Когда мы вернулись домой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
когда ты вернешься - When will you be back
неважно когда - no matter when
было время, когда я - there was a time when i
важно, когда вы - important when you
к тому времени, когда мы добрались там - by the time we got there
время, когда есть - time when there is
как я сделал, когда - like i did when
как, когда я был - like when i was
занятый чем когда-либо - busier than ever
всякий раз, когда делается ссылка - whenever reference is made
Синонимы к Когда: когда, в то время как, как, в качестве, чем, нежели, если, так как, потому что, поскольку
Антонимы к Когда: как только, один раз
Значение Когда: Начинает собой условное придаточное предложение в знач. если ( разг. ).
мы были в - we were in
но мы - but we
будто мы - as if we
мы можем предложить - We can offer
мы можем поговорить наедине - we can talk in private
времена мы живем - the times we live in
в будущем мы будем - in the future we will
где мы можем увидеть их - where we can see them
в Германии мы имеем - in germany we have
как мы болтали - as we chatted
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
вернулись - returned
они вернулись - they are back
вернулись к важным - returned to the important
во сколько вы вернулись домой - what time did you get home
хочет, чтобы вы вернулись - wants you to come back
так как мы вернулись - since we returned
чтобы вы вернулись - make you come back
мы вернулись к тому, - we're back to square one
слышал, что вы вернулись в город - heard you were back in town
мы вернулись - we went back
Синонимы к вернулись: регрессировал, истек, перевернулся, ухудшился
домой консервирование - home canning
готов пойти домой - ready to go home
когда я м вернулся домой - when i m back home
когда я пришел домой - when i came home
идти домой вместо - go home instead
я просто хочу, чтобы прийти домой - i just want to come home
может быть, мы должны просто пойти домой - maybe we should just go home
полет обратно домой - flight back home
просто идти домой - just go home
шаг назад домой - move back home
Синонимы к домой: дома, домой, в цель, в точку, до отказа, до конца, к дому
Значение домой: В свой дом, к себе на квартиру; в родные места.
Когда мы тихо и мирно вернулись домой, я буквально сгорал от стыда и разочарования. |
I was seething with disappointment as we returned safely to the house. |
Когда вернулись отец и сопровождавшие его мужчины, работы в лагере прекратились, ибо все с тревогой столпились вокруг него. |
When my father, and the men who had accompanied him, returned, camp-work ceased, while all crowded anxiously about him. He shook his head. |
Когда мы вернулись тогда из ресторана, он заставил меня взять влажное горячее полотенце и пойти с ним в туалет. |
When we got back from the restaurant, he'd make me get a hot, wet towel and accompany him to the toilet. |
Затем фармацевт и священник вернулись к своим занятиям, но все-таки время от времени оба засыпали, а когда просыпались, то корили друг друга. |
The chemist and the cure plunged anew into their occupations, not without sleeping from time to time, of which they accused each other reciprocally at each fresh awakening. |
Когда мои парни вернулись в Нью-Йорк, то прожужжали мне все уши об одаренной Кэмерон Хоу. |
When my guys came back to New York, they couldn't stop talking about this prodigy named Cameron Howe. |
И когда ваши жёны и мужья спросят вас, почему вы вернулись так рано и с таким стыдливым лицом, скажите им вот что... |
And when your wives and husbands ask why you are back so early and so shamefaced, you tell them this... |
Когда Маргарет и мистер Хейл вернулись в Хестон, им пришлось отчитываться перед миссис Хейл, приготовившей для них чай и множество вопросов. |
When they returned to Heston, there was the day's account to be given to Mrs. Hale, who was full of questions which they answered in the intervals of tea-drinking. |
Когда стемнело, они вернулись домой. |
Then they went back at nightfall. |
Когда они вернулись, я понял по слишком шумному оживлению Джайлса и по огонькам в ее глазах, что Ребекка принялась за него, как раньше за Фрэнка. |
And when they came back I could tell by Giles's rather hearty jovial manner and by a look in Rebecca's eye that she had started on him, as she had done on Frank. |
Когда мы вернулись на дорогу, я вынужден был признать что полный привод имеет значение на дорогах железодобывающей шахты. |
'As we got back on the road, I could accept that 'four-wheel drive makes sense in an iron ore mine. |
Вчера ночью вы вернулись когда никого не было вокруг И затем Вы вспомнили, что в павильоне звукозаписи есть топор. |
You came back last night when no one was around and then you remembered, there's an ax on the soundstage. |
Ожидаемо, когда мы вернулись, Джеймс был переполнен сочувствием. |
Predictably, when we got back, James was overflowing with sympathy. |
We had our jabs when we went to the Isle of Wight. |
|
Как все это ужасно! - сказала Сьюзен, когда наконец, отчаявшись найти брата, они вернулись домой. |
How perfectly dreadful! said Susan as they at last came back in despair. |
Присяжные никогда не смотрят на подсудимого, если они вынесли обвинительный приговор. Когда эти присяжные вернулись в зал, ни один из них не взглянул на Тома Робинсона. |
A jury never looks at a defendant it has convicted, and when this jury came in, not one of them looked at Tom Robinson. |
the day they came back was the beginning of the end times. |
|
Но когда за Бёртоном вернулись, он сидел перед пещерой, а на нём не было ни царапины. |
But when they got back there, Burton was sitting at the front of the cave, not a scratch on him. |
Они вернулись в Париж, и их взяли, когда они грабили какие-то шикарные виллы. |
They came back to Paris, and were nabbed trying to burgle some posh villas. |
Казалось, что вернулись славные времена греков и римлян, когда Муций Сцевола шел в бой, невзирая на свою сожженную руку. |
We might well have been back in the times of the ancient Greeks and Romans, when Mucius Scaevola had hirnselfled off to battle, regardless of his burnt arm. |
Он везде с ней был. Когда она переехала в Нови Сад, они там жили вместе, потом вместе вернулись в Белград. |
They lived together in Belgrade while he was at the Uni. |
Когда счастье и жизнь вернулись на эти бесплодные, загубленные земли. |
Until luck and life returned to these barren and ruined acres.' |
теперь, когда мы вновь вернулись в эфир, давайте вспомним некоторые ужасающие события этой истории. |
... and now that we seem to be back, let's recap some of the frightening developments in this story. |
Мисс Куинтон сказала, что миссис Бойнтон была ещё жива, когда она и леди Уэстхольм собирались на прогулку, а когда вернулись, она была уже мертва. |
Miss Quinton said that Mrs Boynton was still alive... when she and Lady Westholme started out on their walk... and she was certainly dead by the time they got back. |
Я только дошла до того места в той истории, когда смачивала ему виски одеколоном, как мы вернулись в отель, и на этом все кончилось. |
I had reached the point in my story where I was putting eau-de-Cologne on his head when we arrived at the hotel, and so it finished there. |
Вернулись сюда и овцебыки – мохнатые животные, когда-то жившие в этих студеных землях вместе с длинношерстными мамонтами и саблезубыми кошками. |
So have musk oxen, hairy beasts that once shared this icy land with woolly mammoths and saber-toothed cats. |
Было поздно, почти полночь, мы поругались за ужином и когда вернулись в номер, он собрал свои вещи и хлопнул дверью. |
And it was late, it was nearly midnight, we'd gotten into an argument over dinner, and when we got back to our room, he threw his things in the bag and stormed out. |
Когда мирная природа нашей общины получила очищение, триффиды вернулись в лес и больше не убивали. |
When the peaceful nature of our community became clear, the triffids returned to the wood and killed no more. |
Вот две фотографии того, как вы покидаете гараж своего дома в 8 часов того вечера, когда он был убит и фотография того, как вы вернулись на следующее утро в 7 утра. |
These are photos of you leaving your apartment garage at 8:00 the night that he was murdered. And the phot of you returning the following morning at 7:00 A.M. kinda blows a hole in your whole |
Когда спустя некоторое время хозяева вернулись, некоторым из них сказали, что их собаки были непослушны и съели запрещенную пищу. |
When the owners returned after a few moments away, some were told that their dogs had been naughty and eaten the forbidden food. |
Они должны были сообщить нам, когда вы вернулись в свою часть. |
They should have jolly well told us when you got back to base. |
Когда мы вернулись на крышу, мы были перехвачены двумя, может быть, тремя солдатами Республиканской гвардии. |
As we returned to the roof we were intercepted by two, maybe three units of Republican Guard. |
Когда мы наконец вернулись домой, уже всходила луна. У ворот дома мы увидели лошадь, которая, как мы знали, принадлежала врачу. |
When we got back, it was after moonrise: a pony, which we knew to be the surgeon's, was standing at the garden door. |
Затем они вернулись жить в Айдахо и Юту в то время, когда там, фактически, все только зарождалось, я имею в виду то, что в то время там мало чего было. |
And then they came over, and lived in Idaho and Utah back, when that was totally, basically, breaking new soil, I mean, it was very little there at that time. |
Когда они с Хоттабычем вернулись домой, у Вольки, несмотря на все пережитые за день неприятности, было приподнятое настроение. |
Despite the day's unpleasant experiences, Volka was in high spirits when he and Hottabych returned home. |
Did you notice anything out of the ordinary when you came home? |
|
When he and Nick went back to the boot, they found Robin dead. |
|
Было всего без четверти десять, когда мы вернулись в общежитие. |
It was only about a quarter to nine when we got back to the dorm. |
Твой уровень эндорфина был невероятно высоким, когда мы вернулись. |
Your endorphin level was sky-high when we came back. |
Летом 1913 года, когда девушки (Хильда -двадцати, а Конни - восемнадцати лет) вернулись на каникулы домой, отец сразу смекнул, что дочери уже познали мужчин. |
When the girls came home for the summer holidays of 1913, when Hilda was twenty and Connie eighteen, their father could see plainly that they had had the love experience. |
Кто-то похитил Латифа и его рюкзак, затем, когда мальчик был спрятан, они вернулись, и они положили сумку в переулке. |
Someone took Latif and his backpack, then once he was stashed, they came back and they planted the bag in the alleyway. |
Так прошел день, и к вечеру, когда мы вернулись в барак, я был и возбужден и измучен. |
So the day passed, and by the time we returned to the building I was exhausted and exhilarated. |
She was wearing it around her neck when we hiked back down to her car. |
|
Ты знаешь, когда горячие девушки рвут отношения с их парами до выпускного вечера, и вернулись на рынок, отчаянно пытаются пойти с кем угодно. |
You know, when the hot girls break up with their prom dates and are back on the market, desperate to go with anyone. |
Вероятно, деньги из траста вернулись обратно к Джеку теперь, когда Роджер мертв, а Элис скорее всего является единственным получателем выплаты по страховке его жизни. |
The money from the trust probably reverts back to Jack now that Roger's dead, and Alice is most likely the sole beneficiary of the life-insurance policy. |
Кто-то приходил в то время, когда мисс Спенсер уже ушла а вы ещё не вернулись. |
If someone came calling between the time Miss Spencer left and the time you returned. |
Она хранила молчание и когда они вернулись после обеда к коммам. |
She maintained her silence as they all took to the corn-consoles again after lunch. |
Помнишь, когда мы вернулись из Оксаки и они взяли у меня анализы? |
Remember when we got back from Oaxaca and they rechecked me? |
И даже когда они вернулись в Японию, ее лихорадка не утихла. |
Once they returned to Japan, her fever did not subside. |
Когда последняя великая война закончилась, мы ославили другие миры и вернулись домой, в мир вечности, |
With the last great war ended, we withdrew from the other worlds and returned home to the realm eternal, |
Когда мы вернулись в свой отсек, то оказалось, что одно из чудовищ, а может, и не одно, еще не оставило попыток связаться с нами. |
When we returned to our compartment we discovered that one or more of the monsters was still trying to communicate with us. |
Когда органическая материя умирает в природе, микробы и бактерии превращают её в плодородную почву, завершая жизненный цикл. |
When organic material dies in nature, microbes and bacteria break it down into nutrient-rich soil, completing the life cycle. |
Когда мы пытались принимать правильные решения и следовать пожеланиям мамы, мы часто опирались на советы медсестёр. |
And as we tried to make the right decisions and follow my mother's wishes, we found that we were depending upon the guidance of nurses. |
Когда средствами делятся, их не делят, их преумножают. |
When resources are shared, they're not divided, they're multiplied. |
Когда я спросила, что это означает, он ответил: Это время, когда ты стала взрослой, ты больше не ребёнок, но на тебя ещё не давят жизненные обязательства. |
I asked him what that meant, and he said, Well, that's when you've stepped into adulthood, you're no longer a child, but you're not yet weighed down by the responsibilities of life. |
В нашей занятой жизни это время, когда мы садимся и разговариваем. |
In our busy lives it is the one time of day when we sit down and have a good talk. |
Когда вы читаете их, вы действительно чувствуете, будто переноситесь в Лондон девятнадцатого столетия. |
When you read them you really feel like you've been carried back to nineteenth-century London. |
Самая интересная была, когда обманутый муж и детектив ворвались и застали жену в объятьях любовника. |
Their most memorable performances were that of outraged husband and detective breaking in upon guilty wife in the arms of her lover or vice versa. |
Пустыня покрылась пятнами зелени, а теневой квадрат закрыл солнце, когда Валавирджиллин приказала ему остановиться. |
The desert was showing patches of greenery, and a shadow square sliced the sun, when Valavirgillin bade him stop. |
Освобожденные дети вернулись в школу, утверждает отчет. |
The released children were back in school, claims the report. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Когда мы вернулись домой».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Когда мы вернулись домой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Когда, мы, вернулись, домой . Также, к фразе «Когда мы вернулись домой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.