Вы можете отправить, пожалуйста, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Как вы думаете, это правильно - do you think it right
Иногда вы просто должны пойти - sometimes you just have to go
Вы нуждаетесь - you are in need
Вы помните первый раз, когда вы - do you remember the first time you
если вы едите - if you eat
если вы используете наши услуги, в то время как вы находитесь за пределами ЕЭЗ - if you use our services while you are outside the eea
если вы нарушите его - if you break it
Вы хотите редактировать - you want to edit
когда вы жили - when you have lived
что вы собираетесь сказать - what are you going to tell
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
мочь позволить - be able to afford
мочь содержать - may contain
не мочь дождаться - can hardly wait
не мочь позволить себе - cant afford
выражает объективную возможность мочь - It expresses the objective possibility of being able to
во всю мочь - all his might
мочь позволить себе - be able to afford
мочь себе позволить - be able to afford
мочь содержать в себе - may contain
жить не мочь без - can't live without
Синонимы к мочь: сила, возможность, моченька, мочушка
Значение мочь: Сила, способность что-н. делать (употр. только в некоторых выражениях).
отправить спать - send to sleep
отправить нам копию - send us a copy
отправить счет-фактуру - send an invoice
можете отправить нам сообщение по электронной почте - can send us an e-mail
он решил рано отправиться в путь - he resolved upon making an early start
набор - отправитель - sender set
мы собираемся отправить - we are going to send
я отправить их - i send them
Отправить открытку - send a card
отправить ее обратно - send her back
Синонимы к отправить: отправлять, рассылать, отсылать, направлять, посылать, вещать, передавать по радио, ссылать, удалять, выгонять
междометие: Please!, If you please!, You are welcome!, Don’t mention it!, Forget it!, Pray!, By all means!
в будущем, пожалуйста, - in future please
если заинтересованы, пожалуйста, - if interested please
Вы, пожалуйста - you please
кто-то пожалуйста - someone please
пожалуйста, заполните информацию - please fill in the information
пожалуйста, свяжитесь с нами, если у вас есть - please contact us if you have
пожалуйста, посмотрите ниже - please find below
пожалуйста, сообщите об - please tell your
пожалуйста, перейдите на - please go to
полотенце пожалуйста - towel please
Синонимы к пожалуйста: ну вот, добро пожаловать, идет, прошу вас, по рукам, будьте добры, готов, милости просим, прошу тебя
Значение пожалуйста: Выражает вежливое обращение, просьбу, согласие.
Я пытаюсь отправить статьи серии Mario в GA, чтобы я мог отправить это в GT. Если у вас есть какие-либо вопросы, пожалуйста, скажите об этом под столом. |
I'm trying to get the Mario series articles to GA, so I can submit this to GT. If you have any questions, please say so under the table. |
Пожалуйста, воспользуйтесь этой возможностью, чтобы дать статью еще раз, отправить отзыв или быть смелым и помочь улучшить статью. |
Please take this opportunity to give the article a once over, submit a review, or Be Bold and help to improve the article. |
Мне нужно поймать вас на IRC для PM; я попытаюсь отправить вам сообщение, но если вы заметите это, пожалуйста, пришлите мне пинг, если у вас есть минутка. |
I need to catch you on IRC for a PM; I'll try and message you, but if you notice this, please send me a ping if you have a moment. |
Полковник Кейси, выдайте пожалуйста мистеру Бартовски его отступные, прежде чем вы и ваш Отряд особого назначения отправится в Вазиристан. |
Colonel Casey, please issue Mr. Bartowski his final papers before you and your Special Forces team ship out for Waziristan. |
Я пытался отправить что-то несколько раз, но не смог, пожалуйста, проверьте это и измените адрес электронной почты, если это возможно. |
I have tried sending something a few times but wasn't able to, please check this and change the email if possible. |
Эй,Кэти, ты можешь отправить набор наших хитов продаж Джинни Ван Дер Хувен в Галуевер, пожалуйста? |
Hey, Kathy, can you, uh, send a package of some of our best-sellers over to Jeannie Van Der hooven at galweather stearn, please? |
Пожалуйста, введите текст сообщения, которое вы хотели бы отправить. |
Please enter the message you want to send. |
Пожалуйста, используйте следующую форму для того, чтобы отправить ваше ТЗ, спецификацию на проект, чтобы сделать предложение или задать нам вопрос. |
Please use the form below to submit your RFP, send your request or make any suggestion or ask any question. |
Не могли бы вы, пожалуйста, отправиться туда и помочь в разработке статьи? |
Could you please head over, and help develop the article? |
Пожалуйста отправите емайл нашему работнику по продаже, если у вас есть какое специальное требование на упаковку. |
Please e-mail our sales person if you have any special requirement about packaging. |
Пожалуйста, отмените эти изменения, которые не позволяют опытным редакторам использовать кнопку отправить в режиме редактирования. |
Please undo these edits that prevents experienced editors from using the submit button when in edit mode. |
Может ли кто-нибудь, пожалуйста, отправить уведомление об этом опросе в список рассылки; я не могу отправить напрямую без задержки для одного из модераторов, чтобы одобрить мое сообщение. |
Can someone please post notice of this poll to the mailing list; I can't post directly without a delay for one of the moderators to approve my message. |
Если я получаю по электронной почте сообщение «Пожалуйста, прочитайте» от неизвестного отправителя, я его просто удаляю. |
If I get an e-mail that says “please read” from someone I don’t know, I simply delete it. |
And I'll thank you to hand me the malt loaf. |
|
I'll have a rum and Coke without the Coke. |
|
Sugar and a loaf of bread, please. |
|
Если кто-нибудь знает, где находится моя жена, или имеет полезную информацию для ее поисков, пожалуйста, сообщите. |
If anyone knows the whereabouts of my wife or has any information at all that could help us in our search for her, please let us know. |
Называл его лжецом и говорил о том, что отправит его в военную школу, что ли. |
Kept calling him a liar, started talking about sending him to military school or something. |
Десять миллионов гектаров древних лесов очищается или уничтожается каждый год. Пожалуйста, подумайте о природе перед тем, как печатать это письмо. |
Ten million hectares of ancient forest are being cleared or destroyed every year. Please consider the environment before printing this e-mail. |
Пришлите, пожалуйста, Ваш каталог и прочую информацию по факсу. |
Please send us your current catalogue and other informational materials by fax. |
Для изменения своих личных и контактных данных, указанных при регистрации, пожалуйста, скачайте форму заявления в формате PDF. |
In order to change your personal and contact details specified during registration, please, download the application form in pdf format. |
В случае если Вы не сможете поставить товары, соответствующие образцам, пришлите нам, пожалуйста, по возможности подобную альтернативу. |
Should you be unable to deliver goods which match the samples, please send us those which come closest. |
please do not reply to this email |
|
Если Вы не удовлетворены нашим обслуживанием, пожалуйста, дайте нам знать. |
When something goes wrong, we need you to tell us about it. |
Пожалуйста, скачайте терминал с нашего сайта, так как он «привязан» к нашим серверам. |
Please download the terminal from our website, as it is rooted on our servers. |
And please, make it something happy, upbeat. |
|
Детектив Марако, пожалуйста, ограничьте свои показания вопросами, которое затронуло ваше расследование. |
Detective Maraco, please confine your remarks to matters pertaining to your investigation. |
Please amend it to include anything after 2010. |
|
OH, please... that was a perfect spiral! |
|
Пожалуйста, обращайтесь, - сказал Холмс, снова закрывая глаза. |
Then, pray consult, said Holmes, shutting his eyes once more. |
Пожалуйста, прибереги мамочкину нотацию на завтра, когда моя голова не будет так трещать. |
Please save the mommy lecture for tomorrow, please, when my head isn't pounding so much. |
Не знаю. достаточно ли хорошо я все объяснил в четырех моих предыдущих сообщениях, Мэгз, но мы с пацаном вроде как попали в жир ногами, пожалуйста, перезвони мне, срочно. |
I don't know if I've made this clear in my last four messages, Mags, but me and the kid are in a bit of pickle here, so please call me back pronto. |
Двойное виски, пожалуйста, - попросила Мэриен официанта, - со льдом. |
I'd like a double whiskey, please, Marianne told the captain. Over ice. |
Нам, пожалуйста, мою одежду и чай с булкой... Если вас не затруднит. |
Give us me clothes, a brew and a bun, if you'd be so kind. |
Pertti, please read the lyrics for us. |
|
I'm here to make us all the best educators we can be, so please, |
|
Да, Слесарную Торнтон Хит, пожалуйста. |
Yeah, Thornton Heath locksmiths, please. |
Офицер Джонсон, пожалуйста... Он проводит вас в зону ожидания. |
Officer Johnston, please... he's going to escort you to the meeting area. |
Дети мои, пожалуйста, вступите в вибрационное поле энергии и любви и внемлите нашему посланию. |
Children, please, step inside our vibratory field of energy and love and receive our message. |
Если Китай на самом деле великая страна, тогда, пожалуйста, действуйте как великая страна. |
If China is really a major country, then show us actions befitting a major country, please. |
Please tell me you're being metaphorical. |
|
Пожалуйста, можете просто показать, где телефонная книга? |
Could you please just show us where the phonebook is? |
Мне ещё один переоцененный лагер с континента, пожалуйста. |
I'll have another over-priced Continental lager, please, mate. |
И, пожалуйста, особая осторожность в общении с прессой! |
And please take extra precaution when you talk to the press |
Пожалуйста, не заговаривай со мной снова если только это не касается работы. |
Please... Don't speak to me again unless it's work related. |
Please to sit yourself, the contessa said. |
|
Счастливая она!.. Тут у меня, Тамара, денег немножко есть, в ящичке под зеркалом, ты ей передай, пожалуйста... |
She's happy! ... I have here, Tamara, a little money in. the little box under the mirror; you pass it on to her, please... |
Promise never to tell my father of it. |
|
Will you let me know where to come? |
|
Do you want to put your hand on my back again, nurse? |
|
Не подходите ко мне, пожалуйста! |
Don't come near me, please! |
Если собираешься звонить коронеру, то пожалуйста. |
If you're going to phone the coroner, go ahead and do it. |
Пожалуйста, не забудьте отметиться у помощника суда, чтобы вам оплатили ваше время. |
Please be sure to sign out... with the courtroom deputy so you are credited for your time here. |
Пожалуйста, не сравнивай себя со мной. |
Please don't align yourself with me. |
Get across to the other side of the sidewalk, please. |
|
Пожалуйста, милая, предоставь детали мне. |
Please, honey, leave the details to me. |
Не сердитесь, пожалуйста, - пробормотала она с любезной улыбкой. |
There's no reason to get angry, murmured she with an amiable smile. |
Он поймает нас и отправит в интернат для перевоспитываемых! |
He will catch us and send us to reform school! |
Which would put you out of business and into prison. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Вы можете отправить, пожалуйста,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Вы можете отправить, пожалуйста,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Вы, можете, отправить,, пожалуйста, . Также, к фразе «Вы можете отправить, пожалуйста,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.