Грядут домой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
грядут - coming
Грядут домой - gonna come home
Грядут здесь - gonna come in here
грядут перемены - changes are coming
Грядут со мной - gonna come with me
не Грядут - not gonna come
домой из больницы - home from the hospital
домой сегодня - home today
Вы возвращаетесь домой - did you get home
когда мы получили домой - when we got home
когда я возвращаюсь домой - when i get home
когда я пришел домой - when i came home
мальчиков домой - boys home
находит свой путь домой - finds his way home
я обратно домой - i back home
он поехал домой - he drove home
Синонимы к домой: дома, домой, в цель, в точку, до отказа, до конца, к дому
Значение домой: В свой дом, к себе на квартиру; в родные места.
Теперь с системой Contact отправлять деньги домой и за границу стало еще дешевле! |
Now with Contact system it is easier to send or to receive money. |
Сосед Бенни сказал, что тот пришел домой после смены, собрал сумку и ушел в спешке. |
Benny's roommate said that he came home from his shift, packed a bag and left in a hurry. |
We received a response to the message you sent home. |
|
And when I visit home, I stay with my parents at their home. |
|
Хорошо, что хоть один из нас приносит домой мясо. |
GOOD THING ONE OF US IS BRINGING HOME THE BACON. |
I hid the package and went to take her home. |
|
Дома я поговорила со своими соседками, мы обменялись электронными адресами, чтобы писать друг другу письма, приехав домой. |
At home, I interacted with my neighbors, we exchanged e-mails to write to each other, arriving at home. |
I'm gonna be going home now because there's no rest for the wicked. |
|
Через несколько недель янки, наверное, улетят домой и увезут с собой карту. |
In a few weeks the Yanks will probably be flying off home and the map should go with them. |
Я задал трепку твоему папе, когда он приехал домой на лето из колледжа. |
I spanked your daddy when he came home for the summer from college. |
Norma's waiting downstairs to drive you home. |
|
The telegram was a trick to get her to come home. |
|
Why don't we go home, and spend a quiet night together? |
|
Действительно ли нужно подвергать своих соотечественников риску лишиться здоровья, чтобы они привезли домой несколько медалей? |
Is it really worth subjecting your fellow country-people to health problems and risks just to bring back some more medals? |
He could no longer wait and so went home. |
|
Чтобы использовать устройство ради собственных нужд, вместо того, чтобы отправить тебя домой. |
To use the time travel device for his own needs instead of sending you home. |
Мы приехали домой и увидели кошку. Она всё о том же: Мам, как кошки это делают? |
Then we got home and we see the cat. And she goes, Mom, how do cats do it? |
Так несправедливо и неправильно, что Халид отправляется домой. |
It is unjust and obscene that Khalid is going home. |
А вы не назовете чрезмерным то, что он каждый день проводит... в этих сомнительных питейных заведениях, приводит домой какой-то сброд? |
Don't you call it excess when a man never lets a day go by without stepping into some tavern, bringing home a lot of riffraff? |
Anyuta, let us go home, croaked the tax-collector. |
|
Are you home for the holiday season? |
|
Ясно, раз после всего этого я остаюсь здесь, не могу попасть домой то в качестве утешения меня решили занести в какой-то древний подземный список почетных титулов? |
So after all this, I can not not always go home ... but as a consolation prize, I find myself ... on an archaic honorary list sub-soil? |
Старшенькая учительствует в Честерфилде, приезжает на выходные домой, если не сманят куда-нибудь подружки. |
The other one was a schoolteacher in Chesterfield; she came home weekends, when she wasn't asked out somewhere. |
Что ставит перед нами вопрос: кто мог убить будущую невесту в ночь перед отлётом домой с девичника? |
Which leaves us with the question, who would kill a bride-to-be the night before she flies home from her hen week? |
И вот она ездит по выгонам и неделями не видит детей, возвращается домой лишь поздно вечером, когда они уже спят. |
So she rode the paddocks, and for weeks on end got to see her children only after they were in bed for the night. |
Возьмите его домой, любите его, и держите его подальше от моих загонов! |
Take him home, love him, and keep him out of my stockyards! |
Em said that she was gonna hitchhike home. |
|
У тебя не было права приходить ко мне домой, чтобы обманом заставить Крисса переустроить мою ванную комнату. |
You had no right to come to my home to trick Criss to rearrange my bathroom. |
I have to get home and make dinner for my kids! |
|
Go home, make peace with your wife. |
|
Он вернулся домой с контрактом и героиновой зависимостью. |
He came home with a new contact and an unrelenting addiction to heroin. |
Ты так возбуждена, позволь мне отвезти тебя домой. |
You're all upset. Let me take you home. |
В Лондоне он не видел ее целыми днями, а когда приходил домой, их развлекали разговоры о домашних делах, о ребенке, о соседях, пока он не принимался за свои книги. |
In London he did not see her all day, and when he came home the household affairs, the baby, the neighbours, gave them something to talk about till he settled down to work. |
Anyway we get on the bus and go home... |
|
Друг мой, - сказал француз, - едва получив по телефону известие из Скотленд-Ярда, я тут же отправился к ней домой. |
My friend, said the Frenchman, immediately the news came through, after I had conversed with Scotland Yard on the telephone, I went straight to her house. |
Меня задержали на работе я поехала домой переодеться, глупость, конечно. |
They kept me Late at work and then I got on the bus to go home and change, which was stupid. |
Но мудрость сочеталась в нем с верностью - он прибежал домой, и хозяин предал его в третий раз. |
But there was his faithfulness, and he went back to be betrayed yet a third time. |
Отличный день для возвращения домой. |
Gorgeous day for the homecoming. |
Карлсон вернулся домой, столкнулся с Гибсоном, застукав его на горячем. |
Carlson came back home and confronted Gibson, had him red-handed right there. |
He came round our house and he knocked me about. |
|
Поешл домой, заслуженно вздремнул. |
Went home, took a well-deserved nap. |
Если ни у кого оружия не будет, я поеду домой к дочурке, Дик. |
Empty hand, no weapon, I'm going home to my little girl, Deke. |
I gotta go home in a few hours. |
|
Если Вы отправитесь домой, мистер Сантьяго найдет Вас, а Ваш наемный убийца, Миссис Дрейк, скорее всего сделает тоже самое, чтобы найти вашего мужа. |
If you go home, Mr. Santiago will find you, and your hit man, Mrs. Drake, will likely ha the same plan for finding your husband. |
Пакуй вещи и домой! |
You should pack up and go home! |
Listen, Vince, send the jacket to my home. |
|
Отвозить тебя домой из баров, убирать твои испражнения, возвращать сомалийских детей, которых ты усыновил. |
Driving you home from bars, cleaning up your messes, returning Somalian babies you've adopted. |
А когда он забирает лампочку домой, то энергия перетекает в его мать и излечивает ее рак. |
And he takes the light bulb home, the power flows back out and into his mother and it cures her cancer. |
А, возвращается домой! - воскликнул Зеб, выйдя на опушку и увидев, что Колхаун скачет галопом к асиенде Каса-дель-Корво.-Возвращается домой, это уж наверняка!.. |
To hum agin! exclaimed the hunter, after going on to the edge of the chapparal, and observed Calhoun still going at a gallop, with head turned homeward. |
У меня имеется опыт, и я должен тебе сказать, что любой уважающий себя человек должен надеяться и хотеть вернуться домой! |
And I've come to understand a few things about it. Any self-respecting man, in war as in everything else. must have hope and a will to live. |
И если существует какой-то способ, мы вернём его домой. |
And if it is in any way possible, we're going to bring him home. |
I figured she went home sick or something. |
|
Итак, ты вышел из МакКрири, вернулся домой в Харлан, и начал опять варить метамфетамин? |
So, you get out of McCreary, you come back home to Harlan, and you go straight back to cooking and using methamphetamine? |
Если ты не представляешь о чем писать домой, разве это значит, что тебе не о чем было писать? |
But he has never known anything to write home about. Therefore it's just nothing to write home about. |
Ты же понимаешь, что нельзя так просто полететь домой с тремя миллионами евро в ручном багаже? |
You can't just fly home with three million Euros in your hand luggage, you know that? |
Тебе не придется везти профессора Линка и меня вечером домой. |
You won't have to drive Professor Link and myself home tonight. |
У них будет повод для разговоров когда они вернутся домой. |
They'll have a few things to talk about when they get home. |
Иди домой, Мак. |
Go home, Mac, like a good guy. |
Если окажется, что ничего страшного, он может ехать домой и дожидаться ее там. |
If it seemed all right he could go home and wait. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Грядут домой».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Грядут домой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Грядут, домой . Также, к фразе «Грядут домой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.