Когда он подойдет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Когда он подойдет - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
When would it suit you
Translate
Когда он подойдет -

- когда [союз]

наречие: when, now

союз: when, as, just as, now

- он [имя существительное]

местоимение: he, it

- подойти

глагол: come up, step up, walk up, come around, get around



Подойдёт любое дерево, которое растёт, когда спишь рядом с ним и ухаживаешь за деревом во сне!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Really, any wood from a tree that grows when you sleep by it and swell it with your dreams!

С другой стороны, если у вас есть робот немного похожий на биоорганизм, когда его жизненный цикл подойдёт к концу, он умрёт и полностью разложится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If, on the other hand, you have robot a little bit like a biological organism, when it comes to the end of its life, it dies and it degrades to nothing.

Я нетерпеливо ругался про себя, ожидая, когда Моррис подойдет к телефону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I swore impatiently, waiting for Morrissey to pick up the phone.

Подойдет самая упрощенная версия. Я просто хочу место, чтобы представить все места, чтобы можно было найти их, красиво и ясно, когда нужно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most simplified version would do. I just want a place to introduce all localities, so one can find them, nice and clear, when one needs.

Поэтому она молча помешивала бобы с мясом и ожидала, когда у него улучшится настроение, а день подойдет к концу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So she kept stirring the beans and meat in the pot and waited for his mood and the day to pass.

Он будет преследовать Пакмана в манере Блинки, но будет блуждать в своем родном углу, когда он подойдет слишком близко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He will chase after Pac-Man in Blinky's manner, but will wander off to his home corner when he gets too close.

Ты думаешь, что когда все подойдет к концу, то узнаешь почему все было именно так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think when you're looking at the end, you're gonna get the reason why everything was the way it was.

Со временем эта близость уменьшится, когда сочетание между мирами подойдет к концу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In time this closeness will become less, as the conjunction between worlds comes to its end.

На днях, когда я сказала, что Джесси тебе не подойдёт, я солгала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other day when I told you that Jesse wouldn't be a good fit for you, I lied.

В каком-то смысле оружие вышло за рамки тактики, которая вскоре изменится, когда война подойдет к концу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a sense, the weapons had evolved beyond the tactics, which would soon change as the war drew to a close.

И когда надзиратель подойдёт, откроет дверь...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when the warder runs in, opens the door...

У меня появятся внуки когда эта очередь подойдет к концу

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna have grandchildren by the time I get through this line.

Когда подойдёт время, ворвётся Чак и сделает фото, на этом ваша работа закончена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now when the time is right, Chuck will burst in and take pictures, and then your work here is done.

Когда ты соберешься открыть дверь этой салфеткой, она не подойдет к замку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, when you show up to open the door with your napkin, it's not gonna fit in the lock.

План нападения на короля Ричарда, когда он подойдет к берегу на заре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plans for the ambush of King Richard as he comes ashore from France at dawn.

Наша жизнь подойдет к концу в тот день, когда мы умолчим, о том, что действительно важно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Our lives begin to end the day we become silent about the things that matter.'

Ну, когда девушки забиваются в угол и выкалывают глаза каждому, кто близко подойдет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, when girls go feral in corners and gouge anyone's eyes out who gets too close.

И тот момент, когда он раскроет что он знает о них, может быть тем самым моментом когда всё это подойдёт к провалу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the moment he reveals that he knows these things may be the moment that this all comes crashing down.

Она притворится, что спит, а когда он подойдет к ней на цыпочках, медленно откроет глаза и улыбнется ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She would pretend she was sleeping and then as he crept forward on tiptoe slowly open her eyes and smile at him.

Покуда она кружит, я передохну, а потом встану и, когда она подойдет поближе, снова начну выбирать лесу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll rest now while he goes out on the circle and then stand up and work on him when he comes in, he decided.

Пусть Ламар подойдет, когда закончит исполнять свою музыку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell Lamar to come on when he's finished playing his music.

Батлер послал за ней, а сам остался в дверях, отступив немного в сторону, чтобы девушку было хорошо видно, когда она подойдет к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Butler sent for her, standing in the doorway just far enough to one side to yield a good view of her.

Конечно, когда вы покупаете машину, вы хотите нечто большее чем путешествие в один конец, и Evo вам подойдет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, when you buy a car, you want more than a one-way trip, and the Evo delivers.

Когда мы впервые обсуждали, кто подойдет Трандуилу, ли сразу же пришел мне на ум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we were first discussing who would be right for Thranduil, Lee came into mind almost immediately.

Я даже не подозревала, насколько здорово мне это дело подойдет, когда впервые услышала о нем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I didn't know how well it suited me when I first heard of it.

Когда наш, назовем его, годом опасной жизни, подойдет к концу, в редкий момент ранимости,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As our, let's call it, year of living dangerously comes to a close, in a rare moment of vulnerability,

С того момента, когда Франциск публично признал своего ребенка, ты все бродишь, причитая, ни один мужчина к тебе не подойдёт, потому что они думают, что ты любовница короля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, ever since Francis publicly claimed your baby, you've been mooning about, saying how no man will come near you because they think you're the king's mistress.

Когда этот наблюдатель подойдет ко второму детектору, его тело увидит оба результата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When this observer goes over to the second detector, his body will see both results.

Когда мы удалим метастаз, блокирующий желчный проток, уровень ферментов печени понизится, и она подойдёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once we remove that met that's obstructing her bile duct, her liver enzymes will go down, and she's in.

Здесь ходит молодой парень, пытающийся отогнать любого, кто подойдет к дереву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a young man who drives off anyone who goes near this tree.

Но когда жизнь действительно хороша, и когда всё действительно плохо, смысл жизни даёт вам что-то, за что можно ухватиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when life is really good and when things are really bad, having meaning gives you something to hold on to.

Для тех, кто не знает, что это такое, помните Императора, когда он выпускает электричество прямо из кончиков пальцев, вот это будет что-то вроде неё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For those who don't know what arcing is, do you remember the Emperor, when he shoots electricity out the ends of his fingers that would be kind of like arcing.

Когда его сектор рухнет, а история показывает, что так и будет, как, вы думаете, это повлияет на решение пяти миллионов человек, когда они засомневаются, стоит ли им бежать от этой незащищённости?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When his health sector fails - and if history is any guide, it will - how do you think that's going to influence the decision making of the five million people in his region as they think about whether they should flee that type of vulnerable living situation?

Когда я спросил об этом одну из женщин, смеясь, она сказала: О, нет, нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I asked a woman about medical attention, she laughed, and she said, Oh, no, no.

Когда вы были подростком, вы поступали в точности так, как вам говорили, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when you were a teen, I'm sure you did exactly as you were told, right?

У меня был вопрос, могут ли программы подготовки быть полезны семьям, когда они ещё находятся в военных зонах и лагерях беженцев?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The question I had was, could parent training programs be useful for families while they were still in war zones or refugee camps?

Что такое лучше, когда мы говорим о людях?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is better when we're talking about a human being?

В итоге мы поместили ОЛВБ в коробку для хранения, а когда военнослужащий покидал NICoE, он решил не забирать ОЛВБ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually, we placed BFIB in a box to further contain him, and when the service member went to leave the NICoE, he chose to leave BFIB behind.

Мы там играли, когда были детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We used to play there as children.

Однажды днем, когда я читала журнал для гурманов в Новой Зеландии, в нем упоминалась стипендия Гордона Рамзи, и мы должны были представить меню из трех блюд и рассказать о еде, рассказать о том, что вы сделали, так что я подумала: Ну, почему бы не отправиться туда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One kind of afternoon when I was reading the, a foodie magazine in New Zealand, and it mentioned the Gordon Ramsay scholarship and we had to submit a menu kind of a three-course menu and talk about the food, talk about what you'd done, so I thought, 'Well, why not give that a go?

Когда гости и друзья приходят в наш дом, мы получаем Счастливое Рождество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When guests and friends come to us, we have got a holiday.

Когда мы идем на машине, мы не берем билеты также, мы помещаем все вещи, в которых мы нуждаемся в автомобиле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we go by car, we don’t take tickets too, we put all things we need in a car.

Когда Вы заскочите в нашу квартиру, Вы входите в лобби, где Вы можете снять ваше пальто, ботинки и шляпу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you drop into our flat you come into a lobby, where you can take off your coat, shoes and hat.

Когда мы хотим купить продукты, мы идем в продовольственный магазин, где можно купить почти все, что хочешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we want to buy food we go to the food store, where you can find almost everything you want.

Не упоминала ли она когда-нибудь хоть какое-нибудь имя в отрицательном или положительном контексте?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did she never mention a single name in connection with some experience, either pleasant or disagreeable?

Я считаю, что бывают моменты, когда нужно принимать ответственность на себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think that there are moments when it is necessary to adopt a personal responsibility.

На пьедесталах между колоннами когда-то стояли статуи, но сейчас только мраморные обломки валялись на полу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pedestals between the columns had once held statues, now shattered into marble fragments on the floor.

Я чувствовала жар его тела и ощущала его дыхание, когда он работал рядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could feel his body heat and smell his breath as he worked close to me.

Когда порыв ветра рассеивал туманное облако, Ким различал зеленые верхушки деревьев, похожие на мох.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could see the green tops looking like a bed of moss when a wind-eddy thinned the cloud.

Я их видел во множестве со своего места на тракторе, когда мы пахали и сеяли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd seen plenty of them from the back of the John Deere when we were plowing and planting.

Ты думала о том дне, когда предстанешь перед божьим судом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you ever think about the day you are gonna stand in the judgement before god

аньше уже случалось, что факты, о которых мы рассказывали на Unbelievable Truth были... думаю, подойдет слово высмеяны на этой программе, за то, что оказались, на самом деле, неверными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has happened before that facts we've asserted on the Unbelievable Truth have been... I think the word is mocked on this programme, for being factually incorrect.

Подойдет к нему, возьмет за лацканы сюртука и, глядя в глаза, начнет расспрашивать, как он провел день, что делал, чем занимался, и то и дело целует его в наклоненную макушку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was always holding him by both coat lapels; cross-questioning him as to how he spent his time; kissing the top of his head.

В данный момент мы пытаемся зарегестрировать вас, но тут слегка много людей, поэтому попытайтесь расслабиться, доктор подойдет немного погодя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, we're trying to get you admitted, but we're pretty crowded, so just try to relax, and the doctor will check on you in a little while.

подойдет молодой семье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Small, intimate space, may suit young family.

Я думаю, что запеченный картофель больше подойдет к жаркому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think the au gratin potatoes would go great with the roast.

Оно не подойдет для этого музейного экспоната.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It won't work in that museum piece up the hill.

Я думаю, тебе отлично подойдёт мой мундир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think you're going to look pretty good in my suit.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Когда он подойдет». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Когда он подойдет» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Когда, он, подойдет . Также, к фразе «Когда он подойдет» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information