Насколько я могу вспомнить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
насколько это серьезно - how serious is this
в то время, насколько - while as far as
Независимо от того, насколько сложным - no matter how complex
насколько хорошо вы знали - how well you knew
насколько мир изменился - how much the world has changed
насколько это может быть - as far as can be
насколько вы могли видеть - as far as you could see
насколько счастливее - how much happier
насколько широк - how wide
оценки того, насколько хорошо - assessing how well
Синонимы к насколько: как, сколько, сколь, елико, до какой степени, до чего, в какой мере, в какой степени
Значение насколько: В какой мере, степени.
как я написал - as i have written
когда я интервью - when i interviewed
могу я идти - may i go now
я не смог найти - i couldn't find
потому что, когда я смотрю на тебя - because when i look at you
Я не хочу, чтобы вы - i do not want you to
я надеюсь, что это работает - i hope this works
Я была в школе - i was in school
Я из-за вас - am because of you
я люблю пиво - i love beer
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
не мочь - Can not
мочь это сделать - be able to do it
мочь позволить - be able to afford
мочь содержать - may contain
выражает объективную возможность мочь - It expresses the objective possibility of being able to
не мочь подобрать слова - not being able to find the words
терпеть не мочь - hate
мочь позволить себе - be able to afford
мочь себе позволить - be able to afford
мочь содержать в себе - may contain
Синонимы к мочь: сила, возможность, моченька, мочушка
Значение мочь: Сила, способность что-н. делать (употр. только в некоторых выражениях).
словосочетание: call to mind, call to memory, call to remembrance
глагол: bethink, refresh one’s memory
постарайся вспомнить - try to remember
вспомнил об этом - remembered this
вспомнить тех, - to remember those
если вспомнить что-нибудь - if you remember anything
Жаль, что я мог вспомнить - wish i could remember
даже не могу вспомнить - can't even remember
может быть, это поможет вам вспомнить - maybe this will help you remember
я хотел бы вспомнить - i wanted to remember
не вспомнил - not remembered
она вспомнила, - she remembered
Синонимы к вспомнить: упомянуть, схватиться, припомнить, спохватиться, помянуть, воспроизвести, воссоздать, воскресить, хватиться, упомнить
Значение вспомнить: Возобновить в своей памяти.
Коварное начало может простираться настолько далеко, насколько можно вспомнить, или же оно может начинаться с небольших эпизодов меньшей тяжести, которые постепенно становятся сильнее. |
Insidious onset may reach back as far as can be remembered, or it may begin with smaller episodes of lesser severity that become gradually stronger. |
Ответ участника будет зависеть от того, насколько точно он вспомнит примеры. |
The participant's answer would depend on the recall of exemplars. |
Я не могу объяснить насколько это неприятно, знать, что у тебя в мозгу есть что-то, но что, ты не можешь вспомнить! |
I can't tell you how frustrating this is, Jimmy... 'cause there's something just... it's nagging at the back of my mind. |
Попробуйте все-таки вспомнить, насколько это возможно. |
You can give the wording at least to the best of your recollection. |
Одиночество — это не просто состояние, когда ты один, а скорее ощущение, насколько вы социально связаны с окружающими вас людьми. |
Loneliness is not a function of being alone, but rather, a function of how socially connected you are to those around you. |
Я также начал заниматься медитацией минут по пять, если есть возможность, я пытаюсь сосредоточиться, как ни странно, стараясь ни о чем не думать, просто в течение пяти минут слежу за своим дыханием и, что удивительно, это заставляет вас осознать, насколько занят ваш ум все время. |
I also have started to do five minutes or so of meditation if I can, so I try to concentrate on actually trying not to think of anything, so just spend five minutes trying to just follow my breath and, because it's amazing, it makes you realize how busy your mind is all the time. |
Not half so much as Hindle frightens me. |
|
Не хочу показывать миру насколько я жалкая. |
I don't need to display my patheticness to the world. |
Насколько круто будет прокатиться в полицейской машине? |
How cool would it be pulling up in a police car? |
Даже в этой сфере политики недостаточно ясно, насколько важной реально является своевременность статистической информации. |
Even in this political sphere, it is not quite clear how important the timeliness of statistical information really is. |
Я уже успела забыть, насколько невыносимой она может быть. |
I'd forgotten how totally impossible she is. |
Лучшим решением проблемы является закрытие убыточной позиции или же можно оставить всё как есть - это зависит от того, насколько трейдер может контролировать свои желания; |
The best solution is to close the loss-making position or leave everything as is - depending on how much the trader can control his desires. |
Как Том Круз в IKEA, эта машина настолько гладкая, насколько выглядит лёгкой. |
Like Tom Cruise in IKEA, this car is so smooth, it makes it look effortless. |
США должны вспомнить слова Рафаэля Лемкина и официально признать геноцид армян |
The United States Should Remember Raphael Lemkin's Words and Formally Recognize the Armenian Genocide |
Если вы хотите понять, насколько люди вам доверяют, узнайте, сколько денег вы сможете взять в долг у своих друзей или членов семьи, не заключая при этом договора. |
If you want to see how much people trust you, see how much money can you borrow from friends and family without a contract. |
«Я получил шанс понять, насколько правильно я вел подготовку пилотов как летчик противника, — говорит он. |
“I got to see if what I was teaching as an aggressor pilot was correct,” he says. |
Однако вы только представьте себе, насколько более значимыми могут оказаться перемены, когда какая-нибудь развивающаяся страна впервые за все время своего существования выйдет в интернет. |
But imagine how much bigger a change it will be when a developing country comes online for the first time ever. |
We know how important it is to run successful advertising campaigns. |
|
Она быстро миновала два коротких квартала до Персиковой улицы, жадно и глубоко, насколько позволял туго затянутый корсет, вдыхая чистый, не отравленный смрадом воздух. |
She went hastily up the two short blocks to Peachtree Street, breathing the unfouled air in as deep gulps as her tightly laced corset would permit. |
И хотя, насколько я понимаю, вы без сожаления послали бы ваших соседей на виселицу, я уверен, вы пожалели бы, если б вам пришлось расстаться с лесопилками. |
While I know you would have no regrets at getting your neighbors on the gallows, I do believe you'd regret losing your mills. |
Ты хоть понимаешь, насколько это объяснение идиотское? |
Do you even realize how crazy this logic is? |
Кто-то, кто знал, насколько разрушительной может быть эта группа по отношению к этой стране, миру. |
Someone who knew how ruinous this group could be to the very foundation of this country, to the world. |
— Насколько я понимаю, вы считаете своим долгом пройти этот путь до конца. |
Understandably, you feel obliged to follow the trail wherever it leads. |
Заметьте, насколько идеально совпадает цвет с пигментацией радужной оболочки её человеческого глаза. |
Note how perfectly I've matched the pigment of the iris to her human eye. |
Что мне необходимо знать, это насколько законными могут быть мои действия. |
What I urgently need to know is how sound my move might be legally. |
Первый всадник только что подъехал к длинной просеке, врезавшейся наподобие аллеи в гущу лесных зарослей, которые простирались направо и налево, насколько хватал глаз. |
The foremost was just entering into a sort of alley or gap in the chapparal forest; which here extended right and left across the plain, far as the eye could trace it. |
Люди не понимают, насколько важны эти пчелы для опыления овощей и фруктов. |
And people don't realise how essential they are for pollinating our fruits and vegetables. |
А вскоре никто уже не мог вспомнить точно, где лежала простыня, какой клочок земли закрывала, и смотреть оставалось только на пожар. |
And soon nobody could remember exactly where the sheet had rested, what earth it had covered, and so then there was only the fire to look at. |
Насколько эти заборы выше воды? |
How high are these fences off the water? |
Учитывая, насколько быстро они разрушаются, странно, что нам не досталась одна лишь желатиновая масса. |
Well, the speed at which they're being degraded- I'm surprised we don't just have a gelatinous goo. |
I'd move as much money as possible forthwith. |
|
Люди часто совершают героические поступки,.. ...потому что не осознают насколько это опасно. |
People often act heroically, because they don't fully appreciate the dangers that lie ahead. |
Я не могу передать, насколько вы обнадежили меня! |
I can't tell you how reassuring that is. |
Я устал прятаться и вернулся в Шинсенгуми, хотя прекрасно представлял, насколько это грязное дело. |
I was tired of hiding out. I went back to the Shinsengumi though I knew perfectly well how bedraggled it had become. |
Вопрос в том, насколько она гибкая? |
The question is, how versatile is it? |
Я не знаю в точности, что там внутри, но, насколько я знаю, оно изготовлено из 17 сортов шоколада. |
I don't know exactly what's inside but I think it's made with 17 varieties of chocolate. |
И я знаю, насколько силен твой мозг. |
And I know how strong your mind is, okay? |
Ask my lawyer how realistic I am. |
|
Насколько я знаю, ты был вторым коммандующим. |
Last I checked, you were second in command. |
Ты просто испуганный мальчик, который не может смириться с тем, насколько он невероятно посредственный! |
You are nothing but a scared little boy who can't handle how extraordinarily ordinary you are! |
Все это вполне подходит, насколько я могу судить на таком расстоянии. |
The description suits-so far as one may judge at this distance. |
'Cause if she remembers, just for a second, she'll burn up. |
|
Насколько я помню, голосование было всеобщим правом. |
Last I heard, voting was a right. |
Первая настолько же неприятна, насколько и правдоподобна — |
The first is that unpleasant as it may be to admit. |
Также, насколько я мог заметить, ни одна из недавних жертв не имеют связей с РУМО или другими подобными организациями. |
Also, as far as I was able to discern, none of the recent murder victims have any ties to the DIA or any similar groups around the globe. |
Когда мы закончим, я пробужу твою дорогую Грейс и она вспомнит кто ты. |
After we're through, I'll wake up your dear grace so she remembers who you are. |
I can see it's built to carry only a single person. |
|
How different it was with material things! |
|
Что вроде не умная, не взрослая, я сама наделала это, насколько может быть сложно. |
Or that I'm not mature enough or smart enough to take care of it. I mean, my God, if Mom could do it, how hard could it be? |
Мы еще увидим, насколько сильно он хочется надеть на себя корону. |
Let's see how bad he really wants to wear the crown. |
Если удастся просмотреть названия, то вы, возможно, что-то и вспомните. |
If we can scan titles, maybe something will jump out. |
Лёд многолетний, но насколько он хрупок? |
The ice, should I ask you how fragile is it? |
Насколько я понимаю, Трантор автоматизирован, насколько это вообще возможно. Уж где-где, а в системах сточных вод -это просто необходимо. |
I suppose Trantor is heavily automated wherever possible and if anything calls for automation it would be this treatment of wastes, said Dors. |
Насколько бы не был мелочен этот парень, ... будем надеяться, он оставил что-нибудь после этой резни. |
As meticulous as this guy was, let's hope he left something behind in all that carnage. |
Оставив между собой и Кларком такое большое расстояние, насколько это возможно. |
Put as much distance between her and Clark as she could. |
It's hard to let people know how bad it is out there. |
|
Не важно, насколько он дик. |
No matter how wild. |
Cully, how fast can these Quarks move? |
|
Отчасти балладой двигала потребность вспомнить о своей большой семье. |
Part of Ballad was driven by the need to remember her extended family. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Насколько я могу вспомнить».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Насколько я могу вспомнить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Насколько, я, могу, вспомнить . Также, к фразе «Насколько я могу вспомнить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.