Кентервильское привидение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: ghost, spook, shade, apparition, specter, spectre, spirit, bogey, bogie, bogy
бродить как привидение - ghost
преследовать как привидение - ghost
похожий на привидение - spooky
зловредное привидение - malevolent ghost
Синонимы к привидение: призрак, привидение, дух, душа, тень, легкий след, видение, появление, видимость, дурное предчувствие
Значение привидение: Призрак умершего или отсутствующего существа.
Боюсь, что кентервильское привидение все-таки существует,- сказал, улыбаясь, лорд Кентервиль,- хоть оно, возможно, и не соблазнилось предложениями ваших предприимчивых импресарио. |
I fear that the ghost exists, said Lord Canterville, smiling, though it may have resisted the overtures of your enterprising impresarios. |
Оскар Уайльд. Кентервильское привидение |
The Canterville Ghost By OSCAR WILDE |
На следующее утро, когда лорд Кентервиль стал собираться обратно в Лондон, мистер Отис завел с ним разговор о драгоценностях, подаренных Вирджинии привидением. |
The next morning, before Lord Canterville went up to town, Mr. Otis had an interview with him on the subject of the jewels the ghost had given to Virginia. |
Уоллс встречает двух охотников за привидениями, Криса и Кейси, которые объясняют, что они из 2015 года и расследуют взрыв в клинике 1999 года. |
Walls encounters two ghost hunters, Kris and Casey, who explain they are from 2015 and investigating the 1999 clinic bombing. |
Для привидения вы слишком разборчивы. |
You are particular for a ghost. |
В ту же секунду Карл превратился в белое привидение. |
From that moment Karl was transformed into a flying white ghost. |
Каким-то потешным привидением прошел он, в одной сорочке, по широкому коридору большого спящего дома, а затем бесшумно скрылся у себя в спальне. |
He traversed-a comical phantom in his nightshirt-the broad corridor of the huge slumbering house, and noiselessly re-entered his room. |
There are many ghost stories at Groombridge Place. |
|
Я хотела, чтобы она провела остаток дней, глядя в стену психушки, бормоча про привидения. |
I wanted her to spend the rest of her days staring at a wall in a mental institution, mumbling to herself about ghosts. |
Я позвонила своей лучшей подруге Клэр и говорю: Знаю, что тебе это покажется бредом сумасшедшего, но, у меня в доме привидение, и я хочу от него избавиться. |
I called my best friend, Claire, and said, I know this is going to sound crazy, but, um , I think there's a ghost in my house, and I need to get rid of it. |
И ведь там, в моём доме с привидениями, всё происходило по-настоящему, объективно? |
And there was an objective reality in my haunted house, right? |
Может, мы ещё найдём привидений, и, чёрт возьми, как же это будет здорово! |
Maybe we'll find out there are ghosts, and holy shit, it will be the best thing! |
Не суйте свой нос в мой ДОМ С ПРИВИДЕНИЯМИ! |
Keep your damn nose out of my GHOST HOUSE! |
Хэллоуин - это праздник вампиров, ведьм, привидений и прочей нечисти. |
Halloween is the holiday of vampires, witches, ghosts and other evil spirits. |
Традиции Хэллоуина восходят к временам, когда люди верили в чертей, ведьм и привидений. |
Halloween customs date back to a time when people believed in devils, witches and ghosts. |
Дождь и ураганный ветер бились в окно, а по комнате расхаживали скелеты и привидения. |
Rain and hurricane winds were attacking the windows, and phantom skeletons were passing through the room. |
Мы никогда не прокрадемся в дом с привидениями снова ... |
We're never sneaking into the haunted house again... |
Как однажды в Германии, когда мы целой компанией пилотов поехали в дом с привидениями. |
Like this one time a bunch of us pilots got together and went to a haunted house in Germany. |
Теологи уже столетиями спорят, что должно означать существование привидений для Бога и церкви. |
Theologians had been arguing over what the existence of ghosts meant for God and the church for centuries. |
Но ты не можешь просто шпионить за нами и прикидываться привидением. |
But you can't just be spying on us, and pretending to be a ghost. |
Уставший рассудок внутри классического дома с привидениями, обладающего внушением. |
A tired mind among classic haunted-house powers of suggestion. |
Она заставит его прилететь сюда на вертолете... если ты сможешь показать ей привидение. |
She'll have him sprint up here in his helicopter... if you can produce ghosts for her. |
Намерен предоставить неопровержимые доказательства, что больница Беттани является самым наводненным привидениями зданием в Британии. |
Aims to provide categorical proof that the former Bettany hospital is the most haunted house in Britain. |
Единственное привидение, действующее сегодня здесь, это дух Сэра Исаака Ньютона. |
The only ghost at work here is the spirit of Sir Isaac Newton. |
Полагают, что в этом лесу живут привидения. |
It is believed that ghosts exist in this forest. |
Вроде как привидение в рясе священника. |
It was a phantom clad like a priest. |
Подслеповатый рассвет слабо боролся с туманом, когда я открыла глаза и увидела, что на меня пристально смотрит маленькое привидение с измазанным личиком. |
The purblind day was feebly struggling with the fog when I opened my eyes to encounter those of a dirty-faced little spectre fixed upon me. |
Я профессиональный психолог, но большую часть времени трачу на привидений - на мое хобби, и думаю, что в моем возрасте трудно быть безответственнее. |
I am a professional psychologist who spent most of my time engaged in this ghostly hobby which makes me, I suppose, the most irresponsible woman of my age that I know. |
Точно привидение, ей-богу! |
It's just like the ghost of a foot, ain't it?' |
Я знаю многих людей, которые дали бы сто тысяч долларов за обыкновенного деда, а за семейное привидение - и того больше. |
I know lots of people there who would give a hundred thousand dollars to have a grandfather, and much more than that to have a family ghost. |
Мне нравится читать миссис Радклифф. Но я не думаю, что реальность полна убийств, похищений, привидений, гремящих цепями, обольщений, и тому подобного. |
I love to read Mrs Radcliffe, but I don't think the real world's full of murders and abductions and ghosts with clanking chains and seductions and everything. |
Вокруг же привидения летают! |
Sir, those are actual ghosts flying around! |
What's the good of being a ghost if you can't frighten people away? |
|
You must spend one night in a haunted house. |
|
Купить дом с привидениями не так-то просто. |
Haunted houses aren't easy to come by. |
Мне нужно больше времени, чтобы собраться с мыслями, потому что все это поxоже на встречу с привидением, а объяснение вам того, что я видела, похоже на разоблачение тайны. |
I need more time to collect my thoughts because it all seems like seeing a ghost and explaining to you what I saw is like unravelling a mystery. |
Но, дорогая, Пьер не привидение. |
My dear, Pierre is surely not a ghost. |
Есть доказательства, что в доме есть привидения. |
That's compelling evidence that Falcroft Manor is haunted. |
Привидения и доппельгангеры Чарльза Вильямса, ведьмы и скелеты в шкафу Си.Эс. Льюиса, |
Charles Williams with his ghosts and doppelgangers, the witches and wardrobes of CS Lewis, |
Оглянувшись, женщина увидела всклокоченное, избитое, окровавленное привидение, в котором узнала Гоуэна. |
When she looked around she saw the wild and battered and bloody apparition which she recognised as Gowan. |
У меня как будто привидение поселилось. |
It's like having a ghost around. |
Dangerous, tacky, sharks, haunted... |
|
Слимер не всегда был определенной частью сценария охотников за привидениями II. |
Slimer was not always a definite part of the Ghostbusters II script. |
В центре города Гриффин расположен один из лучших домов с привидениями в Джорджии Sinister Suites Haunted Hotel. |
In downtown Griffin is located one of the best haunted houses in Georgia Sinister Suites Haunted Hotel. |
Там проживает большое количество людей с ограниченными возможностями здоровья, покинутых своими семьями, которые называют этот дом домом с привидениями. |
A number of the living impaired who were abandoned by their families reside there and refer to it as 'The Haunted House'. |
Запись происходила в доме с привидениями где-то в пустынях Невады. |
The recording sessions took place in a supposedly haunted house somewhere in the deserts of Nevada. |
Мэри пытается отвезти Норриса в замок с привидениями, где она надеялась соблазнить его. |
Mary tries to take Norris to an apparently haunted castle where she hoped to seduce him. |
Перкуссия приобрела жуткое хроматическое качество благодаря цифровым эффектам, таким как растяжение/сжатие во времени, сдвиг высоты тона, привидение и обратный стиль психоделии. |
The percussion took on an eerie chromatic quality through digital effects like time-stretching/compression, pitch shifting, ghosting, and psychedelia style reverse. |
Во время строительства Романа он превратился в историю о привидениях, сосредоточившись на семье Джентри, которая владеет большим загородным домом, который они больше не могут позволить себе содержать. |
During the novel's construction, it turned into a ghost story, focusing on a family of gentry who own a large country house they can no longer afford to maintain. |
Она рассказывает им, что живет с отцом и братом Константином в соседнем замке, который, по мнению жителей деревни, населен привидениями. |
She tells them that she lives with her father and brother Constantine in a nearby castle that the villagers believe is haunted. |
Эти книги-сверхъестественные бестиарии, сборники призраков, духов, привидений и монстров, многие из которых Торияма основаны на литературе, фольклоре, других произведениях искусства. |
These books are supernatural bestiaries, collections of ghosts, spirits, spooks, and monsters, many of which Toriyama based on literature, folklore, other artwork. |
В следующем списке представлены объекты, используемые Busch Gardens Tampa Bay для размещения домов с привидениями для Howl-O-Scream. |
The following list contains the facilities used by Busch Gardens Tampa Bay to host the haunted houses for Howl-O-Scream. |
Я изменил абзац визуальных комментариев, чтобы он был о Охотниках за привидениями, а не о людях в Черном, как это было год назад. |
I changed the visual commentaries paragraph to be about Ghostbusters instead of Men in Black as Ghostbusters came out a year earlier. |
Рейтман также будет продюсером и сорежиссером анимационного фильма Охотники за привидениями вместе с Флетчером Моулзом. |
Reitman will also produce and co-direct an animated Ghostbusters film alongside Fletcher Moules. |
Марк Валентайн-редактор и автор историй о привидениях и сверхъестественных явлениях, а также эссеист по коллекционированию книг. |
In these cases a mutation will tend to become more common in a population through natural selection. |
Тогда окурок о деревне будет иметь старое название Меджугорье, со ссылкой на статью о привидениях. |
Then a stub about the village would have the old title of Međugorje, with a link to the article about the apparitions. |
Гатисс также написал, спродюсировал и появился в Кривом доме, рассказе о привидениях, который транслировался на BBC Four во время Рождества 2008 года. |
Gatiss also wrote, co-produced and appeared in Crooked House, a ghost story that was broadcast on BBC Four during Christmas 2008. |
She glided on and off the stage like an apparition. |
|
Известно также, что они медитируют и выполняют садхану в домах с привидениями. |
They are also known to meditate and perform sadhana in haunted houses. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Кентервильское привидение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Кентервильское привидение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Кентервильское, привидение . Также, к фразе «Кентервильское привидение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.