Всплывающее окно покажет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Всплывающее окно покажет - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
a pop-up will show
Translate
Всплывающее окно покажет -

- всплывающее

following pop-up

- окно [имя существительное]

имя существительное: window, casement, gap, light

- покажет

will show



Это ты 15 минут назад, в комнате вещдоков, уничтожаешь каждый клочок того, что, как ты был убеждён, покажет на тебя пальцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's you 15 minutes ago in the evidence lockup, destroying the very piece of evidence that you were convinced pointed the finger directly at you.

Ничто не покажет тебе ограниченность смертных лучше, чем боль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing teaches you about mortal limitations like pain

Сохранение нового почтового ящика и закрытие всплывающего окна может занять несколько минут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may take a few minutes to save the new mailbox and close the pop-up window.

Я ненавижу ожидать поперечный срез, который покажет, что ты напортачил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hate this moment, waiting for the cross section that says you fucked up.

Вы замечаете странные всплывающие окна или другую рекламу еще до того, как вы открыли браузер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You notice strange pop ups or other ads without opening a web browser

Оцените новую функцию отображения видео во всплывающем окне: поверх всех приложений отображается перемещаемый видеофрейм, благодаря которому можно просматривать другие страницы или работать, не пропуская ни одной сцены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don’t miss our new video pop out feature - a floating, moveable video frame that lets you keep browsing or work in other apps without missing any of the action.

Это покажет Путину и его приспешникам, что они не могут перекраивать границы или неуважительно относиться к Соединенным Штатам, не заплатив за это высокую цену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not only is this in keeping with US policy since 1947, it also shows Putin and his cronies that he cannot redraw borders or disrespect the United States without paying the price.

По прошлогоднему мировому чемпионату всплывают обвинения в перегибах, основным фигурантом которых выступает знаменитый гэмблер из Нью-Йорка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charges of crookedness relating to last year's World Series are emerging with a well-known New York gambler at its center.

Где ещё Ти-Боун себя покажет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when else I get to be t-bone?

До тех пор пока она не становиться знаменитой, тогда-то они неожиданно и всплывают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until she makes it big, in which case they suddenly surface.

Я подозреваю, что все, кто проходит через него, попадают в некую рулетку. И мы оказываемся там, куда покажет рулетка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a feeling that whoever walks through that... is like they end up in the middle of a roulette wheel, and they will just end up somewhere by chance.

И новые законы физики, неожиданно всплывающие на свет, обладают поразительными следствиями - вы, я, мир, в котором мы живем, все это может быть не больше чем иллюзией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the new laws of physics that emerge have an astonishing implication - you, me, and the world we live in may be nothing more than an illusion.

Священники создали девять каменных маркеров, объедение которых, предположительно, покажет, где спрятано тайное сокровище квиндозима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The priests created nine stone markers that, when united, are supposed to reveal the final resting place of the quindosim's protected treasure.

В первый день Джим снизошёл до того, что сам отвёл меня в школу, обычно это делают родители, но Аттикус сказал - Джим с удовольствием покажет мне мой класс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jem condescended to take me to school the first day, a job usually done by one's parents, but Atticus had said Jem would be delighted to show me where my room was.

У меня всплывают воспоминания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm having these flashbacks.

Если когда-нибудь, когда-нибудь он будет настолько невоспитан, что попробует позволить себе какие-то вольности, она ему покажет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If ever, ever he should be so ill bred as to try to take any liberties with her, she would show him.

Как только его спидометр покажет 100, Босс разлетится на куски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once the speedometer hits 100, the Boss'll be blown to bits.

Большинство шедевров с черного рынка никогда не всплывают на поверхность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most black-market pieces never resurface.

Магнитная энцефалография покажет, активизацию твоих воспоминаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The magnetoencephalography machine will map when your memories are activated.

И не важно, что в итоге покажет табло, вы уже выиграли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter what that scoreboard looks like at the end of all this, you guys already won.

Я уверен что рентген покажет что всё в порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure that X ray will turn out to be nothing at all.

Это покажет нам, где именно в данный момент находятся маркированные деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This'll show us exactly where the marked money can be found at this very moment.

И через 18 месяцев эти ребята всплывают кверху брюхом, потому что не могут платить налоги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

18 months later, nature boys go belly-up, can't pay their taxes.

А наш великолепный... господин Умник... покажет ему пример.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And our friend Mr. Wisenheimer here is going to show him the ropes.

Итак, если Вы серьезно, тогда, поднимайтесь на борт. Помощник капитана покажет Вам камбуз, затем мы обсудим условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're serious, come on board and let the first mate show you the galley and we can talk terms.

Реальность покажет, кто чего стоит в этой жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because only the real ones can be the real things.

Мы хотим, чтобы он увидел арест, это покажет, эффективность администрации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We want him to be here when we make the arrest. A demonstration of the efficiency of my administration.

Навстречу ему выйдет мальчишка, покажет дорогу на ферму и отопрет ворота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A boy was to be sent to meet him, and show him the way to the farm, and open the gates for him.

Я предлагаю услуги своего спутника. Он покажет дорогу в Рим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I offer you the services of my companion to guide you to Rome.

Конечно, знаю, и он никогда на нас не покажет!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course I do and he'll never squeal on us, neither!

Но иногда, когда наши души вступают в конфликт, воспоминания всплывают на поверхность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But sometimes, when our souls are in conflict, Those memories come up to the surface.

А это покажет, передает ли он мысли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this will indicate if he's transmitting any thoughts to you.

Как насчет всплывающих окон с инструкциями об обновлении файлов или программ?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What about pop-up alerts instructing them to update a file or a program?

Это возвысит тебя в глазах легиона, покажет в выгодном свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will elevate you in the eyes of the legion to be seen in such giving spirit.

Еще одно из Всплывающей Книги Методик Фергуса и Адама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's another one of Adam and Fergus' 'Pop Up Book of Policies'.

Позитронно-эмиссионная томограмма покажет любые изменения обмена веществ в коре головного мозга. Прогоните его через неё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

PET scan will reveal any change in metabolic activity in the cerebral cortex, run him through.

Хорошо, это устройство покажет нам визуальное отображение ваших когнитивных процессов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, this device will give us a visual rendering of your cognitive processes.

Да покажет он вам лик свой, и да отнесется к вам с милостью!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May he show his face to you and have mercy on you.

Я пристрелю его как только он покажет свою уродскую рожу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll plug him as soon as he shows his ugly face.

Утопленники всплывают?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drowned people rise to the surface, don't they?

Это хорошая площадка для старта, но не думаю, что это покажет вам всю картину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a good jumping-off point, but I don't think it gives you the whole story.

Кто знает, кто первым покажет пальцем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who knows who will be the first to point the finger?

Не доверяй так слепо всплывающим уведомлениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't blindly trust floating info so much.

Он достойно покажет себя и снимет проклятие, если ты дашь ему шанс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He will prove himself worthy and lift the curse if you give him a chance.

Это сам профессор Фалес... во плоти, и он покажет вам чудеса!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here's Professor Thales... in the flesh, to perform his miracles!

Аарфи покажет под присягой, что вы с Макуоттом солгали в своем официальном донесении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Aarfy will swear that you and McWatt lied in your official report.'

Типа моих собственных всплывающих баннеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like my pop-up ads.

Стабильность означает, что статья вряд ли покажет серьезные изменения в ближайшем будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stability means that an article is unlikely to show major changes in the near future.

Гораздо реже встречаются всплывающие окна, вызванные присутствием пирита, сульфида железа, который генерирует расширение, образуя оксид железа и эттрингит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Far less common are pop-outs caused by the presence of pyrite, an iron sulfide that generates expansion by forming iron oxide and ettringite.

Только экспериментирование, желательно с помощью специалиста, покажет, насколько большой прогресс возможен и удобен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only experimentation, preferably with specialist help, will show how great an advance is possible and comfortable.

Также следует отметить, что мой компьютер позволяет всплывающие окна на других сайтах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also a side note is that my computer allows pop up windows on other sites.

При принудительном воздействии, как всплывающая реклама, конгруэнтность улучшает память.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In forced exposure, like pop up ads, congruence improved memory.

Еще более важно, что если пользователь заблокирован во время редактирования, то сообщение, которое он видит, покажет версию, которую он собирался отправить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even more importantly, if the user is blocked while they are editing, the message they see will show the version they were about to submit.

Он имел плоский пушечный щит и стандартный всплывающий люк для командира и дополнительный люк для станции заряжающего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had a flat gun shield and a standard pop-up styled hatch for the commander and an additional hatch for the loader's station.

Есть ли способ, используя всплывающие окна навигации, отметить конкретную страницу как посещенную?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is there a way, using Navigation popups, to mark a specific page as visited?

Сравнение с этим покажет вам, какие стандартные элементы были удалены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Comparing with that will show you what standard items have been removed.

Пожалуйста, пусть запись покажет, что эта пыль началась, когда Тони попытался подорвать консенсус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please do let the record show that this dust up began when Tony attempted to subvert consensus.

Например, я настроил всплывающие окна в своей монокниге, чтобы добавить функции устранения неоднозначности и администрирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, I've configured popups in my monobook to add the disambiguation and admin features.

Время покажет, есть ли у него еще что-то добавить к основной истории, особенно в том, что касается политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time will tell if he has more to add to the basic story, particularly with regard to policy.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Всплывающее окно покажет». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Всплывающее окно покажет» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Всплывающее, окно, покажет . Также, к фразе «Всплывающее окно покажет» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information