Госпожой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
жена, дама, донья, хозяйка, мадам, любовница, барышня, леди, фрау
Ваше богатство наводки, но вы без понятия как их использовать, кроме как на рискованные стычки с госпожой Гатри. |
You have a wealth of leads, but no means of exploiting them for anything other than a fee and risking retaliation from Ms. Guthrie in the process. |
With such a lady as that, one would like all one's life to be night. |
|
Но, честно говоря, старушка, ты делаешь большую бестактность... по отношению к какой-нибудь девушке, живущей где-нибудь в глубинке Англии,.. мечтающей стать госпожой Финкнотл. |
Honestly, old thing, you could fling bricks by the half hour at England's most densely populated districts without hitting a girl willing to become Mrs Fink-Nottle without a general anaesthetic. |
Вивекананда отправился в Индию 16 декабря 1896 года из Англии вместе со своими учениками капитаном и госпожой. |
Vivekananda left for India on 16 December 1896 from England with his disciples Captain and Mrs. |
Кривоногий Самбо захлопнул дверцу за своей рыдавшей молодой госпожой и вскочил на запятки. |
Sambo of the bandy legs slammed the carriage door on his young weeping mistress. He sprang up behind the carriage. |
Действительно ли миссис Г онора заслуживала того подозрения, которое было высказано ее госпожой, насчет этого мы не в состоянии удовлетворить любопытство читателя. |
Whether Mrs Honour really deserved that suspicion, of which her mistress gave her a hint, is a matter which we cannot indulge our reader's curiosity by resolving. |
Я желаю, чтобы меня лет через пять величали госпожой председательшей. |
I intend to be called Madame la Presidente within five years' time. |
Да, госпожа герцогиня, я именуюсь госпожой Сент-Эстев в особо важных случаях, а в торговых делах меня знают как госпожу Нуррисон. |
Yes, Madame la Duchesse, I am Madame de Saint-Esteve on great occasions, but in the trade I am Madame Nourrisson. |
Доказательство - его поведение с госпожой де Мертей. |
I rest the proof on his conduct to Madame de Merteuil. |
Когда царь Чжэн стал старше, Люй Бувэй стал бояться, что мальчик-царь узнает о его связи с матерью госпожой Чжао. |
As King Zheng grew older, Lü Buwei became fearful that the boy king would discover his liaison with his mother Lady Zhao. |
В то утро, когда его отставка вступила в силу, президент вместе с госпожой |
The morning that his resignation took effect, the President, with Mrs. |
Но для меня, такая гармония, может быть найдена только рядом с госпожой моего сердца. |
But for me, such harmony resides only in my lady. |
Ты увидишься с ними потом,- мягко возразила Рашель.- Мне нужно поговорить с господином и госпожой. Ты должен идти! |
You'll see them later, said Rashelle gently, but Master and Missus and I have to talk right now-so you must go. |
Господин и госпожа Александр Дю Руа де Кантель имеют честь сообщить вам о бракосочетании их сына Жоржа Дю Руа де Кантель с госпожой Мадленой Форестье. |
Monsieur and Madame Alexander Du Roy de Cantel have the honor to inform you of the marriage of Monsieur George Du Roy de Cantel, their son, to Madame Madeleine Forestier. |
I did not summon you, Hag, and you will not ride your own mistress. |
|
А ты, будучи повелительницей подсознательного... или правильнее сказать госпожой? |
And you, being such a master of the subconscious... or is that mistress? |
Дорогой сосед, я виделся с госпожой Дельфиной, - сообщил Эжен. |
I have seen Mme. Delphine, neighbor, said he. |
Вам ведь, Меллорс, с госпожой еще не приходилось разговаривать? |
You haven't spoken to her ladyship yet, Mellors?' |
Было высказано предположение, что эта горничная могла бы быть госпожой. |
It has been suggested that this maid could be the Mrs. |
Что ж, тогда возможно из-за дружбы со своей госпожой она заблудилась. |
Well, I wonder, then, becoming befriended by... by one's mistress is perhaps the reason that she went astray. |
Хитклиф на Мызе - частый гость, - ответила я, -но не потому, что господину приятно его общество, а по старому знакомству с госпожой: она с ним дружила в детстве. |
'Heathcliff frequently visits at the Grange,' answered I, 'though more on the strength of the mistress having known him when a boy, than because the master likes his company. |
За Эгером ухаживает Лилиас или Лузепейн, который говорит ему, что его усилия бесполезны, если они не будут вознаграждены его госпожой. |
Eger is nursed by Lillias or Loosepain, who tells him his efforts are worthless if they are not reciprocated by his lady. |
Ее смерть в главе 54 вдохновила Чжоу Юя на то, чтобы заманить Лю Бея в ловушку Ву, устроив брак между ним и госпожой Сун. |
Her death in Chapter 54 inspired Zhou Yu to entrap Liu Bei in Wu by arranging a marriage between him and Lady Sun. |
Ты мне как-то сказал, что хочешь лично встретиться с бывшей певицей - госпожой Мун. |
Once you told me You wanted to meet the former singer Ms. Moon in person. |
Восемнадцать, сэр! Я сюда переехала вместе с госпожой, когда она вышла замуж - сперва я должна была ухаживать за ней, а когда она умерла, господин оставил меня при доме ключницей. |
'Eighteen, sir: I came when the mistress was married, to wait on her; after she died, the master retained me for his housekeeper.' |
Как только приезжая легла в постель, горничная возвратилась в кухню угоститься лакомствами, отвергнутыми госпожой. |
The lady had no sooner laid herself on her pillow than the waiting-woman returned to the kitchen to regale with some of those dainties which her mistress had refused. |
Галантный Лакстон флиртует с госпожой Галлипот в табачной лавке. |
The gallant Laxton flirts with Mistress Gallipot in the tobacco-shop. |
Ей уже грезилось, что ее величают госпожой председательшей. |
She could already hear herself addressed as Madame la Presidente. |
Прозвали тебя госпожой в доме. |
They call you the lady of the house. |
Наташа инстинктивно чувствовала, что будет его госпожой, владычицей; что он будет даже жертвой ее. |
Natasha instinctively felt that she would have mastery and dominion over him that he would even be her victim. |
Но военная интервенция была отложена госпожой г-жой |
But the military intervention was put off by Mrs. |
От каждой жены он родил сына, старшим из которых был Дракпа Юнге, рожденный госпожой кунга пал Дзоммой. |
By each wife he begot a son, of whom Drakpa Jungne was the eldest, born to lady Kunga Pal Dzomma. |
Дас, и ведет с ней частную беседу во время поездки. Господин Капаси представляет себе будущую переписку с госпожой Капаси. |
Das, and conducts a private conversation with her during the trip. Mr. Kapasi imagines a future correspondence with Mrs. |
They call you a loan shark around here? |
|
Я не должен был знакомить тебя с моими родителями - господином и госпожой Дю Руа де Кантель. |
I ought not to have introduced you to Monsieur and Madame du Roy de Cantel, Senior. |
The eldest daughter and the baby remained with Mrs. |
|
Иногда у нее возникает антагонистическое соперничество с госпожой. |
On occasion she has an antagonistic rivalry with Mrs. |
В Англии Ходьерна из Сент-Олбанса была матерью Александра Некема и кормилицей Ричарда I Английского, а также госпожой г-жи де Лафайет. |
In England, Hodierna of St Albans was the mother of Alexander Neckam and wet nurse of Richard I of England, and Mrs. |
Там я встречусь с госпожой де Нусинген и поведу свою первую атаку. |
I shall meet Mme. de Nucingen there, and enter into my first skirmish. |
За госпожой He Qinglian, популярной писательницей, журналистом и критиком китайских реформ, в последнее время ежедневно следили ни много ни мало двенадцать агентов. |
Lately, Ms. He Qinglian, a well-known author, journalist, and critic of China's reforms has been watched daily by as many as twelve agents. |
Отношения между принцем и госпожой были катастрофическими. |
The relationship between prince and mistress was disastrous. |
Передо мной твой прелестный портрет на слоновой кости, выполненный госпожой де Мирбель. |
I have before me your beautiful portrait, painted by Madame de Mirbel. |
Может, расскажешь ему, как сдружился в колледже с Госпожой Удачей во время кутежа на выходных в Саг Харбор. |
Maybe you should tell him how you learned to channel lady luck in college during a weekend bender in Sag Harbor. |
Объявление генерала Кейна о своей помолвке с госпожой Софией Монтойей появилась в нескольких бульварных журналах. |
General Kane's announcement of his engagement to dona Sophia Montoya has popped up in several tabloid magazines. |
Несколько измененная версия была впоследствии использована госпожой Бхикаджи Камой на втором Международном социалистическом Конгрессе в Штутгарте в 1907 году. |
A slightly modified version was subsequently used by Madam Bhikaji Cama at the second International Socialist Congress in Stuttgart in 1907. |
- госпожой Preston - mrs preston
- госпожой Schmidt - mrs schmidt
- госпожой Баттерворта - mrs butterworth
- госпожой Бреннан - mrs brennan
- госпожой гончар - mrs potter
- госпожой джексон - mrs jackson
- госпожой камень - mrs stone
- госпожой перес - mrs perez
- госпожой проф - mrs prof
- госпожой роза - mrs rose
- госпожой Солис - mrs solis
- госпожой справедливость - mrs justice
- госпожой т - mrs t
- госпожой Хайд - mrs hyde
- для госпожой - for mrs
- доброе утро госпожой - good morning mrs
- привет госпожой - hi mrs
- президент госпожой - mrs president
- это госпожой - it is mrs