Вы узнали что то новое - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
The community and the family found out and she disappeared. |
|
И как вы себя чувствовали, когда узнали об этом? |
And how did you feel when you found this out? |
Позже люди узнали, как делать бумагу быстрее, дешевле и лучшего качества. |
Later people began to learn how to make paper more quickly and cheaply and of better quality. |
Мы узнали об этом от гражданки Франции, которую вы обманом вовлекли в свои действия. |
We have been informed by the French citizen... to whom they had the bad idea to implicate in an unfair way. |
Я имею в виду держать подальше от того, чтобы наши враги узнали некоторые щекотливые секреты. |
I mean keep her from exposing sensitive secrets to our enemies. |
Мы ждали вашего появления, едва узнали предсказание Мерлина. |
We have been awaiting your arrival from the moment we heard Merlin's prophecy. |
Сэм клянется, что построит новое судно, поймает Иоанна и отомстит. |
Sam vows to build another boat, catch up with John, and get vengeance. |
Когда мой документальный фильм был показан на канале SBS Dateline, многие мои друзья узнали о моей ситуации и постарались мне помочь. |
The only thing I had was the memory card with the pictures and footage. |
How do Bucky and Rayna even know who you are? |
|
Подпишут ли, наконец, мировые министры торговли новое многостороннее торговое соглашение, которое уменьшит субсидии в сельское хозяйство и промышленные тарифы, или разойдутся, не подписав его. |
Will the world's trade ministers eventually sign a new multilateral trade agreement that reduces agricultural subsidies and industrial tariffs, or will they walk away empty-handed? |
Посетите новое место, например, кофейню, музей или парк, где вы никогда не были. |
Visit somewhere new, like a coffee shop, museum or park you've never been |
Но мы также узнали, что мемуары Обамы должны принести рекордный доход в 20 миллионов долларов, и что Мишель уже работает над собственными воспоминаниями. |
But we also learn that Obama’s memoirs are expected to fetch a record $20 million and that Michelle is already working on hers. |
Новые виды могут также менять окружающую среду таким образом, что образуются ниши для других организмов, и тем самым возникает новое экопространство (то есть, пресловутое бревно Дарвина увеличивается). |
New species may also change the environment in ways that provide niches for others, thereby creating new ecospace (or enlarging Darwin’s log). |
Что же это за новость?И чему вы так усмехаетесь?..Где вы ее узнали — не в Рзндалсе? |
What is it?—why do you smile so?—where did you hear it?—at Randalls? |
We are taking a new photo for above our mantel. |
|
Как бы вы узнали, что хлопья шеллака были использованы? |
And how would you know when shellac flakes have been used? |
Ну, это было до того, как мы узнали, что вы лжец и наркоман. |
Well, that was befe we knew that you were a liar and a drug abuser. |
Суд считает ненадлежащее исполнение обязанностей достаточным основанием, чтобы начать новое судебное разбирательство. |
The court finds sufficient misconduct to warrant a new trial. |
Мы узнали, что 34-ая бронетанковая часть уже прибыла на место, и они готовы перейти к шестой фазе войны. |
Word's coming in that the 34th Armored Division has arrived, and they're ready to start the sixth phase of the war. |
Ты не хочешь что-бы эти люди узнали что ты мошенница а не обычная карьеристка. |
You wouldn't want these folks realizing you're a crook, not a social climber. |
Мое правительство поручило мне вручить вам подлинное фото самолета, чтобы вы наконец узнали всю правду |
My government has authorized me to give you the original photo, unaltered, so you can finally know the truth. |
Мысленно она проверила, не забыла ли чего: завещание составлено, письма сожжены, нижнее белье новое, еда в доме - на ужин хватит вполне. |
Her mind flashed to see if she had forgotten anything-will made, letters burned, new underwear, plenty of food in the house for dinner. |
Итак, мы, наконец-то, узнали, как выглядел бы Тауб в натуральную величину. |
So we finally know what Taub would look like if he were life-size. |
He was well known, and now many people recognised him. |
|
А когда оно перешло ко мне, я подумал: новое поколение - новое имя. |
And when he passed it down to me I figured new generation, new name. |
До тех пор, пока вы не узнали, что она - единственная наследница мистера Мура? |
Until you learned that she was Mr Moore' s sole beneficiary? |
Я сделала это так, чтобы вы могли без помех испытать это новое изобретение. |
I have done this so that you might try this new invention undisturbed. |
Вот они обрадовались, наверное, когда узнали, что тот, кто стрелял первым, уроженец Земли. |
They must've been thrilled when they realized the one who fired the first shot was born on Earth. |
Звоните доктору Лиманну. К утру новое заключение должно быть у судьи. |
Call Dr. Lehmann, tell him we need our own assessment to the judge by morning. |
Нет, нет, нет, потому что Рону Вуду 67, а его новое жене 36, и это большой промежуток в возврасте. |
No, no, no, because Ron Wood is 67 and his new wife is 36, and that's the same age gap. |
Мы все попали бы в трудное положение, если бы узнали об этом. |
It would have left us all in the lurch, if we'd known about it. |
Когда мы узнали, что стрелявший - сотрудник это клуба - это привело нас к Трою. |
Knowing that our shooter was a staff member at the club lead us straight back to Troy. |
We only found out a few days ago. |
|
Письменность позволяет нам узнавать новое о культурах, далёких от нас и в пространстве и во времени |
'Writing lets us discover things 'about cultures far away in space and time. |
Я набираю стажеров, которые помогут мне внедрить мое новое приожение |
I'm hiring a paid intern to help me roll out my new app. |
Откуда Вы узнали о Хотчкисс? |
How do you know about the Marilyn Hotchkiss School? |
Постановляю офису генпрокурора отправить Райану его новое свидетельство о рождении до конца завтрашнего дня. |
I'm ordering the A.G.'s office to send Ryan a new birth certificate by the end of business tomorrow. |
Немного огня и они бы узнали, кто рулит! |
Some fire'll show them who's boss. |
Neither I nor you would ever find it out. |
|
Или, возможно, они отгородились от него, когда узнали о его склонностях. |
Or maybe they cut him off when they found out about his proclivities. |
Мы также узнали, что в то же время представители прессы получили анонимный звонок, приглашающий их посетить |
We have also learnt that at the same time, the press received an anonymous call inviting them to attend the |
Мы расследуем это, но пока мы ничего не узнали. |
We're working on it, but so far we've got nothing. |
И узнали от него, что это толпа шириной (глубиной) в милю и уничтожает все на своем пути. |
And according to him, this horde is miles deep. And it's gonna destroy everything in its path. |
Я лично прослежу, чтобы они узнали, что ты сбежал, чтобы помочь мне с Малленсом. |
I will make sure that they know that you broke out in order to help me get Mullens. |
Если окно с таким именем не существует,создается новое окно с идентификатором, который можно использовать для ссылки на окно позже в сеансе просмотра. |
If no window exists with that name, a new window is created with the ID, which can be used to refer to the window later in the browsing session. |
Затем игроки могли приобрести больше боеприпасов или даже новое оружие для своего робота в местном магазине. |
Players could then purchase more ammunition or even new weapons for their robot at a local shop. |
Он перевел школу в новое помещение при Лицейском театре и сделал ее учебную программу профессиональной. |
He moved the school to new quarters at the Lyceum Theatre, and professionalized its curriculum. |
Некоторое время спустя они узнали, что костюм теперь носит Бенсон и хочет, чтобы он отказался от костюма. |
Sometime later, they found out that the suit is now worn by Benson and wants him to give up the suit. |
Группы защиты прав животных начали протестовать против фильма после того, как узнали, что пингвины будут иметь ракеты, привязанные к их спинам. |
Animal rights groups started protesting the film after finding out that penguins would have rockets strapped on their backs. |
После того как Бико и другие лидеры БКМ были запрещены, возникло новое руководство во главе с Мунту Мьеза и Сатасивианом Купером, которые считались частью Дурбанского момента. |
After Biko and other BCM leaders were banned, a new leadership arose, led by Muntu Myeza and Sathasivian Cooper, who were considered part of the Durban Moment. |
Новое составное население образовалось в результате смешения коренного Мезоамериканского населения Кускатлана с европейскими поселенцами. |
A new composite population was formed as a result of intermarrying between the native Mesoamerican population of Cuzcatlan with the European settlers. |
В 1935 году, когда бизнес расширился, чтобы удовлетворить спрос, Даути основал новое производственное предприятие по производству своей авиационной продукции, которое было названо Dowty Aviation. |
In 1935, as the business expanded to meet demand, Dowty founded a new manufacturing venture to produce his aviation products, which was named Dowty Aviation. |
У меня сложилось впечатление, что текущий метод-это копирование файла на новое имя, а затем ручная локализация, что означает, что последующие исправления не распространяются на другие файлы. |
My impression is the current method is copy a file to a new name and then manually localize - which means subsequent corrections are not propagated to other files. |
New Line Cinema was absorbed into Warner Bros. |
|
Позже мы узнали, что наш смотритель в Артемиде был убит, а его жене отрезали руку, когда она пыталась спасти его. |
We learned later that our caretaker at Artemid had been killed, and that his wife had her hand cut off in trying to save him. |
Если обстоятельства вашего окружения таковы, что вы не можете вести себя этично, вы должны переехать на новое место. |
If the circumstances of one's environment are such that it is impossible to behave ethically, one must move to a new location. |
Как бы мы узнали, если пользователь младше 13 лет. При регистрации следует ли попросить пользователей ввести там дату рождения? |
How would we know if a user is under 13. When signing up should users be asked to enter in there date of birth? |
Вместо того чтобы казнить своих соперников по королевскому указу, он приказал убить их тайно, чтобы они никогда не узнали, где находятся. |
Instead of having his rivals executed by royal decree he had them assassinated in underhand ways so they never knew where they stood. |
От Сунь-Цзы они узнали тактическую сторону военной стратегии и конкретные тактические предписания. |
From Sun Tzu, they learned the tactical side of military strategy and specific tactical prescriptions. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Вы узнали что то новое».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Вы узнали что то новое» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Вы, узнали, что, то, новое . Также, к фразе «Вы узнали что то новое» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.