Также очевидно, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
также иметь значение - also be important
также содержать - also contain
правление также - board also
было также высказано предположение о том - it has also been suggested that
департамент также - department also
португалия также - Portugal also
а также в отношении - as well as with regard
а также для облегчения - as well as to facilitate
а также задержки - as well as delays
а также исследование - as well as the study
Синонимы к Также: также, тоже, даже, впрочем, кроме того, сверх того, помимо того, вдобавок, равным образом
Значение Также: Вместе с тем, одновременно [не смешивать с так же].
очевидный урок - obvious lesson
очевидное преимущество - an obvious advantage
очевидное свидетельство - clear evidence
будет очевидно, - it will be apparent
будет очевидно, что - it will be apparent that
делает очевидным, что - makes obvious that
Очевидно, когда - is apparent when
очевидно, октановое число - apparent octane number
это должно быть очевидно, - it must be obvious
становится очевидным - is becoming apparent
Синонимы к очевидно: видимо, очевидно, по-видимому, явно
Значение очевидно: Вероятно, по-видимому.
Я также думаю, что паук, который ужалил меня, положил что-то в рану, которая, очевидно, была яйцом. |
I also believe that the spider that stung me had put something into the wound, which evidently was an egg. |
Вместе с тем вполне очевидно, что ее также не следует исключать, что и является причиной включения этого положения в проект конвенции. |
A typical example is not easy to give because, when all parties involved in a commercial transaction act diligently, arguably, this situation should not occur. |
Менее очевидно, что она также отличается от романтизма Жерико, примером которого может служить Плот Медузы. |
Less obviously, it also differs from the Romanticism of Géricault, as exemplified by The Raft of the Medusa. |
Также для меня не очевидно, что кто-то выиграет от наличия платного редактора на этой конкретной странице. |
Nor is it obvious to me what anyone would gain from having a paid editor on this particular page. |
Он также пел в своем местном церковном хоре, и влияние гимна и простого пения было очевидно на протяжении всей его дальнейшей карьеры. |
He also sang in his local church choir, and the influence of hymn and plain-chant singing has been evident throughout his later career. |
Стало также очевидно, что отрасль страдает от старения инфраструктуры и хронического недофинансирования. |
Same argument applies to every single screenshot usage. |
Пожалуйста, обратите внимание, я также объяснил Колмсу, что совершенно очевидно, что у меня были деньги на секс, о котором были фильмы для взрослых-да. |
When Germany asked Russia again in a later conflict, Russia refused, which finally helped precipitate the war. |
Очевидно, что в то время как переговоры с ЕС вызвали эти события, демонстрации теперь также связаны с внутриполитическими проблемами. |
It is clear that while EU negotiations triggered the events, the demonstrations now also involve domestic political concerns. |
Хотя это утверждение легко найти, оно также очевидно для всех знающих редакторов и не должно быть оспорено. |
While this statement is easy to source, it is also obvious to all knowledgable editors, and should not be disputed. |
Очевидно, что он также является первым человеком, которого выбрасывают из игры во время овертайма во время финала Кубка мира. |
Apparantly he is also the first person to be thrown out of the game during overtime during a world cup final. |
Было очевидно, что многие из заключенных также подвергались пыткам перед смертью; другие были убиты в массовом порядке. |
It was evident that many of the prisoners had also been tortured before death; others were killed en masse. |
Очевидно, что это достижение стало очень актуальным в военной технике, но военное использование может также иметь побочные эффекты для медицинских применений. |
Obviously this achievement has become highly topical in military technology, but military uses can also have spin-offs for medical applications. |
Пожалуйста, обратите внимание, я также объяснил Колмсу, что совершенно очевидно, что у меня были деньги на секс, о котором были фильмы для взрослых-да. |
Please note, I also explained to Colmes that it was obvious I had had money for sex that was what adult films were about-duh. |
Кеннеди Норт также сделал очень точные честные копии некоторых вариационных наборов из репертуара Тома, очевидно, готовясь к публикации. |
Kennedy North also made very precise fair copies of some variation sets from Tom's repertoire, apparently in preparation for publication. |
Также очевидно, что администрация Обамы явно предпочитает убивать подозреваемых в терроризме, а не захватывать их – сколько бы она ни утверждала обратное. |
Also, it is clear that the Obama administration strongly prefers killing suspected terrorists rather than capturing them, despite claiming the opposite. |
Obviously this should also be stated here. |
|
Было очевидно, что мисс Прайс принудили также ненавидеть вульгарное любопытство. |
It was clear that Miss Pierce had had perforce to hate vulgar curiosity too! |
Также очевидно, что США и Азия будут находиться в центре любых эффективных многосторонних действий. |
It is also clear that the US and Asia will be at the center of any effective multilateral action. |
Замедление эруптивной активности было также очевидно из-за уменьшения интенсивности свечения кратера и уменьшения объема лавы, вытесненной с вершины. |
The slowdown in the eruptive activity was also evident from the decrease in intensity of crater glow and the diminishing volume of lava extruded from the summit. |
Очевидно, этот странный синтаксис означает, что теперь вы можете писать {{неправильное название / правильное название}} , а также {{неправильное название / название=правильное название}}. |
Apparently this strange-looking syntax means you can now write {{wrongtitle|correct title}} as well as {{wrongtitle|title=correct title}}. |
Исследователи также испытали свой метод на образцах крови от очевидно здоровых овец, у которых впоследствии развился скрап. |
The researchers also tested their method on blood samples from apparently healthy sheep that went on to develop scrapie. |
Он также отстранил Сунь Ханьшао от командования имперской гвардией, очевидно, беспокоясь также и о Суне. |
He also removed Sun Hanshao from his imperial guard command, apparently concerned about Sun as well. |
Это также было бы более очевидно в административном плане, чем опора на эссе. |
It would also be more clearly administratively actionable than reliance upon an essay. |
Совершенно очевидно, что тестостерон важен для женского сексуального аппетита, а также для влияния настроения, о котором рассуждает доктор Гэллап. |
Quite clearly testosteron is important for the female sexual appetite, on top of the mood influence Dr Gallup is speculating about. |
Очевидно, что органы здравоохранения должны взять информацию под более пристальный контроль, а также взять на себя большую ответственность за постоянное обучение врачей. |
Clearly, health authorities must take closer control of information by becoming more responsible for physicians' continuous education. |
Также очевидно, что Baidu пытается выйти на рынок социальных сетей Интернета. |
It is also evident that Baidu is attempting to enter the Internet social network market. |
Из станций, очевидно нацеленных на Россию, есть станции в Джилемуту и Цзиси на северо-востоке, а также в Эрлиане и Хами вблизи монгольской границы. |
Of the stations apparently targeting Russia, there are sites at Jilemutu and Jixi in the northeast, and at Erlian and Hami near the Mongolian border. |
Очевидно, я собираюсь родить ребёнка, собираюсь поддерживать себя в форме и вернуться в теннис, а также продолжу бизнес дома моды. |
Obviously I'm going to have a baby and I'm going to stay fit and kind of come back and play tennis and keep working on my fashion line. |
Топологический индекс по определению является рациональным числом, но обычно из определения вовсе не очевидно, что он также является интегральным. |
The topological index is by definition a rational number, but it is usually not at all obvious from the definition that it is also integral. |
Это, очевидно, не соответствует действительности, а также противоречит более раннему сегменту статьи, в котором говорится, что золото нуждается в концентрации не менее 1 г/т, чтобы его можно было добывать. |
This is obviously untrue and is also contradicted by an earlier segment of the article stating that gold needs a concentration of at least 1g/t to be viably mined. |
Очевидно, что AIPAC будет настаивать на этом, а также на непринятии СВПД. |
Obviously, AIPAC will push for this as well as non-ratification of the JCPOA. |
Они также должны в основном соответствовать критериям FA, но, очевидно, не должны соответствовать всем из них. |
They should mostly be meeting the FA criteria as well, but obviously don't have to meet all of them. |
Эти древние народы также просверливали отверстия в центре этих круглых ископаемых раковин, очевидно, используя их в качестве бусин для ожерелий. |
These ancient peoples also drilled holes through the center of those round fossil shells, apparently using them as beads for necklaces. |
Меня также беспокоят ссылки на сайты, которые, очевидно, имеют очень мистическую природу. |
I'm also disturbed by the linking to websites that are obviously of a very mystical nature. |
Хотя это утверждение легко найти, оно также очевидно для всех знающих редакторов и не должно быть оспорено. |
In the ocean, the leafy sea dragon sways mimetically, like the seaweeds amongst which it rests, as if rippled by wind or water currents. |
Я также сказал, что вы не обсуждали эти вопросы, которые вы, очевидно, опровергаете. |
I also said you'd not discussed these matters which you apparently refute. |
Стало также очевидно, что отрасль страдает от старения инфраструктуры и хронического недофинансирования. |
It also became obvious that the industry suffered from ageing infrastructure and chronic under-investment. |
Теперь также стало очевидно, что сами финансовые продукты были чрезмерно сложными, и что большинство клиентов, если не все, не знали, что они покупали. |
It is also now clear that financial products themselves were overly complex and that most if not all customers did not know what they were buying. |
Это также очевидно в его собственном оригинальном вкладе в герменевтическую и интерпретативную теорию. |
It is also evident in his own original contributions to hermeneutic and interpretive theory. |
Это разделение было также очевидно и в армии, между рядовыми солдатами и военными офицерами. |
This divide was also evident in the military, between rank-and-file soldiers and military officers. |
Также совершенно очевидно, что действия и бездействие правительства в значительной степени способствовали ликвидации электрической тяги. |
Also, it is just as clear that actions and inactions by government contributed significantly to the elimination of electric traction. |
Очевидно, существует проблема с основной функцией Yahoo,которая также влияет на инструмент Coren и Earwig. |
Apparently there is a problem with the underlying Yahoo function, which affects Coren's and Earwig's tool aswell. |
Влияние оперы Кавалли Дидона также очевидно. |
The influence of Cavalli's opera Didone is also apparent. |
Also the stab wound was obviously the result of a left-handed blow. |
|
Хотя это утверждение легко найти, оно также очевидно для всех знающих редакторов и не должно быть оспорено. |
Each booster was attached to the external tank at the SRB's aft frame by two lateral sway braces and a diagonal attachment. |
Очевидно, базука также отлично помогает в повседневной жизни. |
The bazooka obviously has a use in everyday life as well. |
And what is also quite clear is that you must have failed etiquette class. |
|
Сзади его шел мужик и, очевидно, также устал, потому что сейчас же, не доходя Левина, остановился и принялся точить. |
Behind him came a peasant, and he too was evidently tired, for he stopped at once without waiting to mow up to Levin, and began whetting his scythe. |
Очевидно, что мы используем пахотные земли, пастбищные угодья, леса и районы рыбного промысла для производства пищи, тканей и древесины; также нам необходимо место для наших домов, дорог и городов. |
We obviously use cropland, grazing land, forests, and fishing grounds to produce our food, fiber, and timber, and we need space for our houses, roads, and cities. |
Также очевидно, что его долгосрочный политический опыт, сформированный работой с общественностью в Чикаго, плохо подходит для занятий политикой на национальном уровне. |
It is also clear that his long-term political savvy, formed through Chicago community organizing, is ill-suited to long-term national level politics. |
Раковины моллюсков также популярны в декоративной торговле и используются в ювелирных изделиях. |
Clamshells are also popular in the ornamental trade as jewelry and for display. |
И так как организаторы концерта меня знали, они также знали, что я одержим децимой и что куда бы ни шёл, всюду спрашиваю про неё и стремлюсь услышать её мастеров. |
And since the concert promoters know me, they knew I was a Décima freak and that everywhere I go I ask about it, insisting on hearing Décima artists. |
Они также разрушают озоновый слой , защищающий Землю от опасного солнечного излучения. |
It also destroys the ozone layer which protects the Earth from the dangerous light of the sun. |
Большинство матерей также скажут, что дети дарят им не слишком божественные подарки. |
Most mothers will also tell you the gifts their children give them are less than heavenly. |
Эта безответственная практика в области рыболовства угрожает также истощить рыбные основные запасы наших государств и становится также крупной экологической опасностью. |
These wanton fishing practices also threaten to deplete the fishing grounds of our nations and to become great environmental hazards. |
Он также поинтересовался планами обобщения опыта успешной работы и распространения положительных результатов на сопоставимые условия в других странах. |
It also asked about plans to synthesize the good work and to replicate the good consequences in comparable circumstances elsewhere. |
Очевидно, он... чудесным образом смог выздороветь. |
Apparently he has made... a miraculous recovery. |
Это же совершенно очевидно. |
It's quite obvious. |
Она также работала над фильмом Пандавулу Пандавулу Туммедас Равиной Тандон и Моханом бабу в главных ролях, где она была в паре с Манчу Маноджем. |
She also worked on Pandavulu Pandavulu Thummeda, starring Raveena Tandon and Mohan Babu, in which she was paired opposite Manchu Manoj. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Также очевидно,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Также очевидно,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Также, очевидно, . Также, к фразе «Также очевидно,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.