Дальний Восток России - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: further, farther, far, distant, remote, farthest, off, faraway, long-distance, long-run
дальний план - distance shot
Дальний Восток - Far East
дальний маркер - outer marker
дальний удар - long-range strike
Дальний север - Far North
дальний патрульный - long range patrol
дальний стопор каретки - outward carriage stock
самый дальний на круге - farthest on circle
самый дальний ряд - the outmost row
общий дальний план - far distance shot
Синонимы к Дальний: далекий, давний, древний, неблизкий, незапамятный, отдаленный, давнопрошедший, старый, стародавний, давно минувший
Значение Дальний: То же, что далёкий (в 1 знач.) ;.
Экономическая комиссия ООН для Азии и Дальнего Востока - economic commission for asia and the far east
Ближний Восток и Соединенные Штаты - the middle east and the united states
Ближний Восток продолжает - the middle east continues
дальше на юго-восток - further south east
восток-запад климат - east-west climate
государствах Ближнего Востока - middle eastern states
интернационализация конфликта на Ближнем Востоке - internationalization of conflict in the Middle-East
Последние события на Ближнем Востоке - recent developments in the middle east
юго-восток США - southeastern united states
небо на востоке посветлело - eastern sky lightened
Синонимы к Восток: Азия, дело тонкое, страны Востока, восход, аревелк, встка, мизр
Антонимы к Восток: запад, закат, запад, запад
Значение Восток: Одна из четырёх стран света и направление, противоположное западу.
год экологии в россии - Year of Ecology in Russia
права животных в россии - animal rights in Russia
банк россии - Russian Bank
совет при президенте России по взаимодействию с религиозными объединениями - Russian President's Council for Cooperation with Religious Organizations
замглавы министерства России по развитию Дальнего Востока - Deputy Minister for the Development of the Russian Far East
глава министерства природных ресурсов и экологии России - Minister of Natural Resources and Environmental Protection of the Russian Federation
заместитель главы министерства труда и социальной защиты России - Deputy Minister of Labour and Social Protection of the Russian Federation
заместитель министра труда и соцзащиты России - Deputy Minister of Labour and Social Protection of the Russian Federation
России Федерация и Китай - the russian federation and china
Посольство России - the embassy of the russian
Синонимы к России: Российская Федерация, страна, наша страна, Эта Страна, моя страна, Российская империя, Советская Россия, Русская земля, Российское государство
Затем, в 1904 году, его фирма поручила ему спекулятивное предприятие по отправке старого парохода Маккуори на Дальний Восток с пшеницей, овсом и коксом в Иокогаму. |
Then, in 1904, his firm gave him charge of a speculative venture to take an old steamer, the Macquarie, to the Far East carrying wheat, oats and coke to Yokohama. |
Дальний Восток также придерживался сходных с Западом представлений о том, что такое джентльмен, которые основаны на конфуцианских принципах. |
The Far East also held similar ideas to the West of what a gentleman is, which are based on Confucian principles. |
Гудзону было приказано плыть через Северный Ледовитый океан к северу от России, в Тихий океан и далее на Дальний Восток. |
Her father, Gottlieb Conzelman, came from Germany and supported his family employed as a wallpaper hanger. |
Гудзону было приказано плыть через Северный Ледовитый океан к северу от России, в Тихий океан и далее на Дальний Восток. |
Hudson had been told to sail through the Arctic Ocean north of Russia, into the Pacific and so to the Far East. |
Энни, представьте себе красивого путешественника, плывущего на Дальний восток. |
Ann, I want you to imagine... a handsome explorer bound for the Far East. |
Она соединила Китай и российский Дальний Восток. |
It connected China and the Russian Far East. |
Она должна была отправиться в Дальний Восток в октябре 1950 года, прежде чем ее призовут на боевое дежурство. |
She was scheduled to begin a tour in the Far East in October 1950 before she was called to combat duty. |
Как нам воспользоваться преимуществами динамичного развития экономик Юго-Восточной и Средней Азии, и в то же время, перенести эти тенденции в Сибирь и на Дальний Восток? |
How shall we take advantage of the dynamic development of Southeast and Central Asian economies, and at the same time transfer these trends to Siberia and the Far East? |
Говорит, будто он тут проездом на Дальний Восток, и нарочно дал крюку и своротил к нам в Юрятин, чтобы повидаться. |
He says he was passing through on his way to the Far East and purposely made a detour and turned off at Yuriatin in order to see us. |
Пересекая Дальний Восток от побережья Филиппин, Ванда постепенно укреплялась по мере продвижения на северо-запад. |
Crossing far east of the coast of the Philippines, Wanda gradually strengthened as it proceeded northwest. |
Тем временем Япония расширит свое экономическое влияние на прибрежные районы Китая, российский Дальний Восток и многие тихоокеанские острова. |
Meanwhile, Japan will expand its economic influence to regions of coastal China, the Russian Far East, and many Pacific Islands. |
Миграция на Кавказ, в Сибирь, на Дальний Восток или в Среднюю Азию не ограничивалась. |
Migration to Caucasus, Siberia, Far East or Central Asia was not restricted. |
За это время они объехали Дальний Восток и Северную Америку, установив деловые контакты. |
During this time they travelled around the Far East and North America generating business contacts. |
Более того, ей необходимо продолжать развивать современную инфраструктуру и привлекать высококвалифицированные кадры на Дальний Восток. |
Most importantly, it needs to continue developing modern infrastructure and attract high-quality personnel to the Far East. |
Усиление из состава Атлантического флота должно будет пройти в Тихий океан через Панамский канал, либо отправиться в длительное плавание на Дальний Восток через Индийский океан. |
Atlantic Fleet reinforcements must swing through the Panama Canal into the Pacific Ocean, or undertake the long journey through the Indian Ocean into the Far East. |
Она поддерживала мужа на его политических постах, даже путешествовала с ним на Дальний Восток В конце 1941 года до, а затем во время нападения Японии на британскую Малайю. |
She supported her husband in his political posts, even travelling with him to the Far East in late 1941 prior to, then during, the Japanese attack on British Malaya. |
Это был самый восточный порт, куда доставлялись торговые суда из греко-римского мира на Дальний Восток. |
It was the easternmost port reached by shipping trading from the Graeco-Roman world to the lands of the Far East. |
Езжай в Южную Америку или на Дальний Восток и затаись там. |
You should go to south America or the far east and keep a low profile. |
Когда Арбениной было 3 года, ее семья переехала в Борисов, затем на Дальний Восток России. |
When Arbenina was 3 years old, her family moved to Barysaw then to the Russian Far East. |
Два года спустя она завершила свое первое путешествие на Дальний Восток и вернулась в конце 1897 года, чтобы принять участие в международной демонстрации у берегов Крита. |
Two years later, she completed her first voyage to the Far East, and returned in late 1897 to participate in an international demonstration off the coast of Crete. |
Для них путешествие на Дальний Восток в Тихий океан представляло собой выход на широкую водную пустошь с неопределенными выгодами для торговли. |
To them, traveling far east into the Pacific Ocean represented entering a broad wasteland of water with uncertain benefits of trade. |
После выхода нового времениЧаплин уехал с Годдардом на Дальний Восток. |
Following the release of Modern Times, Chaplin left with Goddard for a trip to the Far East. |
Они прибывают на Дальний Восток и сталкиваются со злым Кифером, который был с Ником в Анголе. |
They arrive in the Far East and come up against the evil Keefer, who was with Nick in Angola. |
Эта идея распространилась на Дальний Восток и южную часть Тихого океана, Европу и Северную Америку, быстро расширяясь в середине 1970-х годов. |
The idea spread through the Far East and the South Pacific, Europe, and North America, expanding rapidly during the mid-1970s. |
«Избыток населения» будет депортирован на Дальний Восток России. |
The “excess population” would be deported to Russia’s Far East. |
Когда война в Европе закончилась, для войск, отправленных на Дальний Восток, начали выпускать новую форму джунглей. |
When the war in Europe was over, a new jungle uniform began to be produced for troops posted to the Far East. |
В октябре 1956 года Квадрант снова отправился на Дальний Восток для дальнейших учений, посетив Гонконг, Сингапур и Манилу. |
In October 1956, Quadrant again proceeded to the Far East for further exercises, visiting Hong Kong, Singapore, and Manila. |
После этого вербену отправили на юг во Фритаун, затем в Кейптаун для операций в Южной Атлантике, а затем отправили на Дальний Восток. |
Following this Verbena was sent south to Freetown, then Cape Town, for operations in the South Atlantic, before being dispatched to the Far East. |
Около 1040 года была предпринята крупная шведская экспедиция викингов на восток, которую возглавил вождь Ингвар Дальний. |
A major Swedish Viking expedition to the east was carried out around 1040, and was led by the chief Ingvar the Far-Travelled. |
К XVII веку они установили непрерывный морской путь из Архангельска на Дальний Восток до устья Енисея. |
By the 17th century they established a continuous sea route from Arkhangelsk as far east as the mouth of Yenisey. |
В 1872 году Агентство Рейтера распространилось на Дальний Восток, а в 1874 году-на Южную Америку. |
In 1872, Reuter's expanded into the far east, followed by South America in 1874. |
Петр Николаевич Врангель-одни через Дальний Восток, другие на запад, в новые независимые прибалтийские страны. |
Pyotr Nikolayevich Wrangel—some through the Far East, others west into the newly independent Baltic countries. |
После поражения Германии Сталин переключил внимание на войну с Японией, перебросив полмиллиона войск на Дальний Восток. |
With Germany defeated, Stalin switched focus to the war with Japan, transferring half a million troops to the Far East. |
Есть надежда, что Дальний Восток еще много десятилетий не будет ареной военных действий. |
One would hope that the Far East will not see war for many decades to come. |
It would be his fifth tour in the Far East. |
|
А она, вишь, чем в остроге скучать, из тюрьмы дала драла куда-то на Дальний Восток. |
But she, look you, rather than languish behind bars, buggered off from prison to somewhere in the Far East. |
И по затратам ресурсов раньше стоило дороже снарядить корабль на Дальний Восток, чем сейчас отправить космический корабль на другую планету. |
And in comparison to the resources of the society it cost more then to send sailing ships to the Far East than it does now to send spaceships to the planets. |
Хорошо, Турция-это Ближний Восток, даже Дальний Восток, либо Африка, либо что-то еще. |
OK Turkey is Middle Eastern even Far Eastern either AFRICAN or anything else. |
Дальний Восток, Европа, Северная Африка, Иран, Пакистан, Сирия, где он? |
The Far East, Europe, North Africa, Iran, Pakistan, Syria, where is it? |
В июле 2010 года несколько самолетов Су-34 и Су-24М совершили беспосадочный перелет протяженностью 6000 км с авиабаз европейской части России на Дальний Восток России. |
In July 2010, several Su-34s and Su-24Ms conducted a 6,000 km non-stop flight from air bases in European Russia to the Russian Far East. |
Во время поездки на Дальний Восток они посетили Гонконг, Таиланд и Южную Корею. |
On a trip to the Far East, they visited Hong Kong, Thailand, and South Korea. |
His hobbyhorse was now the Far East. |
|
В 1973 году он совершил свою первую учебную поездку на Дальний Восток, во время которой японские покупатели признали потенциал Колани. |
In 1973, he made his first study trip to the Far East, during which Japanese buyers recognized Colani's potential. |
Ельцин также не был большим сторонником централизации, а российский Дальний Восток находится далеко от Москвы. |
Yeltsin wasn't big on centralization, either, and the Russian Far East is far from Moscow. |
Во время этой командировки на Дальний Восток, 20 мая 1873 года, Леспес был произведен в капитаны де вайссо. |
During this tour of duty in the Far East, on 20 May 1873, Lespès was promoted capitaine de vaisseau. |
Сам Кармапа чувствовал себя обязанным бежать на Дальний Восток Тибета и в течение следующих 20 лет скитался за границей и в провинциях. |
The Karmapa himself felt obliged to flee to the far east of Tibet and wandered abroad and in the provinces for the next 20 years. |
Китай со своей стороны не стал оспаривать законность «неравноправных договоров» 1858 и 1860 годов и оставил российский Дальний Восток вне сферы разногласий. |
Beijing, for its part, did not contest the basic validity of the “unequal treaties” of 1858 and 1860, leaving the Russian Far East untainted by controversy. |
Согласно сюжетной линии, за несколько лет до событий, описанных в сериале, Бритт Рид спасла жизнь Като во время путешествия на Дальний Восток. |
According to the storyline, years before the events depicted in the series, Britt Reid had saved Kato's life while traveling in the Far East. |
Если посмотреть на дальний конец графика, то увидите, что цифры для Нидерландов и Кореи — единицы. |
If you look at the far end of this graph, you can see the Netherlands and Korea are in single figures. |
Here, just take off northeast and fly at 7,500 ft. |
|
Они ориентрованы на восток в знак поклонения Солнцу. |
They're facing east to worship the rising sun. |
Sure, you go east a block and a half and turn right. |
|
I'm a half mile east of the lake. |
|
Гиббс был назначен секретарем британской Верховной комиссии в Сибири в январе 1919 года, отступая на восток, поскольку Сибирь была захвачена Красной Армией. |
Gibbes was appointed as a secretary to the British High Commission in Siberia in January 1919, retreating eastwards as Siberia was captured by the Red Army. |
Горный хребет Зутспансберг тянется с запада на восток, а река Левубу течет в северо-восточном направлении. |
The Zoutspansberg moutain range runs from west to east and the Levubu river flows in the north-east direction. |
Начиная примерно с 1238 года, замок был расширен на восток, север и Северо-Запад. |
Beginning around 1238, the castle was expanded to the east, north, and north-west. |
Климатические изменения привели к тому, что холодный воздух проникал в северную часть американских внутренних районов почти так же, как и на северо-восток. |
Climatic forcing moved cold air into the northern portion of the American interior, much as it did the Northeast. |
Около 16 500 лет назад ледники начали таять, что позволило людям переместиться на юг и Восток в Канаду и за ее пределы. |
Around 16,500 years ago, the glaciers began melting, allowing people to move south and east into Canada and beyond. |
Законным наследником Генриха III был его дальний родственник, король Генрих III Наваррский, протестант. |
Henry III's legitimate heir was his distant cousin, King Henry III of Navarre, a Protestant. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Дальний Восток России».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Дальний Восток России» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Дальний, Восток, России . Также, к фразе «Дальний Восток России» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.