Молодец! Мы знали ты справишься! - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Молодец! Мы знали ты справишься! - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Well done! We knew you could do it!
Translate
Молодец! Мы знали ты справишься! -

- молодец [имя существительное]

имя существительное: fine fellow, brave

словосочетание: regular fellow

- мы

we

- знать [имя существительное]

глагол: know, be aware of, have, know of, be familiar with, see, ken, wit, wot

имя существительное: nobility, aristocracy, notables, gentlefolks, peerage, dignity, gentility, gentlefolk, quality

словосочетание: dormant partner, people of quality

- ты [местоимение]

местоимение: you, thou, ye



Молодец, Пен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good job, Pen.

Со всеми такелажными работами ты один не справишься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't handle the rigging alone.

— Пенни, я бы не предложила тебе эту работу, если бы не была уверена, что ты справишься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Penny, I wouldn't have put you up for this job if I didn't think you could handle it.

Ну, подвинься, подвинься! Вот и молодец! Этого было достаточно: скрипач бежал, старательно закрывая за собой все двери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now do; there's a good Wolfie-that was enough; the Fiddler fled and carefully closed all doors behind him.

Вот и молодец, - сонно отозвалось зеркало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“That’s the spirit, dear,” said his mirror sleepily.

Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sat down by his wife, his elbows on his knees and his hands ruffling his gray hair.

Под насыпью дюжий усатый молодец тащил тачку, груженную рыжей фисгармонией и пятью оконными рамами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the bottom of the embankment a tough-looking young man with a moustache was pulling a wheelbarrow loaded with a light-brown harmonium and five window frames.

Молодец, спас её от адской жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you saved her a lifetime of hell.

Святая Мария, он проходит 40... 30, 20, 10... есть касание, Папа молодец!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a Hail Mary, he catches at the 40... the 30, the 20, the 10... touchdown, Pope!

Пробежал быстрее всех стометровку - все ты молодец, победитель, чемпион.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you run 100 meter sprint the fastest, then you are the winner, a champion.

Ты справишься с ним?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you going to manage with him?

Тогда, уверена, ты справишься с этим до обеда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I'm sure you can dispense with it in an afternoon.

Молодец, барсук, а что остаётся?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good for you, badger; how else can one live?

Уверен, что справишься с такой метлой, Поттер? - раздался тягучий, противный голос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Sure you can manage that broom, Potter?” said a cold, drawling voice.

М-малый в пиках, - скомандовал он и поощрил Лариосика, - молодец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'A low spade', he announced, adding encouragingly to Lariosik: 'Well done!'

Справишься с Шевронцем и его договором о лизинге?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The guy from Chevron is dropping off the lease agreement. Are you okay dealing with that by yourself?

Мне бы такую молодецкую фигуру - полсотни фунтов не пожалел бы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd give a fifty-pun' note to be such a figure of a man!

Вот молодец, оторви как бинт от раны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Attaboy, rip it off like a Band-Aid.

Этот молодец у вас за стулом, может быть, янычар, скрывающий удавку в кармане своих плюшевых штанов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That fellow behind your chair may be a Janissary with a bow-string in his plush breeches pocket.

Если не справишься, у меня там в загоне Локетт разогревается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got Lockett warming up in the bullpen if you're not up to it.

Ты справишься. Я всегда знала, что этот день придет, и когда это случится, ты поведешь себя благородно и смиренно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've always known this time would come, and when it did, you would handle it with grace and humility.

Комары могут доставить некоторые неудобства, но, думаю, ты справишься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mosquitoes can be a bit of a nuisance, but I think you'll manage.

Вы молодец, что заметили неполадку в одежде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well done for spotting the wardrobe malfunction.

Молодец, Линда, оскорбила целый континент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing like insulting an entire continent, Linda.

Назови хоть одну причину, по которой это мог быть человек. Ты ведь не думаешь, что справишься с поисками лучше профессионала и В,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

B, say you had a single good reason to think it was a person, you can't seriously think you're better off chasing him than a trained professional.

Тебе будет тяжело, если не справишься с моими указаниями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'll be hard for me to deal with you if you disservice me.

Если ты справишься с этим... и отдашь деньги в руки де Лука мы поймаем его на вымогательстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you go through with it... and put the cash in de Luca's hand, we got him on extortion.

Какой ты молодец, встречаешься с афроамериканкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good for you, dating an African-American.

Ну, ты справишься, как всегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you'll manage. You always do.

Надо вернуться в автобус. Логан, молодец!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've got to get on the bus, Logan, good boy!

Ступай-ка, ступай, молодец! - весело говорила Арина Петровна, -ты свое дело сделал, теперь наше, женское дело наступило!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be gone, you fine fellow! Arina Petrovna said gaily. You did your part. Now it's none of your business any more, it's the women's business.

Думаю, что со стряпней ты как-нибудь справишься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I daresay you can cook well enough for that.

Молодец, Майк. Прогрессируешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good boy, Mike; making progress.

Может он - молодец, а я - стерва, разрушающая брак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like maybe he's a good guy and I'm just the asshole who's breaking up the whole marriage.

Ты такой молодец, что пришёл сюда и работаешь на такой жаре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're a real sweetie to come over here today and do this in this heat.

Дома в одиночку? Молодец, Стив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's not exactly the best choice of words there, Steve.

Она была уверена, что ты справишься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was confident you'd succeed today.

Ты молодец, тебе многого стоило просто придти сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've been great and it took a lot for you to even come here in the first place.

Молодец, но дядя Скитер может перепрыгнуть диван вдоль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was impressive, Bobbi, but Uncle Skeeter can jump over the couch the long way.

Экой молодец стал!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What a fine fellow he's grown!

Вы молодец, что решили нам помочь. Мы вам благодарны, но мы справимся без вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now it was real good of you to wanna help, and we thank you kindly for your offer, but we'll make do without it.

Молодец, что утрясла все для Хейли с федералами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nice job smoothing things over with the feds for Hayley.

Какой молодец дядя Джек, не выдал меня!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uncle Jack was a prince of a fellow not to let me down.

Ну, молодец, Господин. А у тебя язык подвешен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, well, Sir, you have a way with words.

Тебе удалось выделиться. Молодец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You managed to stand out, well done.

Лорен, ты отлично с этим справишься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lauren,if you'll do the honors.

Еще бы, - еле выдохнул капитан, - я старик, а ты вон какой молодец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm an old man, panted the captain, and you're still young.

Вы, такой прекрасный молодец, очень хорошо знаете про любовь,говорит женщина просто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a handsome young man as you are must know all about love, answered the woman simply.

Джэн ты просто молодец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jan you've been fantastic.

И Богданыч молодец, он вам сказал, что вы неправду говорите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Bogdanich was a brick: he told you you were saying what was not true.

Талия у него была, как у барышни, саблю он волочил на какой-то особо молодецкий манер, усы лихо закручивал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had a lady's waist, a victorious manner of trailing his sword and of twirling his moustache in a hook.

Что ж, это закручивает мои ресницы в трубочку, но ты молодец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, that curled my lashes, but good for you.

Чему помочь нельзя, о том и говорить стыдно. -Он повернулся на бок. - Эге! вон молодец муравей тащит полумертвую муху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a shame to talk about what can't be helped. He turned over on his side. Ah, there goes a brave ant dragging along a half-dead fly.

Кристиана, ты молодец!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Christiane, that's good.

Молодец, мы упустили такси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Great, because we just missed our cab.

Хорошо... ты сам справишься с пересадкой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You feel confident about making the connection?

Поздравляю, Фил, молодец, дружище!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh man, congratulations Phil, well done mate,

Он такой молодец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has been such a trouper.

Ты молодец, кто бы ни сочинил эту чушь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've done well, whoever penned the above nonsense.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Молодец! Мы знали ты справишься!». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Молодец! Мы знали ты справишься!» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Молодец!, Мы, знали, , , ты, справишься! . Также, к фразе «Молодец! Мы знали ты справишься!» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information