Добро пожаловать, мой дорогой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Добро пожаловать, мой дорогой - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
welcome my dear
Translate
Добро пожаловать, мой дорогой -

- добро [имя существительное]

имя существительное: good, well, property

- пожаловать [глагол]

глагол: grant, visit

- мой [местоимение]

местоимение: my, mine, of mine

- дорогой [наречие]

имя прилагательное: expensive, dear, darling, costly, pricey, pricy, precious, high, valuable, rich

имя существительное: sweetheart, sweet, dearie, deary, sweeting



Добро пожаловать внутрь твоей черепной коробки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Welcome to the inside of your head.

Во всей этой толпе не было человека, который бы не считал себя вправе пожаловаться на зловредного горбуна Собора Парижской Богоматери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was hardly a spectator in that crowd who had not or who did not believe that he had reason to complain of the malevolent hunchback of Notre-Dame.

Замок стоит между нами и нашей дорогой в Кале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That castle stands between us and our route to Calais.

Ресторан был скромный и дорогой, предназначенный для еды, а не для разглядывания интерьеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The restaurant was simple and expensive, designed for eating, not for gazing at the decor.

Я лишь говорю... чтобы идти дорогой мира... иногда надо быть готовым забраться на вершину конфликта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I'm saying is... that to walk the road of peace... sometimes we need to be ready to climb... the mountain of conflict.

Он пожаловался на боль в голени, поэтому мы сняли гипс, сделали допплер,.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was complaining of calf pain, so we removed the cast, did a doppler,.

Добро пожаловать в Радиатор-Спрингс, Долину Красоты, известную своим сервисом и гостеприимством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Welcome to Radiator Springs, gateway to Ornament Valley.

Теперь мы прощаемся с нашей дорогой...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We now take leave from our dear...

Итак, вы признаете, что вы взорвали двигатели, таким образом, уничтожив космический транспорт класса М, довольно дорогой, кстати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, you freely admit to detonating the engines of, and thereby destroying, an M-class starsreighter, a rather expensive piece of hardware.

Что скажешь, дорогой, если я предложу тебе поехать в Швейцарию и продолжить учебу там?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What would you think of going to school in Switzerland, darling?

Мой дорогой опекун взял на себя тяжкий труд заботиться о моем воспитании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear guardian... has the arduous task of looking after me.

Да все больше хлам и тряпье, дорогой мой друг!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Principally rags and rubbish, my dear friend!

мы открываем себя настоящих, когда поддаемся эмоциям, дорогой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We reveal our true selves when we're in the throes of emotion, dear.

Влад, дорогой, может я одену свой народный костюм?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vlad honey, shall I put on my folk costume?

Дорогой, я купила на базаре эти серебренные серьги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Baby, I got these new silver earrings at this souk.

Дорогой, там немного неровно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, babe, it's a little bit streaky right there.

Под их вкрадчивыми манерами чувствовалась железная воля воинственного народа - мы поняли это и поплыли своим путем-дорогой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under their suave manners was the iron of a warlike race, and we knew, and went our way.

Хотя это тысячелетие началось совсем недавно, я чувствую, что пришло время подарить эту огромную награду, за счёт ваших сокращений на здравоохранение нашей дорогой Роз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although this millennium is still young, I feel it is time to award this giant trophy, paid for with your health care cuts to our beloved Roz.

Не могла бы ты сказать своей службе безопасности что я дорогой и ненаглядный друг семьи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you mind telling your security team that I'm a dear and beloved friend of the family?

Со вкусом.. но дорогой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very tasteful... although expensive.

Я не придираюсь, я люблю конкретику, мой дорогой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not critical, I'm decisive.

Разумеется, дорогой мой! Будьте мудры, как Нестор, и хитроумны, как Улисс. Я не только разрешаю вам, я вас об этом очень прошу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By all means, be as wise as Nestor and as prudent as Ulysses; I do more than permit, I exhort you.

Добро пожаловать на конец света, мистер Сквидвард.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Welcome to the apocalypse, Mr. Squidward.

Основание - пессимизм... Проклятый пессимизм... Я читал вашего Ленина, мой дорогой... Это великий оптимист.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The foundation is pessimism. Damned pessimism. I've read your Lenin, my friend. He's a great optimist.

Хотелось бы мне поздравить вас еще кое с чем, дорогой друг, прибавила она, - но такой неумолимой я еще не встречала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish I could give you joy on another account, my dear child; but anything so inexorable I never saw.

Добро пожаловать на Перспективу высокого Возрождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Welcome to Perspectives on the High Renaissance.

Добро пожаловать в окаменевший лес, самый большой музей окаменевшего дерева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Welcome to the petrifiied forest, the world's largestslte ofpetrifiied wood.

Сейчас мы вместе, но каждый из нас пойдет своей дорогой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were here together now, but we were all going our different ways.

Дорогой Господи, у вас есть ветер который нужен мне,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dear Lord, you've got the wind I need,

Что поделаешь, дорогой виконт, - сказал Монте-Кристо, вытирая руки полотенцем, которое ему подал Али, - надо же чем-нибудь заполнить свой досуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What would you have, my dear viscount? said Monte Cristo, wiping his hands on the towel which Ali had brought him; I must occupy my leisure moments in some way or other.

Дорогой конгрессмен, вы же не спалили приют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, you didn't burn down an orphanage.

Но тебе придётся научиться жить с этим, дорогой

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you've got to learn to live with it, dear.

Твой дорогой папа был точно таким же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your dear papa was just the same.

Вашему другу не помешал бы хороший доктор, дорогой Зенон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Attention, your surgeon barber has need of a good doctor, Zenon.

Можешь поговорить о работе на стройке, с которой ты пришел пожаловаться на девушку и на свою машину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You could talk about a construction job you just came from and bitch about your girlfriend and your car.

Но лично я... Осмелюсь предположить, что наш дорогой мистер Би точно знал, чего хочет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But personally, I would hazard a guess that our dear Mr. B knew precisely what he wanted.

После некоторого молчания, в котором чувствовалось беспокойство, Фошлеван воскликнул: - Да выйдите отсюда той же дорогой, какой вошли!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, after a silence, fraught with anxiety, Fauchelevent exclaimed:- Why, get out as you came in!

Добро пожаловать в Кошачье Агентство!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Welcome to the Cat Business Office!

Так как я уверена, что твой дорогой Гектор не упустил возможность плохо обо мне отозваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For I am sure your dear Hector did not lose the opportunity to carve out a suit.

Конечно, живёт в дорогой квартире...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lives in an expensive apartment.

Дорогой, я этим занималась ещё до того, как ты научился свой нос вытирать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Darling, I've been doing this since before you learned to wipe your own nose.

О, у тебя тоже будет, дорогой, когда ты поправишься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, but you will too, honey, once you fill out.

Дорогой, у меня сегодня ужасный день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm having the worst day, honey.

Дорогой сосед, я виделся с госпожой Дельфиной, - сообщил Эжен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have seen Mme. Delphine, neighbor, said he.

Добро пожаловать на перелет без пересадок от Мауи до Лос Анжелеса. Спасибо, что вы выбрали Континентал Эйрлайнс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you for choosing welccontinental airlines.Ight from maui to los angeles.

А пока, дорогой мой виконт, примиритесь с тем, что я остаюсь верной своему кавалеру и забавляюсь, даря ему счастье, несмотря на то, что вас это слегка огорчает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Till then, my dear Viscount, you must not be angry that I should be constant to my Chevalier; and that I should amuse myself in making him happy, although it may give you a little uneasiness.

Ну, я продал ему очень дорогой ковёр из шерсти скунса, состриженной из-под его хвоста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I may have sold him a very expensive wool rug... that was made from the fur of a skunk 's butt.

Добро пожаловать в Гнездо, мистер Айриш.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Welcome to The Snug, Mr Irish.

Дружок, добро пожаловать домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Welcome home, buddy.

Добро пожаловать в камеру смертников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Welcome to death row.

Но твой разум открыт, да, дорогой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But your mind's open, right, honey?

Как и в случае заноса, вызванного чрезмерным торможением, автомобиль не восстановит сцепление с дорогой, пока колеса не начнут вращаться быстрее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As in a skid caused by overbraking, the vehicle will not regain traction until the wheels are allowed to turn more quickly.

Аналогичная практика в настоящее время применяется для беспроводных инструментов, где батарея, самый дорогой компонент, используется совместно между различными совместимыми устройствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A similar practice is currently employed for cordless tools where the battery, the most expensive component, is shared between various compatible devices.

Кленовый лист, наша эмблема дорогой кленовый лист навсегда и гордо махать от моря к морю кленовый лист навсегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Maple Leaf, our emblem dear The Maple Leaf forever And proudly wave from sea to sea The Maple Leaf forever.

С 1911 года он был связан с Бурсой железной дорогой Муданья–Бурса и каретной дорогой, а со Стамбулом-пароходами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of 1911, it was connected with Bursa by the Mudanya–Bursa railway and a carriage road, and with Istanbul by steamers.

Вскоре после приезда в Париж он пожаловался, что провел там три месяца, так и не сумев найти себе любовницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shortly after arriving in Paris, he complained that he had been there for three months without having managed to find a mistress.

Он пожаловался непосредственно маршалу авиации Родерику Хиллу, командовавшему в то время истребительным командованием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He complained directly to Air Marshal Roderick Hill, commanding Fighter Command at that time.

Город Аугсбург в благодарность за оказанные ему услуги воздвиг дорогой алтарь в церкви Венского послушничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The city of Augsburg, in gratitude for the services he had rendered to it, erected a costly altar in the church of the Viennese Novitiate.

Мой дорогой мусульманский друг... Интернет наводнен образами, не соответствующими Корану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear Muslim friend... The internet is awash in images not in keeping with the Koran.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Добро пожаловать, мой дорогой». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Добро пожаловать, мой дорогой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Добро, пожаловать,, мой, дорогой . Также, к фразе «Добро пожаловать, мой дорогой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information