Грандиозные уголовные санкции - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Грандиозные уголовные санкции - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
imposing criminal sanctions
Translate
Грандиозные уголовные санкции -

- санкции

sanctions



Надо же поддержать грандиозную... задумку моей мамы и тети Уны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trying hard to fight off a vision... of Mum and Auntie Una in fishnet tights.

Оба романа охватывают грандиозные темы и идеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both novels cover grand themes and ideas.

Конституция Маврикия написана на английском языке, в то время как некоторые законы, такие как Гражданский кодекс и Уголовный кодекс, написаны на французском языке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The constitution of Mauritius is written in English, while some laws, such as the Civil code and Criminal code, are in French.

Помнится, Бесподобный Реслинг был... более грандиозным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I remember the Top Notch shows being... Grander, you know?

Она выглядит грандиозно, но женщин там совсем нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It looks majestic, but the women have been entirely left out of it.

Давай устроим грандиозную вечеринку на выходных, отпразднуем твой день рождения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's have a massive party this weekend, celebrate your birthday.

Незнание закона не является уголовным преступлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ignorance of the law does not equate to criminality.

Финансовое бремя, которое взяли на себя государства-члены в последние годы в связи с функционированием международных уголовных трибуналов, является значительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The financial burden assumed by Member States in recent years for the operation of international criminal tribunals has been significant.

Этот преподаватель был признан виновным за оскорбление в соответствии с Уголовным кодексом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The teacher was found guilty of insult under the Penal Code.

Когда Джонни не вернулся к началу перемены, я подумал, что грандиозно лоханулся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Johnny wasn't back at the start of afternoon recess, I thought I'd made a huge mistake.

Тем не менее, сейчас уже можно говорить о том, что в России не будет никаких отставок, увольнений и уголовных расследований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, it's probably safe to say that there will be no resignations, firings or criminal inquiries in Russia.

В следующей таблице приводится число случаев предполагаемых уголовных правонарушений, состоящих в занятии сводничеством (либо без отягчающих обстоятельств или с отягчающими обстоятельствами, либо в случаях сводничества с несовершеннолетними, соответственно, предусмотренных и влекущих за собой наказания согласно статьям 163, 164 и 170 УК), которые расследовались или расследуются полицией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The following table illustrates the number of cases of suspected criminal offences of procurement investigated or under investigation by the police.

Мне отвратительны совершаемые этой властью нарушения прав человека, убийства, грязные трюки, а также использование уголовных дел для запугивания политических оппонентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hate its human-rights abuses, assassinations, dirty tricks, and criminal prosecutions to intimidate political opponents.

Согласно статье девятой, одиннадцатой, пятнадцатой и шестьдесят шестой свода уголовных законов, подобные проступки подсудны мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the terms of articles nine, eleven, fifteen, and sixty-six of the code of criminal examination, I am the judge.

Я не могу отменить уголовный процессуальный кодекс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't supersede the penal code.

И мне подумалось, что никогда еще не видел мир столь грандиозной картины поклонения богам, даже в Персии, этой родине огнепоклонников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As it seemed to me at the time, such a grand embodiment of adoration of the gods was never beheld, even in Persia, the home of the fire worshippers.

Вы думаете, что уголовный процесс - чистый вопрос морали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think a criminal trial is all about some sort of ineffable morality.

А что, если я останусь здесь, И тогда весь твой грандиозный замысел рухнет!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if I just stayed here and ruined your ambition

Да, да, как угодно, но, я думаю, он выглядит грандиозно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, yes, whatever, but I think that looks stupendous.

Под покровительством Марка Кассия Северуса и во славу Императора Тита, помяните, все до единого, грандиозную победу сенатора Квинта Аттия Корвуса и его разгром кельтского восстания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the patronage of Marcus Cassius Severus and for the glory of Emperor Titus, remember, all here, the mighty victory of Senator Quintas Attius Corvus and his annihilation of the Celtic Rebellion.

Леонардо говорил мне, что стоит на пороге грандиозного научного прорыва, но ни слова больше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leonardo told me he was working on something groundbreaking. That is all he said.

Не мне остановить твое грандиозное самоубийство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let me stop Your great self-destruction

По правде, это был грандиозный провал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In truth, it was an epic failure.

У тебя в голове весь Уголовный кодекс?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you memorized the whole penal code?

Ваш сын подозревается в 30 уголовных преступлениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your son is facing 30 felony counts in an ongoing investigation.

Уголовный розыск, штатские, дорожная полиция, дежурные - все с немыслимыми счетами в банке, и все связаны с Маком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

CID, Plain Clothes, Traffic, Flying Squad - all of them with bank balances way out of their league and connected to Mac.

Я собираюсь собрать команду, чтобы воплотить этот грандиозный план.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to get the team to come up with a big idea.

Это ваш первый уголовный процесс, мисс Одри?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is this your first criminal trial, Ms. Audrey?

Иногда я составлял проекты законов, перестраивал уголовный кодекс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, obviously, one can't be sensible all the time.

Это же одна из самых грандиозных лавстори.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like the most epic love story ever.

Это было бы самым грандиозным скачком прогресса с...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'd be talking about the most tectonic shift in the status quo since...

Уголовныи кодекс, глава 16, часть 4.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Criminal Law, chapter 16, section 4.

Соперничество людей, ищущих друг друга и взаимно друг друга избегающих, образуют грандиозный, в высшей степени драматический поединок, который изображен в нашем очерке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This antagonism of persons perpetually seeking and avoiding each other, and fighting a vast and highly dramatic duel, are what are sketched in this Study.

Начиная с Нового Царства, оракулы играли важную роль в правовой системе, осуществляя правосудие как по гражданским, так и по уголовным делам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beginning in the New Kingdom, oracles played a major role in the legal system, dispensing justice in both civil and criminal cases.

До 2001 года анальный секс и оральный секс как для гетеросексуалов, так и для гомосексуалистов мужского пола были уголовными преступлениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before 2001, anal sex and oral sex for both heterosexuals and male homosexuals were criminal offences.

Последствия нарушения правил вождения включают в себя как уголовные, так и административные наказания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The consequences of an impaired driving charge include both criminal and administrative penalties.

В том же году некоммерческая организация заявила, что более половины молодых чернокожих мужчин находились тогда под уголовным надзором как в Вашингтоне, так и в Балтиморе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the same year, the non-profit stated that more than half of young Black men were then under criminal supervision in both D.C. and Baltimore.

После дальнейших преступлений такого рода отдел по уголовным делам решил поместить Хаармана в психиатрическую лечебницу в городе Хильдесхайм в феврале 1897 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following further offenses of this nature, the Division for Criminal Matters opted to place Haarmann in a mental institution in the city of Hildesheim in February 1897.

Аннулирование законных прав, привилегий или лицензии может происходить либо в административном порядке, либо через уголовный суд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Revocation of legal rights, privileges, or license can occur either administratively or through criminal courts.

Это решение считается важным в том смысле, что оно подтвердило право Верховного Суда США вмешиваться в государственные уголовные дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is considered an important decision in that it affirmed the right of the US Supreme Court to intervene in state criminal cases.

Права ЛГБТ в Иране вступили в конфликт с Уголовным кодексом с 1930-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

LGBT rights in Iran have come in conflict with the penal code since the 1930s.

Полиция часто использует контрольно-пропускные пункты трезвости без предварительного уведомления, и отказ от проверки на трезвость является уголовным преступлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Police often operates sobriety checkpoints without notice in advance, and it is criminal offense to refuse a sobriety test.

С момента вступления Конституции в силу было возбуждено менее 40 федеральных уголовных дел за государственную измену и еще меньше обвинительных приговоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the Constitution came into effect, there have been fewer than 40 federal prosecutions for treason and even fewer convictions.

Суды неохотно создают новые деликты из уголовных статутов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Courts are reluctant to create new torts out of criminal statutes.

16 декабря судебный комитет Палаты представителей опубликовал отчет, в котором были указаны уголовные обвинения во взяточничестве и мошенничестве с проводами в рамках обвинения в злоупотреблении властью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On December 16, the House Judiciary Committee released a report specifying criminal bribery and wire fraud charges as part of the abuse of power charge.

Он известен тем, что особенно защищает иммигрантов и мусульман, подозреваемых в различных уголовных преступлениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of these problems Canada was the last major Western country to bring in an employment insurance system.

Компания также согласилась выплатить дополнительно 11 миллионов долларов в виде уголовных штрафов и конфискаций на общую сумму 36 миллионов долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The company also agreed to pay an additional $11 million in criminal fines and forfeitures for a total of $36 million.

4 ноября 2011 года украинская налоговая милиция возобновила четыре уголовных дела в отношении Тимошенко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 4 November 2011, the Ukrainian tax police resumed four criminal cases against Tymoshenko.

Выполняемые обязанности включают уголовные расследования, исполнение ордеров и другие следственные действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Duties performed include criminal investigations, execution of warrants, and other investigative operations.

Это было сделано для урегулирования уголовных и гражданских исков, в то время как генеральный директор Cartoon Network ушел в отставку из-за инцидента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was designed to settle criminal and civil claims, while the general manager of Cartoon Network stepped down because of the incident.

Учитывая, что речь идет об уголовных преступлениях, сообщаемые показатели насильственной виктимизации являются непропорционально низкими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Considering these are cases of criminal offenses, the reported rates of violent victimization are disproportionately low.

Обязательства, связанные с уголовными делами, как правило, возникают в результате мошенничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Engagements relating to criminal matters typically arise in the aftermath of fraud.

Уголовные наказания в Саудовской Аравии включают публичное обезглавливание, побивание камнями, ампутацию конечностей и порку плетью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once there, he began dabbling with his computer, eventually setting up a dial-up bulletin board service for the radical right.

Уголовные законы об авторских правах запрещают непризнанное использование чужой интеллектуальной собственности с целью получения финансовой выгоды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Criminal copyright laws prohibit the unacknowledged use of another's intellectual property for the purpose of financial gain.

Стандарты доказывания различаются в гражданских и уголовных делах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Standards of proof vary in civil and criminal cases.

В судебной практике Соединенных Штатов акты неуважения к суду обычно делятся на прямые или косвенные и гражданские или уголовные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In United States jurisprudence, acts of contempt are generally divided into direct or indirect and civil or criminal.

Женщины вносят свой вклад в судебные дела, поскольку они являются свидетелями, участниками тяжбы и обвиняемыми по уголовным делам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women contributed to court cases, as they were witnesses, litigants, and criminal defendants.

Как правило, уголовные дела продолжаются гражданскими с участием южнокорейской полиции в качестве судебных следователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Generally, criminal actions proceed civil ones with South Korean police as judicial investigators.

В Болгарии диффамация формально является уголовным преступлением, но в 1999 году наказание в виде тюремного заключения было отменено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Bulgaria, defamation is formally a criminal offense, but the penalty of imprisonment was abolished in 1999.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Грандиозные уголовные санкции». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Грандиозные уголовные санкции» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Грандиозные, уголовные, санкции . Также, к фразе «Грандиозные уголовные санкции» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information