me... like a miracle.

А случилось то, что мы сражались на гражданской войне, известной как Война Роз, где столкнулись Ланкастеры и Йорки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What happened is, we've just been through a civil war called the War of the Roses in which the Lancasters and the Yorks clashed.

Твой орден должен понять, что эта грешница - не просто вызов, она - война за будущее творения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your new order should appreciate this wretch is not merely an affront; she is the war for the future of creation.

Твой испытательный срок официально закончен, малыш.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're officially off probation, baby.

Спектакль - это непрерывная опиумная война, которая ведётся с целью уничтожить даже в мыслях людей различия между товарами и жизненными ценностями, между развлечением и выживанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The spectacle is a permanent opium war... to enforce the identification of goods with commodities, and of satisfaction... with survival increasing according to its own laws.

Или позже, Англо-Бурская война, возможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or later, or... The Boer War, possibly.

Война Петра Первого с Турцией и технологическая модернизация России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peter the great's war with the turks and the technological modernization of imperial russia.

То, что у нас есть, как это ни назови, это нельзя зачеркнуть, только если грубо вырвать это с корнем, и будет гораздо хуже, чем необъявленная война, которая у нас сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever this is between us, it can't be undone, not without a violent wrenching much worse than this undeclared war we have between us now.

Когда закончится война с суперами, и развеется дым, мы напишем для себя новый закон, тот, что будет предназначен для людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the supernatural war's over and the smoke clears, we're gonna write us a new law, one that makes sense for humans.

Поскольку у нас война с Японией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since we are at war against Japan.

Людям надоела война, видишь ли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The public's bored with the war, you see?

Корейская война закончилась в 1950 г.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Korean War broke out in 1950.

И часа не прошло после побега Эскобара из Ла Кафедраль, как всей Колумбии стало известно: война возвращается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Less than an hour after Escobar escaped La Catedral, word had spread all over Colombia that war was coming again.

Но на деле рвался в бой, где реально война.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I actually wanted to mix it up, get in on the action.

Потом началась война, его выпустили и отправили воевать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then the war came and they let him out to go to it.

А потом, началась война.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the war started right after that.

Прежде чем решите нанять его, спросите у него, как на санскрите будет война и как он понимает это слово.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before you commit to him, ask him the Sanskrit word for war and its translation.

Здесь кто-то думает, что война для него уже закончилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somebody here thinks that war is over for him.

Фильм Кена Бернса Гражданская война - самый популярный документальный фильм в истории PBS.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ken Burns's The Civil War is the most watched documentary in the history of PBS.

Когда самолет закончен, его тщательно осматривают, чтобы найти недостатки и дефекты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When complete, a plane is rigorously inspected to search for imperfections and defects.

Война привела к осаде Рима и, наконец, к заключению мирного договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The war led to the siege of Rome, and finally a peace treaty.

Крымская война велась главным образом на Крымском полуострове между Россией, с одной стороны, и Великобританией, Францией, Османской империей и Сардинией-с другой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Crimean war was fought mainly on the Crimean Peninsula between Russia on one side, and Great Britain, France, the Ottoman Empire, and Sardinia on the other.

Русско-турецкая война, приведшая к независимости Румынии, Сербии и Черногории, послужила образцом для других честолюбивых националистов и революционеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Russo-Turkish War, which resulted in the independence of Romania, Serbia and Montenegro, provided a model for other aspiring nationalists and revolutionaries.

Не зная, как долго продлится война, медальон с обратным центром несет даты 1914-1915, 1914-1916, 1914-1917 и, наконец, 1914-1918.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not knowing how long the war would last, the reverse centre medallion bears the dates 1914–1915, 1914–1916, 1914–1917 and finally 1914–1918.

Иракская война открыла нефтяную промышленность страны для американских фирм впервые за десятилетия и, возможно, нарушила международное право.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Iraq War opened the country's oil industry to US firms for the first time in decades and arguably violated international law.

В Афганистане сохранялась нестабильность, и война продолжала терзать страну на протяжении более чем четырех десятилетий после революции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instability remained in Afghanistan, with war still continuing to plague the country for more than four decades after the revolution.

Джонсон и Клинтон были оправданы Сенатом; суд над Трампом в Сенате еще не закончен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Johnson and Clinton were both acquitted by the Senate; Trump's Senate trial is pending.

Теперь англичане могли закрепиться на континенте, и война сковала значительные французские ресурсы, способствуя окончательному поражению Наполеона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The British could now gain a foothold on the Continent, and the war tied down considerable French resources, contributing to Napoleon's eventual defeat.

Они скрывались больше года, и эта листовка была единственным доказательством того, что война закончилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had been in hiding for over a year, and this leaflet was the only evidence they had the war was over.

В 1914 году война была настолько неожиданной, что никто не сформулировал долгосрочных целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1914 the war was so unexpected that no one had formulated long-term goals.

1940-е годы и Вторая Мировая война привели к росту спроса на женские навыки и таланты, что привело к временной терпимости к женской независимости и женской гомосексуальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 1940s and World War II brought a greater demand for women's skills and talent, which led to a temporary tolerance of female independence and female homosexuality.

Вынужденные переселенцы, бежавшие от войны, усугубляли последствия одновременной засухи, а обострившаяся война порождала эпидемии, приводившие к многочисленным человеческим жертвам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The displaced refugees fleeing the war compounded the effects of the simultaneous drought, and exacerbated war engendered epidemics, causing much loss of life.

Война усилила антисемитские настроения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The war intensified anti-Semitic sentiment.

Это действительно была настоящая война, и это просто не то, о чем мы говорим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This truly has been edit warring, and that is simply not what we are about.

Дали был в Лондоне, когда в июле 1936 года разразилась гражданская война в Испании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dalí was in London when the Spanish Civil War broke out in July 1936.

Война, жизнь при коммунизме, пастырские обязанности-все это питало его поэзию и пьесы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

War, life under Communism, and his pastoral responsibilities all fed his poetry and plays.

Первый опытный образец был закончен к январю 1944 года, а еще два-в феврале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first prototype was completed by January 1944 and two more were completed in February.

Война в конечном счете закончится победой Соединенных Штатов и их союзников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The war will ultimately end with a victory by the United States and its allies.

Первый камень в фундамент был заложен в 1878 году, а закончен он был в апреле 1884 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The foundation stone was laid in 1878, and it was completed in April 1884.

Он закончен в тех же четырех цветах, что и стандарт Евро FN2.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is finished in the same four colours as the Euro standard FN2.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Война не закончена». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Война не закончена» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Война, не, закончена . Также, к фразе «Война не закончена» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information