Гарфилд Манор - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Он возник в далеком прошлом из участка манориальной пустоши, которая принадлежала феодальному поместью Бромьярд. |
It originated in the ancient past from a parcel of manorial waste ground that belonged to the feudal manor of Bromyard. |
Гито прибыл в Вашингтон 5 марта 1881 года, на следующий день после инаугурации Гарфилда, все еще веря, что будет вознагражден. |
Guiteau arrived in Washington on March 5, 1881, the day after Garfield's inauguration, still believing that he would be rewarded. |
Членство достигло дна в 17 000 для всей системы, но затем резко возросло до 26 000 в течение шести месяцев, когда Гарфилд агрессивно продавал свой план общественности. |
Membership bottomed out at 17,000 for the entire system but then surged back to 26,000 within six months as Garfield aggressively marketed his plan to the public. |
Я живу в маленьком доме в Гарфилд Ридж, и мой сын учится в техникуме. |
I live in a little house in Garfield Ridge and my son goes to junior college. |
Есть большой развлекательный центр, филиал Манор приключения, которая работает от Старый отель в Abernant. |
There is a large adventure centre, a branch of Manor Adventure, that operates from an old hotel in Abernant. |
Шайнинг Армор и Бэтл Саппорт принадлежат Гарфилд Индастриз. |
Shining Armor and Battle Support are both owned by Garfield Industries. |
Он думает о бейсбольной перчатке, о том, как стер БОББИ ГАРФИЛД - насколько вообще возможно стереть чернила с кожи - и на этом месте вывел имя Уилли Ширмена. |
He is thinking of the baseball glove, how he erased BOBBY GARFIELD - as well as you could erase ink from leather, anyway - and then printed Willie Shearman's name in its place. |
Так что ты выставляешь так таймер... и в назначенное время дозатор выдает Гарфилду обед. |
So, you set the timer like this... and at the designated hour, the dispenser drops Garfield his dinner. |
Или, быть может, вы утратите своё абсолютное хладнокровие, когда услышите от него самого, что Майкл Гарфилд никогда вас не любил! |
Or, perhaps your composure so absolute it will be shaken when you hear from his very own lips that michael Garfield never loved you. |
Гарфилд, у меня нет настроения. |
Garfield... I'm not in the mood. |
Есть в Сан-Франциско что-то, посвященное президенту Гарфилду? |
What's dedicated to President Garfield in San Francisco? |
А что случилось в Сансет Манор? |
What happened at Sunset Manor? |
Так вам не нравилось в Сансет Манор? |
l take it you didn't like it at Sunset Manor. |
Автор-Уильям Шатнер, соавторы-Джудит и Гарфилд Ривз-Стивенс. |
Created by William Shatner, and co-written by Judith and Garfield Reeves-Stevens. |
Общие темы в стриптизе включают лень Гарфилда, навязчивую еду, любовь к кофе и презрение к понедельникам и диетам. |
Common themes in the strip include Garfield's laziness, obsessive eating, love of coffee, and disdain of Mondays and diets. |
В центре внимания ленты в основном находятся взаимодействия между Гарфилдом, Джоном и Оди, но также появляются и другие повторяющиеся второстепенные персонажи. |
The strip's focus is mostly on the interactions among Garfield, Jon, and Odie, but other recurring minor characters appearing as well. |
Джим Дэвис продолжит делать комиксы, и начнется работа над новым мультсериалом Гарфилда для дочерней компании Viacom Nickelodeon. |
Jim Davis will continue to make comics, and work will begin on a new Garfield animated series for Viacom subsidiary Nickelodeon. |
В Интернете появилось множество отредактированных полосок Гарфилда, некоторые из которых размещены на их собственных неофициальных специализированных сайтах. |
A variety of edited Garfield strips have been made available on the Internet, some hosted on their own unofficial, dedicated sites. |
Анимационный дебют Гарфилда состоялся в фантастических смешных фильмах, которые вышли в эфир на канале CBS 15 мая 1980 года и озвучил актер Скотт Бич. |
Garfield's animation debut was on The Fantastic Funnies, which aired on CBS in May 15, 1980, voiced by actor Scott Beach. |
Шоу Гарфилда, серия CGI, начала развиваться в 2007 году, чтобы совпасть с 30-летием полосы в следующем году. |
The Garfield Show, a CGI series, started development in 2007 to coincide with the strip's 30th anniversary the following year. |
Ему понравились идеи Гарфилда, и он упомянул, что ищет портативную игру, в которую можно было бы играть во время простоя, часто возникающего на игровых конвенциях. |
He did like Garfield's ideas and mentioned that he was looking for a portable game that could be played in the downtime that frequently occurs at gaming conventions. |
Гарфилд вернулся и представил общий план концепции карточной игры, основанной на его предыдущей игре Five Magics от 1982 года. |
Garfield returned and presented the general outline of the concept of a trading card game, based on his earlier game Five Magics from 1982. |
Кроме того, несколько человек, включая Ричарда Гарфилда и Донато Джанколу, получили личные награды за свой вклад в магию. |
In addition, several individuals including Richard Garfield and Donato Giancola won personal awards for their contributions to Magic. |
31 августа 1968 года Гарфилд Соберс стал первым человеком, выбившим шесть шестерок из одного шестибалла в первоклассном крикете. |
On 31 August 1968, Garfield Sobers became the first man to hit six sixes off a single six-ball over in first-class cricket. |
Манориальная система резко пришла в упадок, как и в Баварии. |
The manorial system sharply declined, as it did in Bavaria. |
Перкин настолько успешно рекомендовал свое открытие индустрии красителей, что его биография Саймона Гарфилда получила название Mauve. |
Perkin was so successful in recommending his discovery to the dyestuffs industry that his biography by Simon Garfield is titled Mauve. |
One such method is Garfield's impact factor. |
|
Плодовитые романисты Звездного пути -Питер Дэвид, Диана Кэри, Кит Декандидо, Дж.М. Диллард, Диана Дуэйн, Майкл Ян Фридман, Джудит и Гарфилд Ривз-Стивенс. |
Prolific Star Trek novelists include Peter David, Diane Carey, Keith DeCandido, J.M. Dillard, Diane Duane, Michael Jan Friedman, and Judith and Garfield Reeves-Stevens. |
На диске представлен новый трек с комментариями авторов и авторов Звездного пути Майкла и Дениз Окуда, Джудит и Гарфилда Ривз-Стивенс, а также Дарена Дохтермана. |
The disc features a new commentary track by Star Trek authors and contributors Michael and Denise Okuda, Judith and Garfield Reeves-Stevens, and Daren Dochterman. |
Хозяин поместья, его чиновники и Манориальный суд управляли имением и осуществляли юрисдикцию над крестьянством. |
The Lord of the Manor, his officials, and a Manorial court administered the manor and exercised jurisdiction over the peasantry. |
Через полосы Гарфилда было много дополнительных символов, но основные из них описаны здесь. |
Through the Garfield strips, there have been many additional characters, but the main ones are described here. |
Многие читатели задавались вопросом,действительно ли Гарфилд может быть понят окружающими его людьми. |
It has been wondered by many readers if Garfield can actually be understood by the human characters around him. |
Лиз Уилсон-ветеринар Гарфилда и давняя пассия Джона Арбакла. |
Liz Wilson is Garfield's veterinarian and a long-time crush of Jon Arbuckle. |
У Джона есть бабушка, которая в стриптизе пнула Оди; Гарфилд впоследствии обнял ее. |
Jon has a grandmother who, in a strip, kicked Odie; Garfield subsequently hugged her. |
Родители Джона дважды навещали Джона, Гарфилда и Оди в городе. |
Jon's parents have twice visited Jon, Garfield, and Odie in the city. |
Одна из повторяющихся сюжетных линий связана с тем, что Гарфилд заблудился или убежал. |
One of the recurring storylines involves Garfield getting lost or running away. |
Гарфилд выходит на улицу, чтобы взять его, но размышляет о том, что произойдет, если он уйдет – и решает выяснить. |
Garfield walks outside to get it, but speculates about what will happen if he wanders off – and decides to find out. |
Часть этой сюжетной линии была взята из специального Гарфилда 1983 года, получившего премию Эмми. |
Part of this storyline was taken from the 1983 Emmy-winning special Garfield on the Town. |
to Viacom, who has placed Garfield under the Nickelodeon banner. |
|
Отмена Манориальных прав Уизингтона в 1840-х годах означала, что местное самоуправление начало формализовываться. |
The abolition of Withington's manorial rights in the 1840s meant that local government began to be formalised. |
Хотя это редко упоминается в печати, действие фильма Гарфилд разворачивается в Манси, штат Индиана, в доме Джима Дэвиса, согласно телевизионной программе С Днем Рождения, Гарфилд. |
Though this is rarely mentioned in print, Garfield is set in Muncie, Indiana the home of Jim Davis according to the television special Happy Birthday, Garfield. |
Субботнее утреннее мультипликационное шоу Гарфилд и друзья выходило в эфир в течение семи сезонов с 1988 по 1994 год; эта адаптация также снялась в музыке как голос Гарфилда. |
A Saturday morning cartoon show, Garfield and Friends, aired for seven seasons from 1988 to 1994; this adaption also starred Music as the voice of Garfield. |
Вторая попытка в Гарфилде, штат Нью-Джерси, на Мидленд-Авеню также провалилась, и Клейборн был случайно застрелен своим партнером Рашином Рэем. |
The second attempt in Garfield, New Jersey on Midland Avenue also failed and Clayborn was accidentally shot and killed by his partner Rasheen Ray. |
Грант проиграл выдвижение кандидату от темной лошадки Джеймсу Гарфилду, который не был связан ни с стойкими, ни с их соперниками-полукровками. |
Grant lost the nomination to dark horse candidate James Garfield, who was not affiliated with either the Stalwarts or their rivals the Half-Breeds. |
Весь июнь он следовал за Гарфилдом по Вашингтону. |
He spent the whole month of June following Garfield around Washington. |
Гарфилда отнесли на верхний этаж вокзала, он был в сознании, но в шоке. |
Garfield was carried to an upstairs floor of the train station, conscious but in shock. |
Гарфилда отнесли обратно в Белый дом, и врачи сказали ему, что он не переживет этой ночи; тем не менее, он оставался в сознании и бодрствовал. |
Garfield was carried back to the White House, and doctors told him that he would not survive the night; nevertheless, he remained conscious and alert. |
Состояние Гарфилда ослабевало и усугублялось из-за гнетущей летней погоды в Вашингтоне. |
Garfield's condition weakened and exacerbated under the oppressive summer weather in Washington. |
Убийство Гарфилда сыграло важную роль в принятии 16 января 1883 года закона Пендлтона о реформе Государственной службы. |
Garfield's assassination was instrumental to the passage of the Pendleton Civil Service Reform Act on January 16, 1883. |
Это включало предоставление компенсации людям, совместно использующим земли, особенно лордам манориалов и их арендаторам. |
This included providing compensation to people using the lands in common, especially manorial lords and their tenants. |
Настоящий Шитал и Манорама, работавшие в приюте, осознали его злую деятельность. |
The real Sheetal and Manorama, who worked at the orphanage, had realized his wicked activities. |
Ват Манором, Ват Убосот и Ват Сян Кхам были построены в царствование Самсенетая. |
Wat Manorom, Wat Oubôsôt, and Wat Xiang Kham were built in Samsenethai's reign. |
Многие из этих прав были закреплены крепостным в манориальном суде. |
Many such rights were enforceable by the serf in the manorial court. |
The couple had a daughter whom they named Manorama. |
|
Манориальные отчеты о поголовье крупного рогатого скота в период между 1319 и 1320 годами свидетельствуют о шестидесяти двух процентах потерь только в Англии и Уэльсе. |
Manorial accounts of cattle populations in the year between 1319 and 1320, places a sixty-two percent loss in England and Wales alone. |
к ним относятся арахисы Чарльза Шульца, Гарфилд Джима Дэвиса и серия самые храбрые воины Фредерика, а также Пчелка и куколка. |
include Charles Schulz's Peanuts, Jim Davis' Garfield, and Frederator series Bravest Warriors and Bee and Puppycat. |
Джеймс А. Гарфилд был застрелен два раза и смертельно ранен Чарльзом Дж. Гито с помощью А.Револьвер 44-го калибра от 2 июля 1881 года. |
James A. Garfield was shot two times and mortally wounded by Charles J. Guiteau using a .44-caliber revolver on July 2, 1881. |
Гарфилд следил за успешным развитием магии и следовал за ней с другими игровыми проектами. |
Garfield oversaw the successful growth of Magic and followed it with other game designs. |
Гарфилд учился у Герберта Уилфа и получил докторскую степень по комбинаторной математике в Пенсильванском университете в 1993 году. |
Garfield studied under Herbert Wilf and earned a Ph.D. in combinatorial mathematics from Penn in 1993. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Гарфилд Манор».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Гарфилд Манор» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Гарфилд, Манор . Также, к фразе «Гарфилд Манор» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.