Из этих результатов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Из этих результатов - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
from these findings
Translate
Из этих результатов -

- из [предлог]

предлог: of, from, out, out of, in, among, on, amongst, upon, forth

сокращение: fr.

- этот [местоимение]

местоимение: this

сокращение: ts

- результат [имя существительное]

имя существительное: result, outcome, termination, effect, upshot, issue, event, output, product, fruit



В результате проведения этих реформ крупные изменения произошли в следующих трех областях:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three major changes result from these reforms:.

Осколки от этих ракет упали на торговый и жилой районы, в результате чего был нанесен ущерб имуществу и создана угроза для жизни гражданских лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shrapnel from the rockets landed in a commercial and residential area, destroying property and putting lives of civilians at risk.

Но результатом этих новшеств был только рост численности населения, а не среднего уровня жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But these innovations served only to increase the human population, not raise median standards of living.

При этом официальные власти этих стран не информировали соответствующие российские посольства о результатах расследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, the government authorities of those countries have not informed the respective Russian Embassies of the outcome of the investigations.

В результате было зарегистрировано абсолютное сокращение или стагнация объема промышленного производства в этих странах, в особенности производства продукции, связанной с ИКТ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, industrial production in these economies, particularly ICT-related production, has registered an absolute decline or no growth.

Список этих вопросов уже составлен, и проведение опросов начнется сразу же после завершения анализа результатов обзора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A list of those questions has been drafted and interviews will begin following the analysis of survey results.

Это должно сильно обеспокоить правительство перед выборами в Госдуму, назначенными на сентябрь, даже если результаты этих выборов, как это регулярно бывало при Путине, будут сфальсифицированы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That should be troubling ahead of parliamentary elections scheduled for September, even if, as has been customary under Putin, the vote is likely to be will be heavily doctored.

Механическое или химическое воздействие может приводить к ослаблению или полному разрушению этих взаимосвязей, и для восполнения образовавшегося в результате сбора урожая дефицита питательных веществ может возникать необходимость внесения искусственных удобрений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following mechanical or chemical disturbance, these interactions may be reduced or lost and artificial fertilizers may be required to restore harvested nutrients.

В результате этих санкций тысячи женщин в Мьянме потеряли работу в текстильной отрасли страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had caused thousands of Myanmar women to lose their jobs in the county's textile industry.

В результате этих ракетных и минометных ударов не зафиксировано ни одного случая смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No fatalities resulted from these rocket and mortar strikes.

Проведенные теми, кто подписал Соглашение Котону, обсуждения относительно оптимального и справедливого распределения этих постов пока еще не дали позитивных результатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Discussions among the signatories to the Cotonou agreement on a suitable and equitable distribution of those posts have yet to yield positive results.

Конференция дала хорошую возможность для обсуждения этих вопросов, и, как ожидается, ее результаты позволят внести вклад в процесс создания МСМ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Conference provided a good opportunity to discuss these issues and is expected to contribute to the process of establishing the IMS.

Изменение пигментации вашей радужной оболочки, может быть результатом этих чужих генов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think the difference in pigment in the iris could be due to that. Andalusia gene.

Собранная в результате этих расследований информация и произведенные по их итогам оценки позволили миссии согласовать свой предварительный анализ и рекомендации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The information gathered and assessments made from those investigations have allowed the mission to conclude its preliminary analysis and recommendations.

В результате всех этих усилий в настоящее время уже разрабатываются некоторые необходимые технологии и оборудование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As an outcome of our efforts, some of the needed technologies are actually being developed right now.

Правление отметило, что до настоящего времени в ходе этих переговоров не было достигнуто конкретных результатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Board noted that the discussions had not yet resulted in tangible progress.

Помимо этих нарушений систематически совершались акты насилия в отношении пигмеев, в результате чего они были вынуждены покинуть леса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to these abuses, there was systematic violence against Pygmies, forcing them to flee from the forest.

В результате этих усилий Латинская Америка сегодня может с гордостью заявить, что в отношениях между ее государствами установились мир и гармония.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result of these efforts, Latin America today can point with pride to the peace and harmony that prevails among its States.

И, как он сказал он в своем интервью, пока еще слишком рано утверждать, что в результате этих возможных ответных действий Москве будет нанесен особый ущерб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it is too soon to say if Moscow will find itself crippled by possible blowback, he said in an interview.

Израильские истребители F-16 неоднократно низко пролетали над территорией сектора Газа. Шумовые эффекты, являвшиеся результатом преодоления звукового барьера, вызвали страх среди большого числа населения, и медицинские работники в секторе Газа зарегистрировали случаи вредного воздействия этих эффектов на детей и беременных женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The consequent sonic booms caused widespread fear among the population, and medical officials in Gaza reported negative effects on children and pregnant women.

В результате - тревожное сообщение в одной из этих газет. Неизвестно откуда оно взялось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All at once a disturbing announcement in one or other of the papers, no one knowing whence it came.

Кое-кто об этом забывает, и в результате у этих людей возникают серьезные финансовые проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some people forget that, and they can get into serious financial trouble as a result.

В результате бессистемное топтание трансформировалось в организованную и выстроенную в определенном порядке массу, что являлось прелюдией к трансформации этих насекомых во взрослых особей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Haphazard milling became rank-and-file — a prelude to their transformation into black-and-yellow adults.

Одна из этих ракет упала в центре одного из жилых районов города, в результате чего пострадал один человек и был нанесен ущерб соседним зданиям, включая синагогу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of these rockets landed in the middle of a residential area in the city, injuring one man and damaging nearby buildings, including a synagogue.

В результате этих шагов возникнут значительные социальные преимущества, которые будут содействовать нашему процессу модернизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The resultant social benefits will be enormous, which will assist us in our quest for modernization.

В Даматуру в результате этих налетов на церкви и государственные здания погибли более 100 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Damaturu, attacks left more than 100 dead with churches and state buildings singled out.

Каков будет конечный результат, - улучшение отношений или полная интеграция этих стран в ЕС и НАТО, - этот вопрос остаётся открытым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether the end result is better relations or full integration of these countries into the EU and NATO is an open question.

Многие из этих результатов имели исключительное значение для национальной безопасности США и России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of these deliverables were critically important for both U.S. and Russian national security.

Многие из этих исследований проверят прогнозы, которые возникли в результате синтетической теории эволюции за последние несколько лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of these studies will test predictions that have emerged from the synthesis in recent years.

В результате этих операций в Бихачском анклаве примерно 8000 гражданских лиц были вынуждены покинуть свои дома и бежать из района боевых действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These operations in the Bihac pocket have caused some 8,000 civilians to abandon their homes to escape the fighting.

Представительство Соединенных Штатов выражает сожаление по поводу любых неудобств, доставленных в результате этих инцидентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United States Mission regrets any inconvenience which resulted from these incidents.

Это подтверждается историческими фактами, в том числе полученными в результате проводившихся нами многолетних исследований на этих островах в Южно-Китайском море, а также нашей юрисдикцией над ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is based on historical facts, including years of our exploration of these islands in the South China Sea, as well as our jurisdiction over them.

где отрицательное сальдо связано с или в результате нарушения Вами любого положения в этих условиях;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

where the negative balance is connected to or a result of a breach of any provision within these Terms;

Итак, как результат этих модулярных функций, лишние переменные всегда кратны (N-10).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, as a result of these modular functions, the unwanted variables are always expressed as multiples of N minus ten.

Даже если бы я не видела этих результатов и предупреждений, я бы не стала есть энергетические батончики, которые, согласно журналу Consumer Reports, на вкус, как будто с песком, мелом или химикатами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if I had not seen these results and warnings, I wouldn't eat power and energy bars, which, according to the magazine Consumer Reports, taste gritty, chalky, or chemical.

Мексиканские нормы в области миграции пока не полностью адаптированы к этим реалиям; в результате одной из основных характеристик этих перемещений является их незаконный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mexican regulations on migration have not completely adjusted to this reality; as a result, irregularity remains a common characteristic of these movements.

Будут проводиться периодические проверки работы администраторов баз данных, и результаты этих проверок будут соответствующим образом документироваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Periodic reviews of the activities of the database administrator will be conducted and documented accordingly.

Резюме результатов этих двух рабочих совещаний прилагается к докладу о ходе работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A summary of the results of these two workshops is annexed to the progress report.

Если человек согласен, это действие будет засчитано как установка. На основе этих данных вы сможете измерять результативность и оптимизировать свою рекламу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a person agrees it will be counted as an install, allowing you to measure and optimize your ads based on installs.

После десяти с лишним лет интенсивных международных усилий наши военные и политические действия в этих крошечных балканских странах дали очень скромные результаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even after more than a decade of intensive international engagement, our military and political efforts in these little Balkan countries have produced meager results.

В результате этих проводок создаются внутрихолдинговые проводки, которые разносятся на кредитуемый и дебетуемый счета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All these transactions create intercompany transactions that are posted to due-to and due-from accounts.

Одним из результатов этих наблюдений стал эпизод возвращения Марко домой из школы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This sequence of Marco going home from school is one of the results.

В целом это имело своим результатом стимулирование этих механизмов к тому, чтобы выявлять и отдавать приоритет рекомендациям, в большей степени ориентированным на практические действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This has overall led to encourage these mechanisms to identify and prioritize more action-oriented recommendations.

В результате этих мероприятий приток прямых иностранных инвестиций в Индонезию в прошлом году составил порядка 6 млрд. долл. США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The response of foreign direct investors was to pour some $6 billion into Indonesia last year.

В основе этих противоречивых результатов могут лежать проблемы сопоставимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Problems of comparability could be at the root of those conflicting results.

В результате этих нападений имеются убитые и раненые и нанесен серьезный материальный ущерб, в частности разрушена резиденция папского нунция.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The attacks resulted in loss of human life and significant material damage, including damage to the Apostolic Nuncio's residence.

В 1998 году предполагается издать книгу с результатами этих исследований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A book based on this work is expected to appear in 1998.

Результаты, полученные в этих зонах, применяются в низменных, равнинных и горных районах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The results obtained from these sites are being applied in the lowland, plateau and highland areas.

Последним результатом этих переживаний явилось чувство, что все дело во мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its ultimate result was a sense of something having been settled in my own case.

Результаты этих обменов могли бы привести к принятию обоснованных решений, в том числе в законодательной сфере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The results of those exchanges could lead to informed decisions, including legislation.

Затем у меня появилось желание возвысить истории этих людей, в которых я увидел в тот момент смелость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I thought, I want to uplift the stories of these people I was watching being courageous in the moment.

Но погода на этих высотах непредсказуема, и изменившееся направление ветра не позволяет совершить прыжок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the weather up here is unpredictable and a change in wind direction makes it impossible to take off.

В этих целях, помимо наблюдения с наблюдательных пунктов, также ведется пешее и подвижное патрулирование в прилегающих районах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This involves not only keeping watch from observation posts but also patrolling the vicinity by foot and vehicle.

Речь идет об американских, английских, японских и российских проектах, осуществляемых частными фирмами этих стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were United States, British, Japanese and Russian projects, sponsored by private companies from those countries.

Как правило, порядок урегулирования этих споров определяется по усмотрению договаривающейся стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Generally, disputes are left to the free evaluation of one of the contracting parties.

Однако участие в этих действиях должны принять все страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But all countries must also act.

Следует также учитывать, что для достижения этих целей необходимо обеспечить мобилизацию ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The importance of mobilizing resources for that purpose should be borne in mind.

Основной целью этих предметов является воспитание детей в духе уважения к демократическим принципам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main purpose of those subjects is to teach children to respect democratic principles.

Безопасность означает более рациональное использование этих денег, чтобы страны мира чувствовали себя в безопасности, чтобы люди мира чувствовали себя в безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is using that money more rationally to make the countries of the world secure, to make the people of the world secure.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Из этих результатов». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Из этих результатов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Из, этих, результатов . Также, к фразе «Из этих результатов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information