Мандат совещаний - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Мандат совещаний - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
mandate of the meetings
Translate
Мандат совещаний -

- мандат [имя существительное]

имя существительное: mandate, credential, warrant



Члены Совета провели совещание с начальником Группы мобилизации ресурсов УВКПЧ для обмена идеями в отношении возможностей финансирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Members of the Board held a meeting with the Chief of the Resource Mobilization Unit of OHCHR to exchange ideas with regard to funding possibilities.

По мнению некоторых делегаций, статья должна предусматривать принятие процедур и механизмов консенсусом Совещания Сторон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some delegations considered that the article should require that the procedures and mechanisms be adopted by consensus by the Meeting of the Parties.

Главная тема таких совещаний включала в себя организацию, проблемы и ожидания, связанные с созданием пансионов и центров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The organization, problems and expectations related to the houses and the centres was the main theme of the meetings.

На этом совещании подчеркивался вклад научных исследований в обеспечение концептуальной, стратегической и практической деятельности ГАТС и в более широком плане - организаций технического сотрудничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The meeting emphasized the contribution of research for the conceptual, strategic and practical work of GTZ and technical cooperation organizations more generally.

В этом контексте мы считаем необходимым созвать совещание сторон четвертой Женевской конвенции для создания механизма обеспечения такой защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that context, we believe that a meeting of the parties to the Fourth Geneva Convention should be called to establish a mechanism to provide that protection.

Помимо регулярных совещаний Ассоциация также организует международные семинары в своем субрегионе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to the regular meetings, international seminars were also sponsored by the Association in the subregion.

Комитет вновь рассмотрел рекомендацию, которая была сделана на его тридцать третьем совещании после рассмотрения обновленного доклада о критическом обзоре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee reconsidered the recommendation made at its thirty-third meeting after considering the updated critical review report.

В июне 1996 года в Женеве в рамках совещания экспертов по вопросам права под руководством представителя была начата разработка руководящих принципов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A meeting of legal experts held at Geneva in June 1996 began drafting the guiding principles under the direction of the representative.

В июне 1996 года в Женеве состоялось совещание экспертов в области права, посвященное разработке руководящих принципов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A meeting of legal experts was held at Geneva in June 1996 to develop the guiding principles.

На совещании была особо признана роль сомалийской службы Би-Би-Си, которая распространяла в выпусках новостей информацию об инициативе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The role of the BBC Somalia Service, which spread the news of the initiative, was particularly acknowledged during the meeting.

Распространение на пленарных сессиях в качестве документов зала заседаний протоколов основных совещаний Бюро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Minutes of the major Bureau meetings to be available at the plenary session as room documents.

На совещании обсуждалась последующая деятельность в связи с разработкой основ региональной программы расширения вклада кооперативного сектора в жилищное строительство и в борьбу с нищетой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It discussed the follow-up to the establishment of a regional programme framework for improved cooperative contributions to shelter delivery and poverty reduction.

Конкретная тема или конкретные темы совещания еще предстоит определить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The precise topic or topics for the meeting had yet to be decided.

Отчет о совещании комитета по монетизации, состоявшемся 4 сентября 2008 года, приведен в приложении VIII.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Refer to annex VIII for the minutes of the meeting of the monetization committee, held on 4 September 2008.

Новые интеграционные инициативы были предприняты Экономическим совещанием стран Восточной Азии и странами района Индийского океана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

New integration initiatives were taken by the East Asian Economic Caucus and countries bordering on the Indian Ocean rim.

После совещания Целевой группы среди ее членов был распространен подготовленный проект шести глав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the Task Force meeting, the six completed draft chapters were distributed to Task Force members for comments.

Она выступила с предложением об усилении учебных программ по вопросам интеллектуальной собственности в Центре и организации рабочего совещания по охране интеллектуальной собственности, а также подготовке учебной программы для судей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She suggested reinforcing the IP training programme at the Centre and organising a workshop on IP protection as well as a training program for judges.

Он уполномочил куратора разработать проект выводов и возможных рекомендаций с целью доработки этого проекта на его следующем совещании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It mandated the curator to elaborate the draft findings and possible recommendations, with a view to finalizing the draft at its next meeting.

С 1998 года совещаниями экспертов ЮНКТАД было уделено внимание услугам в области здравоохранения, окружающей среды, туризма, воздушного транспорта, строительства, энергетики и аудиовизуальным услугам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since 1998 UNCTAD Expert Meetings have focused on health, environmental, tourism, air transport, construction, energy and audiovisual services.

До проведения первого Совещания Сторон Протокола необходимо разработать ориентировочный перечень основных приоритетов в области наращивания потенциала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the period up to the first meeting of the parties to the Protocol, it was necessary to draw up an indicative list of key priorities for capacity-building.

Комитету будет предложено рассмотреть проект коммуникационной стратегии, согласованный Бюро на двенадцатом совещании, и принять его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee will be invited to consider the draft communication strategy agreed by the Bureau at its twelfth meeting, with a view to adopting it.

Делегация Канады намеревается заменить г-на Алена Чанга, который не сможет участвовать в апрельском совещании Редакционной группы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The delegation of Canada indicated that it would propose a substitute for Mr. Alain Chung, who would be unavailable for the April meeting of the drafting group.

Впоследствии в январе 2002 года состоялось совещание национального следственного комитета по вопросам расследования преступлений, совершаемых за рубежом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Subsequently, in January 2002, the national investigation committee relating to investigation of overseas crimes was held.

Министерство транспорта, связи и водных ресурсов Венгрии поручило Венгерскому секретариату МГР/ПОГ 2/ принять необходимые меры по организации данного рабочего совещания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Hungarian Ministry for Transport, Communication and Water Management has commissioned the Hungarian IHP/OHP secretariat 2/ to organize the workshop.

ЕЦБ выполнил свой мандат в настоящее время и в обозримом будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ECB has fulfilled its mandate for the present and the foreseeable future.

На совещании с представителями Отдела транспорта они обсудили пути и средства продолжения и дальнейшего укрепления сотрудничества между ОЧЭС и ЕЭК ООН.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At a meeting with the Transport Division they discussed ways and means for the continuation and further strengthening of BSEC-UNECE cooperation

Однако он присутствовал всего лишь на одном заседании и на нескольких частных совещаниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he was present only at one sitting and at three or four private conferences.

Пока они спускались по лестнице, мистер Тоуд посылал им вслед ругательства через замочную скважину. Трое друзей собрались внизу на совещание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They descended the stair, Toad shouting abuse at them through the keyhole; and the three friends then met in conference on the situation.

После короткого совещания они решили, что Жюли напишет брату, стоявшему с полком в Ниме, чтобы он немедленно приехал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was agreed in a brief council held among them, that Julie should write to her brother, who was in garrison at Nimes, to come to them as speedily as possible.

Эту куклу нужно исправить, - сказал государственный канцлер на совещании Государственного совета. - Горе наследника Тутти не имеет границ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The doll must be fixed, the State Councillor told the meeting of the State Council. The grief of Tutti the Heir knows no bounds.

В таком случае прошу их пригласить сейчас же на маленькое совещание под величайшим секретом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that case, please ask them to come here at once for a small conference. In the greatest secrecy.

Однажды он вез меня домой с вечернего совещания, остановил машину на Эрл-стрит без всякой причины, как он сказал, просто он жаждал коснуться моих губ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once he drove me home from an all-night meeting, stopped his car on Earl Street. For no reason at all, he said, except he was yearning for my lips.

Следует ли продолжить совещание с 11 присяжными?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should the deliberations continue with just 11 jurors?

Несколько раз совещание прерывалось, и советники опрометью кидались к дверям и выскакивали на веранду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several times the council was broken up, and the advisers made a break helter-skelter for the door and out on to the verandah.

Сейчас он проводит совещание в командном пункте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's delivering a briefing in the command post.

Никогда не слыхал я о наложнице, которая дерзнула бы входить в палату совещаний своего господина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have never heard of a consort being permitted entry into the council room of a Lord.

Я не стану таскать для вас каштаны из огня, и сколько бы вы ни созывали своих приспешников на совещания, вам меня к этому не принудить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't make me your catspaw to pull your chestnuts out of the fire, and no rubber-stamp conference can make any such attempt successful.

Его Величество на совещании, он выйдет к вам в ближайшее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His Majesty is in conference and will be with you shortly.

Эта карта coобщает, что путь от грузовой двери до комнаты совещаний длинный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This map states it's a long way from the cargo door to the briefing room.

Дом можно зарезервировать для проведения свадеб, совещаний и частных мероприятий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The house can be reserved for weddings, meetings, and private functions.

Гитлер выжил, как и все остальные, кто был защищен от взрыва ножкой стола для совещаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hitler survived, as did everyone else who was shielded from the blast by the conference table leg.

Затем вопросы НВИКО были подняты на важном совещании, состоявшемся в 1976 году в Коста-Рике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

NWICO issues were then advanced at an important meeting in 1976 held in Costa Rica.

По всему Императорскому Китаю многие императоры и одна императрица обладали абсолютной властью через мандат небес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throughout Imperial China, many emperors and one empress wielded absolute power through the Mandate of Heaven.

24 апреля 1947 года было сообщено, что совещание закончилось и следующее совещание состоится в Лондоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 24 April 1947 it was reported that the meeting had ended, and the next meeting would be held in London.

22-25 марта 2009 года совещание Американского химического общества включало в себя четырехдневный симпозиум, приуроченный к 20-й годовщине объявления о холодном синтезе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 22–25 March 2009, the American Chemical Society meeting included a four-day symposium in conjunction with the 20th anniversary of the announcement of cold fusion.

В 2005 году на совещании стран-участниц Женевской конвенции МККК принял новый красный кристалл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2005, at a meeting of nations party to the Geneva convention, the ICRC adopted the new Red Crystal.

До этого назначения Шон Д. Мерфи присутствовал на совещании экспертов 2008 года, проведенном инициативой по борьбе с преступлениями против человечности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sean D. Murphy attended the 2008 Experts' Meeting held by the Crimes Against Humanity Initiative prior to this appointment.

В 1974 году кредитный мандат фонда был расширен и охватил все развивающиеся страны мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1974, the fund's lending mandate was expanded to include all developing countries in the world.

27 марта 2004 года японское оборонное ведомство активизировало специальную оперативную группу, имеющую мандат в рамках JGSDF, в качестве своего контртеррористического подразделения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On March 27, 2004, the Japan Defense Agency activated the Special Operations Group with the mandate under the JGSDF as its Counter-terrorist unit.

При аудите такой крупной компании, как Enron, аудиторов критиковали за то, что они несколько раз в год проводили короткие совещания, на которых рассматривался большой объем материалов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For auditing a large-sized company such as Enron, the auditors were criticized for having brief meetings a few times a year that covered large amounts of material.

Бадеа участвует во всех совещаниях, на которых перегруппировываются региональные и международные учреждения, действующие в области поддержки развития в странах Африки к югу от Сахары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

BADEA contributes in all meetings that regroup regional and international institutions operating in the field of development support in Africa Sub-Saharan countries.

Капитан Бреннан вручает Джеку Клитероу свой приказ, сообщая ему, что ему и его батальону приказано присоединиться к генералу Джеймсу Коннолли на совещании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Captain Brennan hands Jack Clitheroe his orders telling him that he and his battalion are ordered to join General James Connolly at a meeting.

Во всех зонах были проведены семинары и совещания, на которых члены совета собрались вместе и поделились своими проблемами и достижениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There have been workshops and meetings in all the zones, wherein members have come together and shared their challenges and achievements.

Желая получить помощь от экспертов в области биоинформатики, генетики и других научных областях, группа RIKEN организовала первое совещание FANTOM.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Desiring input from experts in bioinformatics, genetics and other scientific fields, the RIKEN group organized the first FANTOM meeting.

На совещании было подготовлено необязательное заявление в пользу принятия решений на основе консенсуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The meeting produced a nonbinding statement in favor of consensus-based decision-making.

Диктаторы Германии и Италии, Гитлер и Муссолини, провели многочисленные совещания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dictators of Germany and Italy, Hitler and Mussolini, had numerous conferences.

Мандат агентства включает в себя уголовные расследования, борьбу с терроризмом, контрразведку и кибербезопасность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The agency's mandate includes criminal investigations, counterterrorism, counterintelligence, and cybersecurity.

В октябре Маршалловы острова провели второе региональное совещание, на котором присутствовал президент Чэнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A second regional meeting was hosted by the Marshall Islands in October, and President Chen attended.

Дума, избранная в 1993 году, была временным решением, и ее мандат истек в 1995 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Duma elected in 1993 was as interim solution and its mandate expired in 1995.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Мандат совещаний». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Мандат совещаний» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Мандат, совещаний . Также, к фразе «Мандат совещаний» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information