К сожалению новости - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

К сожалению новости - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
unfortunate news
Translate
К сожалению новости -

- к [предлог]

предлог: to, for, by, towards, toward, into, against, unto, near, gainst

- новости [имя существительное]

имя существительное: news, tidings, good tidings, uncos



К сожалению, они, похоже, гораздо более охотно борются за своё право собирать новости, чем за право свободно публиковать и транслировать результаты своих репортажей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alas, many journalists seem far more willing to fight over their right to gather news than to battle for their right to publish and broadcast the results of their reporting freely.

Итак, какие сегодня новости, Мелвин?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, what's on tap for you today, Melvin?

Мы жадно искали новости о проводимых исследованиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We devoured what research there was.

Я могу одну за другой озвучивать хорошие новости о происходящем на нашей планете, но мы склонны обращать больше внимания на текущие плохие события.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can give you good news story after good news story about what is getting better in the planet, but we tend to concentrate on the bad news that is immediate.

Юэн с глубоким сожалением посмотрел на забывшуюся тяжелым сном девушку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ewen looked down at her senseless form with deep regret.

Я просто не смог сказать плохие новости этим людям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just couldn't give those people any bad news.

Во время перемен мы отдыхаем , обсуждаем последние новости и проблемы , перекусываем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During breaks we have a rest, discuss the latest news, problems and have a snack.

К сожалению преступление безбожия само говорит из Ваших письмён.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is unfortunate that the crime of atheism remains so clearly evident in your writings.

А вот с Барри мы, к сожалению, стали совсем чужими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, Barry and I grew apart.

Хотел бы я предоставить тебе другие новости, Но её состояние прогрессирует быстрее, чем мы предполагали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish I had better news to give you... but her condition is progressing quicker than we anticipated.

Происходившие, к сожалению, столкновения были обусловлены не борьбой за установление контроля за минеральными ресурсами, как показывают экономические данные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The unfortunate clashes were not about the struggle for minerals as economic data demonstrates.

К сожалению, его имя история не сохранила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sadly, he's anonymous. His name is not mentioned.

сожалению, всегда найдЄтс€ кака€-нибудь сволочь, готова€ прислуживать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's sad, but there's always some dirty bastard willing to do their bit.

Он с сожалением отмечает, что беженцы, как представляется, пользуются негативной репутацией среди йеменского населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He regretted that refugees appeared to convey a negative image among the Yemeni population.

К сожалению, всех этих результатов оказалось недостаточно для того, чтобы оказать сколь-либо значимое влияние на негативное положение в сфере разоружения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regrettably, those have failed to impact significantly on the gloomy disarmament arena.

К сожалению, там не было дорожных камер или камер наблюдения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, there were no traffic or security cams near the crime scene.

К сожалению, по техническим причинам мы не смогли выполнить Ваш заказ надлежащим образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately we were unable to process your order properly.

Это не очень хорошие новости, точнее, совсем не хорошие: Европейский союз угрожает возмездием из-за предложенных США санкций в отношении России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This isn't good news, not good news at all — the European Union is threatening to retaliate against the US sanctions being proposed upon Russia.

Он должен был доказать, что его подбородок стал тверже, но, к сожалению, для него, он как обычно оказался слабым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was to prove that his glass chin had been remade into sterner stuff, ... but, unfortunately for him, tonight again it was as fragile as ever.

К сожалению, моё сотрудничество ограничилось женщиной по имени Кэтрин, с такой строгой причёской.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, unfortunately, my interaction was limited to a woman named Kathryn, who had a stern updo.

К сожалению мы не можем сейчас подойти к телефону. оставьте ваш номер и мы позвоним вам... и отреагируем так быстро насколько возможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are deeply sorry we are unable to come to the phone right now, but if you leave your name and number, we'll get back to you as soon as is humanly possible.

Но, к сожалению, моя дружба с вами обоими мешает тому, чтобы я вмешивался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, unfortunately, my friendship to each of you precludes my getting involved.

Такие исторические исследования очень смахивают на газету, которая - есть ли новости или нет - всегда состоит из одинакового числа слов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such histories as these do, in reality, very much resemble a newspaper, which consists of just the same number of words, whether there be any news in it or not.

Действительно, я до сих пор вспоминаю его реакцию... на неприятные новости, которые я

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, to this day, I recall his response... to the unwelcome news that I would trans

К сожалению, по злобе или по безрассудству все остальные кредиторы Морреля размышляли не так, а иные даже наоборот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, whether through envy or stupidity, all Morrel's correspondents did not take this view; and some even came to a contrary decision.

Хорошие новости - мы собираемся приземляться примерно через десяти секунд, плохой новый - сажающее устройство не развертывается соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The good news is we are going to be landing in about ten seconds, the bad new is the landing gear is not deploying appropriately.

Печальные новости о Джемме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Disappointing news about Gemma.

С уважением и деликатно, к сожалению... он лучше, чем ты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Respectfully, delicately, regretfully... he's better than you.

Он принимал близко к сердцу все новости, но не верил ни одной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He believed all the news he heard and had faith in none.

Я был уполномочен приносить семьям плохие новости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was faced with a duty to bring bad news to the families.

К сожалению, небольшое число людей было заражено в течении первых 48 часов, и мы приняли решение о продлении карантина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, a small number of people were exposed within the original 48-hour window, and we made the decision to extend the quarantine.

Вот это новости!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's quite a piece of news!

Есть новости о вашем обследовании Бэйквелла?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anything further on your examination of Bakewell?

И, не давая товарищу углубляться в подробности своего положения, Петрицкий пустился рассказывать ему все интересные новости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, not letting his comrade enter into further details of his position, Petritsky proceeded to tell him all the interesting news.

К сожалению, на данный момент меня не очень заботят вопросы морали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, at the moment, I can't be concerned with moral obligations.

Но раз он принес такие замечательные новости, я беру свои слова назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because he has brought in such a pleasant piece of news, I retract all I said just now.

(Лука) Дамы и господа, к сожалению, электричество отсутствует по всему Берлину, Уверен, очень скоро у нас будет свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ladies and gentlemen, we have a blackout all over Berlin but I'm sure the lights will be back soon.

Плохие новости: нам теперь не выйти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bad news: we're sitting ducks down here.

Дамы горели желанием услышать новости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The girls were hungry for news.

Эти новости о вас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That news report was be talking about you guys right?

Никто не смотрит пятничные новости, никто не читает субботние газеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one watches the Friday evening news, no one reads the Saturday papers.

К сожалению, найдя, он решил оставить его себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But alas, once found he decided to retain ownership.

У меня есть кое-какие новости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I've got a bit of news.

Ну, на этой ошеломительной новости пришло время оставить тень долины смерти позади нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, on that bombshell, the time has come to leave the shadow of the valley of death behind us.

Хелен, новости разносятся быстро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Helen, news travels fast.

Хотя, когда дело касается таких важных тем, как Тибет, новости случайно утекают в прессу, и таким образом мир узнаёт о наших достижениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although, perhaps when things are as significant as Tibet, things are accidently leaked to the press so that the world may know of our accomplishments.

И подобные новости не сообщают мужчине из Алабамы, когда в руках он держит заряженное ружье для охоты на кабанов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that ain't the sort of news you tell an Alabama man when he's got his hog rifle locked and loaded.

Хорошие новости с того света были опубликованы в 1995 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good News from the Next World was released in 1995.

В феврале 2006 года компания Televisa XHUAA в Тихуане начала свои передачи HDTV на канале 20. К сожалению, у них нет программ HDTV.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In February 2006, Televisa's XHUAA in Tijuana began its HDTV transmissions on channel 20. Unfortunately they have no HDTV programs.

Они передали новости о выживших командованию армии в Сан-Фернандо, Чили, которое связалось с армией в Сантьяго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They relayed news of the survivors to the Army command in San Fernando, Chile, who contacted the Army in Santiago.

Я уверен, что все факты довольно точны, но, к сожалению, подавляющие факты, которые, кажется, поддерживают одну сторону, можно считать предвзятыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure all the facts are prettty accurate, but unfortunately overwhelming facts that seem to support one side could be considered biased.

Это также тот, который не каждый поймет, потому что, к сожалению, есть миллионы людей, которые не разделяют религию и духовность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's also one which not everyone will understand, because sadly there are millions out there who don't separate religion and spirituality.

Нужно что-то делать с аллигаторами и шакалами, которые всегда получают новости, а ленивцы и зебры слишком часто пропускают их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something should be done about the alligators and jackals always getting an update and the sloths and zebras missing out all too often.

Новости о разработке игры были обнародованы к октябрю 2003 года, а официальные объявления Konami последовали на дне геймеров 2004 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

News of the game's development was made public by October 2003, and official announcements by Konami followed at Gamers' Day 2004.

Существует сильный экономический мотив скрывать плохие новости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a strong economic motive to hide bad news.

Брудер с сожалением опускает свою лошадь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brooder regretfully puts down his horse.

На других страницах, архивированных, к сожалению, отображается уведомление times paywall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other pages archived unfortunately display the times paywall notice.

7 декабря 2016 года РИА Новости ложно сообщило, что Эрнест заявил о введении санкций в отношении России в связи с Сирией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

RIA Novosti falsely reported on 7 December 2016 that Earnest stated sanctions for Russia were on the table related to Syria.

Единственное место, где можно получить внешние новости о нем, - это Rationalwiki, и он не становится намного более незначительным, чем это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only place to get outside news on it is Rationalwiki, and it doesn't get much more insignificant than that.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «К сожалению новости». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «К сожалению новости» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: К, сожалению, новости . Также, к фразе «К сожалению новости» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information