Особенно это заметно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: special, especially, particularly, specially, peculiarly, notably, specifically, extra, singularly, chiefly
сокращение: esp.
особенная - special
был особенно высок - was particularly high
были особенно полезны - were particularly useful
это особенно полезно, - this is especially useful
особенно уникальный - especially unique
особенно когда она - especially when she
это особенно полезно - this is particularly useful
особенно сердца - especially the heart
мы особенно рады, что - we are particularly pleased that
особенно награждение - especially rewarding
Синонимы к Особенно: особенно, особо, отдельно, специально, в особенности, в частности, главным образом, существенным образом, преимущественно, прежде всего
Значение Особенно: Не как всегда, не как все, не как обычно.
возьми это - take it
это не прошло даром - it was not in vain
Возможно это - Perhaps it
делаю это - I do it
это часть - is part of
неужели это правда - Is that really true
возможно это к лучшему - maybe it's for the better
чья это машина - Whose car is it
взгляни на это с другой стороны - look at it from the other side
знаете это - you know this
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
наречие: noticeably, observably, notably, visibly, distinctly, notedly, signally, aloud
заметное воздействие - noticeable effect
заметное - noticeable
заметно возросла - has increased noticeably
заметно по - visibly apparent
заметно уменьшить - visibly reduce
заметное влияние - appreciably affected
заметное развитие - noticeable development
заметное ухудшение - noticeable deterioration
заметному - in appreciable
едва заметно - barely noticeable
Синонимы к заметно: заметно, значительно, особенно, в особенности, исключительно, весьма, явно, видимо, в значительной степени, отчетливо
Это явление особенно заметно на низких частотах, где длины волн достаточно велики, чтобы интерференция затронула всю область прослушивания. |
This phenomenon is particularly noticeable at low frequencies where the wavelengths are large enough that interference will affect the entire listening area. |
При нейроакантоцитозе это особенно заметно на лице и во рту, что может вызвать трудности с речью и приемом пищи. |
In neuroacanthocytosis, this is particularly prominent in the face and mouth which can cause difficulties with speech and eating. |
Это присутствие было особенно заметно в Корейской национальной полиции, которая позже подавила широко распространенные восстания в РК. |
This presence was particularly pronounced in the Korean National Police Force, who would later suppress widespread rebellions to the ROK. |
Это особенно заметно зимой, когда температура не падает так низко, как во многих других регионах, относящихся к категории влажных субтропиков. |
This is particularly evident in its winters when temperatures do not drop as low as in many other regions within the humid subtropical category. |
В некоторых культурах срезанные цветы широко используются для богослужения; это особенно заметно в Южной и Юго-Восточной Азии. |
In some cultures, a major use of cut flowers is for worship; this can be seen especially in south and southeast Asia. |
Это особенно заметно в фильмах Скуби-Ду! |
This is particularly evident in the movies Scooby-Doo! |
Растение особенно заметно во время двойного девятого фестиваля. |
The plant is particularly significant during the Double Ninth Festival. |
Это было особенно заметно во Франции во время протестов против однополых браков. |
This was particularly the case in France during the anti-gay marriage protests. |
Жервеза прихрамывала на правую ногу, но это было заметно только, когда она особенно уставала и уже не в состоянии была следить за собой. |
Gervaise limped with her right leg, though it was scarcely noticeable except when she was tired. |
Это было особенно заметно в Йоркшире и Юго-Западной Англии, двух местах высадки, определенных Уильямом. |
This was particularly apparent in Yorkshire and South-West England, the two landing places identified by William. |
Рост численности пожилых людей привел к увеличению расходов на здравоохранение, что особенно заметно проявилось в среднем на 10% увеличении бюджета государственных тюрем с 2005 по 2006 год. |
The growth in the elderly population brought along higher health care costs, most notably seen in the 10% average increase in state prison budgets from 2005 to 2006. |
Это особенно заметно в Луизиане, где самый высокий уровень тюремного заключения в мире и где большинство заключенных содержатся в коммерческих учреждениях. |
This is most apparent in Louisiana, which has the highest incarceration rate in the world and houses the majority of its inmates in for-profit facilities. |
Грубый нрав сэра Александра особенно проявлялся в обращении с прислугой, но зимой с ним случился легкий удар, и он стал заметно мягче. |
He was terribly tiresome with the servants. But having had a slight stroke during the winter, he was now more manageable. |
Это было особенно заметно в отличительной, привилегированной официальной одежде магистратов, духовенства и военных. |
This was especially apparent in the distinctive, privileged official dress of magistrates, priesthoods and the military. |
Нам следует не жалеть времени и сил на восстановление связей с европейцами, особенно с Германией. В последнее время эти связи заметно пострадали — как от нашего пренебрежения, так и из-за откровений разоблачителя АНБ Сноудена. |
We should be devoting considerable time and effort to restoring ties, especially with Germany, that have frayed because of neglect and more recently NSA-leaker Snowden's revelations. |
Это предпочтение особенно заметно у самок, которые откладывают кладки меньшего размера,которые более уязвимы к потреблению. |
This preference is seen particularly in females that deposit smaller-sized clutches, which are more vulnerable to being consumed. |
Это было особенно заметно на ранних этапах движения, когда его амбиции были имперскими по своему масштабу. |
This was especially the case during the earlier phases of the movement when its ambitions were Empire wide in scope. |
Стремительное северное путешествие сибумасу особенно заметно в развитии брахиопод и фузулинид. |
Sibumasu's rapid northern journey is especially evident in the development of brachiopods and fusulinids. |
в муниципалитетах не хватает квалифицированных специалистов по вопросам утилизации твердых отходов; это особенно заметно в городских микрорайонах и городских районах среднего размера;. |
Municipalities are lacking qualified solid waste managers. The issue is much more evident in small and medium-sized urban centres. |
Это явление особенно заметно во время медленных, устойчивых движений камеры, которые кажутся слегка отрывистыми при телекинезе. |
The phenomenon is particularly apparent during slow, steady camera movements which appear slightly jerky when telecined. |
Кал-Нева была восстановлена после пожара в 1937 году и несколько раз расширялась, особенно заметно это было в 1969 году, когда была построена высотная гостиница. |
The Cal-Neva was rebuilt after a fire in 1937 and expanded several times, most noticeably in 1969 when the high-rise hotel was built. |
Это событие особенно заметно на реке Пампа, считающейся священной и Керала-эквивалент реки Ганг. |
This event is particularly featured on the Pampa River, considered sacred and Kerala equivalent of Ganges River. |
Американские центры по контролю и профилактике заболеваний рекомендуют мыть руки над дезинфицирующими средствами для рук, особенно когда руки заметно грязны. |
US Centers for Disease Control and Prevention recommend hand washing over hand sanitizer rubs, particularly when hands are visibly dirty. |
Most notably it increased the color range. |
|
Его цвет лица не всегда был таким хорошим, и это было особенно заметно на некоторых его ранних обнаженных телах. |
His colour was not always so good, and this was especially apparent in some of his earlier nudes. |
This was especially marked during the Chartist era. |
|
Это особенно заметно у самок подвида atricapilla из северо-восточной Бразилии. |
This is especially prominent in female of the subspecies atricapilla from north-eastern Brazil. |
Это особенно заметно видно из его выбора царей для третьего промежуточного периода. |
This can be deduced most noticeably from his selection of the kings for the Third Intermediate Period. |
Это особенно заметно в Неджде, Йемене и Хадрамуте; в Хиджазе и на севере можно наблюдать слабую демаркационную линию между расами. |
This is particularly so in Nejd, Yemen and Hadramut; in the Hejaz and the north a faint line of demarcation may be observed between the races. |
Это особенно заметно в переходах между детством, юностью и взрослостью. |
This is highly evident in the transitions between childhood, adolescence, and adulthood. |
Стиль Циммермана обнаруживал сходство с новой журналистикой, и это влияние было особенно заметно в его веб-записях. |
Zimmerman's style showed similarities to New Journalism, and this influence was especially evident in his web entries. |
Особенно же это загадочное смятение заметно было у тех китов, которые, подобно полузатопленным корабельным остовам, качались как парализованные на поверхности моря. |
This was still more strangely evinced by those of their number, who, completely paralysed as it were, helplessly floated like water-logged dismantled ships on the sea. |
This is most noticeable along Lake Superior's shores. |
|
Это сокращение масштабов крайней нищеты было особенно заметно в Китае, Индонезии, Индии, Пакистане и Вьетнаме. |
This reduction in extreme poverty took place most notably in China, Indonesia, India, Pakistan and Vietnam. |
В Пенсильвании, по имеющимся данным, численность латиноамериканцев, особенно среди чернокожей расы, в последние годы заметно увеличилась. |
Pennsylvania's reported population of Hispanics, especially among the Black race, has markedly increased in recent years. |
Особенно заметно влияние Панчатантры и Байтал-Пачиси. |
The influence of the Panchatantra and Baital Pachisi is particularly notable. |
Уменьшение загрязненности особенно заметно в нижнем течении реки. |
The decrease of pollution is particular obvious in the lower part of the river. |
Это особенно заметно в его концертной музыке для струнных и духовых инструментов. |
This is especially apparent in his Concert Music for Strings and Brass. |
Это особенно заметно в отношении других форм движения, которые обычно встречаются в произведениях, считающихся сонатами. |
This is particularly seen to be the case with other movement forms that commonly occur in works thought of as sonatas. |
Экстремальное тепло, выделяющееся в этих системах, заметно во время ночных гонок, особенно на более коротких трассах. |
The extreme heat generated in these systems is visible during night racing, especially at shorter tracks. |
Это особенно заметно в отношениях этих корпораций в Китае. |
This is most notably the case in these corporations' dealings in China. |
Это уменьшение количества клеток особенно заметно при уменьшении количества недифференцированных мезенхимальных клеток. |
This decrease in cells is especially evident in the reduced number of undifferentiated mesenchymal cells. |
Это особенно заметно в увеличении частоты полных движений и увеличении продолжительности лекций. |
This is especially evident in the increasing frequency of full movements, and the increasing length of the lectures. |
Это особенно заметно в эпителиальных и эндотелиальных клетках, но также описывает другие поляризованные клетки, такие как нейроны. |
This is particularly evident in epithelial and endothelial cells, but also describes other polarized cells, such as neurons. |
Это особенно заметно происходит в Китае, где сообщения в социальных сетях автоматически подвергаются цензуре в зависимости от содержания. |
This most notably occurs in China, where social media posts are automatically censored depending on content. |
Это было особенно заметно в городах из-за нехватки продовольствия в ответ на разрушение сельского хозяйства. |
This was particularly apparent in the cities, owing to a lack of food in response to the disruption of agriculture. |
Это особенно заметно в тех случаях, когда существующие темы противоположны. |
This is seen especially in cases where the existing themes are opposite. |
Это было особенно заметно, когда он был в паре с Бурвилем, которому всегда давали роли спокойных, слегка наивных, добродушных людей. |
This was particularly visible when he was paired with Bourvil, who was always given roles of calm, slightly naive, good-humoured men. |
Это уточнение особенно заметно во время важных литургических обрядов, совершаемых епископом, таких как конфирмация и рукоположение. |
This elaboration is particularly present during important liturgical rites performed by a bishop, such as confirmation and ordination. |
Лицо, однако, обычно раскрасневшееся, особенно заметно на щеках, с кольцом бледности вокруг рта. |
The face, however, is usually flushed, most prominently in the cheeks, with a ring of paleness around the mouth. |
Резко возросла безработица, особенно в городских районах. |
Unemployment soared, especially in the urban areas. |
Я всегда хотел прокатиться на судне, а это особенно хорошее судно, не так ли? |
Oh, I always wanted to take a boat trip, and this is a particularly nice boat, isn't it? |
Пара действительно начала набирать обороты и я увидел, как она стремительно растет, особенно когда вышли новости. |
The pair really started to gain steam and I could see that it was surging, especially when the news came out. |
He was a merry monarch, especially so for an Asiatic. |
|
We stick together here. Specially in times like these. |
|
His countenance betrays terrible agitation. |
|
В том, что бешенство практически всегда передается через укус, особенно у людей. |
Because rabies is almost always transmitted by bite, especially in humans. |
Мы особенно обеспокоены судьбой заместителя Шеридана, Сьюзанны Ивановой которая была критически ранена, когда войска Кларка попытались устроить засаду на межпланетный флот. |
Our thoughts especially go out to Sheridan's second-in-command, Susan Ivanova... critically injured when Clark's forces... attempted to ambush the multi-planetary fleet. |
Я заметно нагонял их, и когда, после двух дней погони, оказался от них на расстоянии какой-нибудь мили, сердце мое взыграло. |
I indeed perceptibly gained on it, and when, after nearly two days' journey, I beheld my enemy at no more than a mile distant, my heart bounded within me. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Особенно это заметно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Особенно это заметно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Особенно, это, заметно . Также, к фразе «Особенно это заметно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.