Процедуры эксплуатации и технического обслуживания - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
герметизация процедура - sealing procedure
законодательная процедура - legislative procedure
обеспечить упрощение процедур - provide facilitation
эта процедура не является - this procedure is not
Процедура для выполнения - procedure to carry out
процедура изменения - change procedure
международной коммерческой согласительной процедуре - international commercial conciliation
Процедура оценки воздействия на окружающую среду - environmental impact assessment procedure
ограниченная тендерная процедура - restricted tender procedure
оперативная процедура - operative procedure
Синонимы к Процедуры: процедура, процесс, способ, метод, технология, прием, производство по делу, акция, действие, мероприятие
инженер службы эксплуатации - maintenance engineer
проектная эксплуатационная скорость - designed service speed
быть готовым к эксплуатации - be ready for service
ваши эксплуатационные потребности - your operational needs
другие формы сексуальной эксплуатации - other forms of sexual exploitation
для эксплуатации и поддержания - for operating and maintaining
надлежащий ввод в эксплуатации - proper commissioning
пакер малого диаметра для насосной или эксплуатационной колонны - pony packer
ненадлежащие условия эксплуатации - improper operating conditions
организации по эксплуатации воздушных судов - aircraft operating agency
принятый в медицине и фармакопее - officinal
вдоль и поперек - lengthwise
проветривание и просушивание - airing
рагу из мяса и овощей - hotchpotch
политический подкуп и террор - racketeering
кто ест много и неразборчиво - who eats a lot and is illegible
закон и порядок - law and order
отдых и расслабление - rest and relaxation
целый и невредимый) - safe (and sound)
кататься на лыжах и коньках - ski and skate
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
новейшие технические средства - advanced technological means
государственная административно-техническая инспекция - State Administrative and Technical Inspection
где это технически возможно - where technically possible
исходные функциональные технические характеристики - original functional specification
технические и организационные - technical and organizational
различные технические единицы - various technical units
технические студенты - technical students
пересматривать технические условия - revise the specifications
технические и коммерческие знания - technical and commercial knowledge
отличная техническая поддержка - excellent technical support
корректирующее обслуживание - corrective maintenance
арбитраж обслуживание - arbitration service
первоклассное обслуживание - first class service
вопрос и ответ на обслуживание - question and answer service
Заправка и обслуживание - refilling and maintenance
культурное обслуживание - cultural maintenance
Лицензия на обслуживание - service license
обслуживание содержания - content maintenance
Противоградовое обслуживание - antihail service
нотариальное обслуживание - notary service
Инвестиции в новую инфраструктуру и техническое обслуживание финансируются из государственного бюджета, а также предоставляются субсидии на эксплуатацию пассажирских поездов. |
Investment in new infrastructure and maintenance is financed through the state budget, and subsidies are provided for passenger train operations. |
151-я группа технического обслуживания собрала 51 ураган в течение двух дней, и из них 21 был готов к эксплуатации в течение трех дней. |
The 151st Maintenance unit assembled the 51 Hurricanes within two days and of these, 21 were ready for operational service within three days. |
Документация включает в себя такие документы, как технико-экономическое обоснование, техническая документация, эксплуатационная документация, журнал регистрации и т.д. |
Sole ownership by foreign investors also became legal, but the feasibility of such undertakings remained questionable. |
Это во многом обусловлено отсутствием государственных средств для технического обслуживания и эксплуатации существующих сетей. |
This is largely attributable to a lack of public funds for maintaining and operating existing networks. |
Однако мембранная сепарация менее привлекательна из-за относительно высоких капитальных и эксплуатационных затрат, а также других технических факторов. |
However, membrane separation is less attractive due to the relatively high capital and operating costs as well as other technical factors. |
Здесь он отвечал за машиностроение, эксплуатацию, техническое обслуживание и закупку ходового и подвижного состава. |
Here he was responsible for the mechanical engineering, operations, maintenance and the procurement of running and rolling stock. |
Ножницы находятся в эксплуатации, регулярно проходят технический осмотр и могут быть продемонстрированы в работе. |
The shear has an addional side wing in the press box for bulky construction scrap. |
Nabucco International является владельцем пяти национальных компаний Nabucco, отвечающих за эксплуатацию и техническое обслуживание трубопровода в своих странах. |
Nabucco International is the owner of the five national Nabucco companies responsible for the operation and maintenance of the pipeline in their respective countries. |
При бережном обращении и хорошей эксплуатации в соответствии с техническими требованиями сани могут легко прослужить десятки тысяч часов. |
When treated carefully and operated well within the specifications, SLEDs can easily last for tens of thousands of hours of operation. |
Форт языковые Пески был выведен из эксплуатации 14 февраля 1945 года и сокращен до ухода и технического обслуживания до 1949 года, когда он был оставлен. |
The Tongue Sands Fort was decommissioned on 14 February 1945 and reduced to care and maintenance until 1949 when it was abandoned. |
Они имеют более низкие эксплуатационные расходы и расходы на техническое обслуживание, а также практически не производят местного загрязнения воздуха. |
They have lower operating and maintenance costs, and produce little or no local air pollution. |
Техническим результатом изобретения является улучшение прочностных, ресурсных и эксплуатационных характеристик боковой рамы. |
The transformation of the side wall of the lower chord into the side wall of an inclined chord is obtained by means of mutually conjugated radii. |
Технический результат заключается в повышении удобства эксплуатации и срока службы одноразового напольного коврика. |
Said invention increases the serviceability and the service life of the disposable floor carpet. |
Все еще находящиеся в эксплуатации танки также требовали различной степени технического обслуживания и не были способны работать на больших расстояниях. |
All of the tanks still in service also required varying degrees of maintenance work and were not capable of operating over long distances. |
Военно-воздушные силы государств-членов ЕС эксплуатируют широкий спектр военных систем и технических средств. |
The air forces of EU member states operate a wide range of military systems and hardware. |
Непрерывная эксплуатация флота стала более эффективной с точки зрения затрат, когда в 2006-7 годах были изменены режимы технического обслуживания и поддержки. |
The continued operation of the fleet was made more cost effective when maintaince and support regimes were altered in 2006–7. |
Помимо ремонта, во всех центрах ежедневно проводится работа по техническому обслуживанию силами сотрудников эксплуатационной службы центров содержания. |
Apart from these refurbishments, routine maintenance in all centres is carried out on a daily basis by the Detention Service maintenance personnel. |
После 30 лет эксплуатации они технически устарели. |
After 30 years of use they became technically outdated. |
Соответственно, для этих групп потребуются один сотрудник по эксплуатации зданий, один архивариус, один сотрудник по протокольным вопросам, один сотрудник по материально-техническому обеспечению и один сотрудник по оформлению поездок. |
Accordingly, these units would require one Building Management Officer, one Archivist, one Protocol Officer, one Logistics Officer and one Travel Officer. |
Часть проекта предусматривает подготовку работающих в котельных местных инженеров в области разработки, монтажа и технической эксплуатации газовых котлов. |
Part of the project is that local engineers working in the boiler houses are trained in designing, constructing and maintaining gas-fired boilers. |
Она имеет проекты в области инжиниринга, строительства, эксплуатации и технического обслуживания, главным образом в нефтегазовой отрасли. |
It has projects in engineering, construction, operations and maintenance services, principally in the oil and gas industry. |
Система может служить своему назначению наиболее эффективно, когда ее технические и эксплуатационные характеристики включены в конструкцию. |
A system may serve its intended purpose most effectively when its technical and operating characteristics are engineered into the design. |
Земле-воздушные теплообменники могут быть очень экономичными как при первоначальных / капитальных затратах, так и при длительной эксплуатации и техническом обслуживании. |
Earth-air heat exchangers can be very cost effective in both up-front/capital costs as well as long-term operation and maintenance costs. |
Две должности сотрудников по технической эксплуатации зданий испрашиваются в целях улучшения технической эксплуатации зданий. |
Two building maintenance technicians are requested to strengthen building maintenance. |
Специалисты по эксплуатации отвечают за поддержание физического пространства CIC, а также выполняют незначительное плановое техническое обслуживание оборудования, которым они управляют. |
Operations Specialists are responsible for maintaining the physical space of CIC as well as performing minor planned maintenance care of the equipment they operate. |
Чтобы сохранить этот автобусный парк пригодным к эксплуатации, двухуровневая система технического обслуживания сопровождается отделом транспортного машиностроения. |
To keep this bus fleet roadworthy, a two-tier system of maintenance is followed by Transportation Engineering Department. |
Они были поставлены в 2001 году, но никогда не поступали в эксплуатацию из-за технических проблем с их бортовым оборудованием, уникальным для HC3. |
They were delivered in 2001, but never entered operational service due to technical issues with their avionics fit, unique to the HC3. |
20-летний контракт на эксплуатацию и техническое обслуживание был заключен с AdelaideAqua Pty Ltd, консорциумом, состоящим из Acciona и Trility. |
A 20-year operations and maintenance contract was awarded to AdelaideAqua Pty Ltd, a consortium comprising Acciona and Trility. |
Он страдал от технических проблем во время своего развития и ранних эксплуатационных периодов, но стал одним из самых универсальных боевых самолетов войны. |
It suffered from technical problems during its development and early operational periods but became one of the most versatile combat aircraft of the war. |
После этого эксплуатация и техническое обслуживание должны быть включены в последующий общий закон Об ассигнованиях. |
Thereafter, the operation and maintenance shall be incorporated in subsequent General Appropriation Act. |
Все железнодорожные сети в Африке, включая уже объединенные железнодорожные линии, до сих пор нуждаются в согласовании своих правил эксплуатации и технических стандартов. |
All the railway networks in Africa, including interconnected ones, still need to harmonize their operating rules and technical standards. |
Смесь-это преобладающее слово, которое встречается в учебных текстах, руководствах по эксплуатации и техническому обслуживанию в авиационном мире. |
Mixture is the predominant word that appears in training texts, operation manuals and maintenance manuals in the aviation world. |
Техническое обслуживание и летную эксплуатацию вертолетов осуществляет президентский персонал. |
The maintenance and flight operations of the helicopters are carried out by Presidential personnel. |
Предусматривается налаживание технического сотрудничества с развивающимися странами, которые могут испытывать трудности в организации и эксплуатации адекватных сооружений для приема отходов. |
Technical cooperation is envisaged for developing countries which may have difficulties in setting up and maintaining adequate reception facilities. |
Документация включает в себя такие документы, как технико-экономическое обоснование, техническая документация, эксплуатационная документация, журнал регистрации и т.д. |
Documentation include such as feasibility report, technical documentation, operational documentation, log book, etc. |
Например, метки были выведены на части системы, чтобы уточнить инструкции по эксплуатации для механика, выполняющего техническое обслуживание системы. |
For example, labels were displayed on parts of a system to clarify operating instructions for a mechanic performing maintenance on a system. |
Примечательно, что в 1949 году Джозеф Д. Чаплин написал первый вычислительный технический документ-руководство по эксплуатации компьютера BINAC. |
Notably, in 1949, Joseph D. Chapline authored the first computational technical document, an instruction manual for the BINAC computer. |
Применение - эксплуатация, монтажные работы, техническое обслуживание, ремонт, капитальный ремонт, восстановление. |
Thickness, corrosion resistant metal Chemical Section: p. 17, C..4.1.6. |
Эксплуатационные требования: стрелочные переводы должны обеспечивать требуемую пропускную способность линии, особенно при проведении технического обслуживания. |
Operational requirements: switches are necessary to keep the capacity of a line, especially under maintenance conditions. |
Huawei как подрядчик проекта и в настоящее время Urbane Private Limited как компания по эксплуатации и техническому обслуживанию. |
Huawei as project contractor and currently Urbane Private Limited as operations and maintenance company. |
Он хорошо осведомлен в области эксплуатации и технического обслуживания самолетов и пилотировал различные самолеты на предприятиях Stark Enterprises. |
He is knowledgeable in aircraft operation/maintenance and has piloted various aircraft at Stark Enterprises. |
Они имеют низкие эксплуатационные расходы и расходы на техническое обслуживание, отчасти потому что воду можно извлечь вручную, без насоса. |
They have low operational and maintenance costs, in part because water can be extracted by hand bailing, without a pump. |
Эксплуатационные стандарты интермагнет и другая техническая информация кратко изложены в техническом руководстве. |
Intermagnet operational standards and other technical information are summarized in the technical manual. |
На предмет передачи на внешний подряд рассматриваются эксплуатационно-техническое обслуживание помещений и эксплуатация и техническое обслуживание генераторов. |
New outsourcing initiatives include facilities maintenance and generator operation and maintenance. |
Проверки исполнения контрактов авиаоператорами охватывают шесть областей: воздушные суда; управляющий; летный экипаж; выполнение заданий и эксплуатационные показатели; ремонт и техническое обслуживание; и безопасность воздушных перевозок. |
The air operator's performance evaluations cover six areas: aircraft; manager; aircrew; mission and operation performances; maintenance; and aviation safety. |
Сегодня несколько вагонов все еще находятся в эксплуатации, эксплуатируются различными группами наследия или же сдаются в аренду подрядчикам по техническому обслуживанию магистральных линий. |
Today, a handful of wagons are still in service, operated by various heritage groups or else leased out to mainline maintenance contractors. |
В промышленных или военных условиях маркировка активов используется для четкой идентификации активов в целях технического обслуживания и эксплуатации. |
In industrial or military environments, asset labeling is used to clearly identify assets for maintenance and operational purposes. |
Электрики отвечают за сборку, монтаж, эксплуатацию и техническое обслуживание осветительных приборов для производства. |
Electricians are responsible for the assembly, installation, operation and maintenance of the lighting for a production. |
В 1993 году Ассанж дал техническую консультацию отделу по эксплуатации детей полиции Виктории, который помогал в судебном преследовании. |
In 1993, Assange gave technical advice to the Victoria Police Child Exploitation Unit that assisted in prosecutions. |
По состоянию на 2004 год доходы Дели были достаточны лишь для того, чтобы покрыть около 60% эксплуатационных расходов DJB; в результате техническое обслуживание было минимальным. |
As of 2004, in Delhi revenues were just sufficient to cover about 60% of operating costs of DJB; maintenance was, as a result, minimal. |
Большинство детей во всем мире по-прежнему страдают от нищеты, эксплуатации и вооруженных конфликтов. |
The majority of children the world over continue to suffer from poverty, exploitation and armed conflict. |
Этими тремя сторонами начато осуществление совместного проекта по выводу на геостационарную орбиту и последующей эксплуатации спутника связи. |
The three parties jointly launched a project to put into geostationary orbit and operate a telecommunications satellite. |
Эта большая отсрочка в связи с поездкой из Вашингтона в Рамаллах не имела ничего общего с современными техническими видами транспорта, которые используются в наши дни. |
The long delay in the trip from Washington to Ramallah had nothing to do with the technologically advanced modes of transportation that are used nowadays. |
Только всеобщая забастовка заставит эксплуататоров... |
Only a total strike can force those who exploit us... |
Для обеспечения безопасной эксплуатации необходим высокий уровень контроля как за топливом, так и за продуктами его сгорания. |
A high level of monitoring of both the fuel and its combustion products is necessary to maintain safe operation. |
Руководство по эксплуатации Cessna 172S обычно рекомендует 10° закрылков на взлете, особенно когда грунт неровный или мягкий. |
The Cessna 172S Pilot Operating Handbook generally recommends 10° of flaps on takeoff, especially when the ground is rough or soft. |
Он считал, что у этого инструмента есть некоторые серьезные технические недостатки; в частности, его большая длина привела к плохой работе. |
He thought this instrument had some severe technical faults; in particular, its great length led to poor performance. |
Успех первой серии привел к тому, что были введены в эксплуатацию еще две. |
The success of the first series led to another two being commissioned. |
Для того чтобы вертикальные фермы были прибыльными, необходимо снизить затраты на их эксплуатацию. |
In order for vertical farms to be profitable, the costs of operating these farms must decrease. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Процедуры эксплуатации и технического обслуживания».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Процедуры эксплуатации и технического обслуживания» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Процедуры, эксплуатации, и, технического, обслуживания . Также, к фразе «Процедуры эксплуатации и технического обслуживания» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «Процедуры эксплуатации и технического обслуживания» Перевод на испанский
› «Процедуры эксплуатации и технического обслуживания» Перевод на хинди
› «Процедуры эксплуатации и технического обслуживания» Перевод на немецкий
› «Процедуры эксплуатации и технического обслуживания» Перевод на французский
› «Процедуры эксплуатации и технического обслуживания» Перевод на итальянский
› «Процедуры эксплуатации и технического обслуживания» Перевод на арабский
› «Процедуры эксплуатации и технического обслуживания» Перевод на узбекский