Таким образом, содержащий - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Таким образом, содержащий - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
thus containing
Translate
Таким образом, содержащий -

- содержащий [имя прилагательное]

имя прилагательное: comprising, inclusive



Эти кристаллы чрезвычайно чувствительны к ударам, и рекомендуется, чтобы обломки, содержащие снаряды из шеллита, никоим образом не были потревожены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Joe gets into the car, he expects the information immediately, but Lucy says it's not possible until the rally is over.

Любой текстовый файл, содержащий команды подходящего формата, может быть использован в качестве так называемого инструментального текста, служащего, таким образом, настраиваемым пользователем меню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any text file containing suitably-formatted commands can be used as a so-called tool text, thus serving as a user-configurable menu.

Изменить первое предложение следующим образом: для упаковок, содержащих только гексафторид урана, при обогащении ураном-235 не более 5 % по массе: .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amend the first sentence to read as follows: For packages containing uranium hexafluoride only, with maximum enrichment of 5 mass percent uranium-235: .

Изменить следующим образом: Индекс безопасности по критичности для каждого транспортного пакета или контейнера определяется как сумма ИБК всех содержащихся в нем упаковок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amend to read: The criticality safety index for each overpack or container shall be determined as the sum of the CSIs of all the packages contained.

Таким образом, большинство гражданских реакторов, а также все морские реакторы и производство ядерного оружия требуют топлива, содержащего концентрированный U-235, и производят обедненный уран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus most civilian reactors as well as all naval reactors and nuclear weapons production require fuel containing concentrated U-235 and generate depleted uranium.

Таким образом, можно считать, что руководящее положение 1.2, в котором дано это определение, применимо к заявлениям, содержащим толкование как двусторонних, так и многосторонних договоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, guideline 1.2, which provides this definition, may be considered to be applicable to declarations which interpret bilateral as well as multilateral treaties.

Таким образом, продукты, содержащие устойчивый крахмал, уже широко потребляются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, foods containing resistant starch are already commonly consumed.

Вещества, содержащие желатин или функционирующие подобным образом, называются желатиновыми веществами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Substances containing gelatin or functioning in a similar way are called gelatinous substances.

Железнодорожные вагоны и грузовые трюмы, содержащие руду, уголь, гравий, песок или зерно, часто загружались и разгружались таким образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Railroad cars and cargo holds containing ore, coal, gravel, sand, or grains were often loaded and unloaded this way.

Таким образом, если принимается сильная доказуемость/недоказуемость, предложения, содержащие предикаты доказуемости, представляют собой исключения из меры общности диагональной леммы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if strong provability/unprovability is adopted, sentences containing provability predicates constitute exceptions to a measure of generality of the diagonal lemma.

Род Биргус был возведен в 1816 году Уильямом Элфордом Личом, содержащим только Рак Линнея латро, который был таким образом переименован в Биргус латро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The genus Birgus was erected in 1816 by William Elford Leach, containing only Linnaeus' Cancer latro, which was thus renamed Birgus latro.

Таким образом, модальные глаголы всегда конечны и, с точки зрения синтаксической структуры, корень их содержащего предложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, modal verbs are always finite and, in terms of syntactic structure, the root of their containing clause.

Компания передала акции ответчику и должным образом обратилась к нему, отправив письмо, содержащее уведомление о выделении средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The company allotted the shares to the defendant, and duly addressed to him, posting a letter containing the notice of allotment.

Таким образом, он дополняет содержащуюся в предыдущих докладах информацию, на которую, в случае необходимости, могут делаться ссылки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It supplements the information contained in previous reports, to which references are made as applicable.

Таким образом, вполне возможно, что программы баз данных могут воздействовать на записи, содержащие неизвестные даты в этот день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was thus possible that database programs might act on the records containing unknown dates on that day.

Таким образом, тербий был второстепенным компонентом в исходной фракции, содержащей его, где преобладали его ближайшие соседи, гадолиний и диспрозий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, terbium was a minor component in the original fraction containing it, where it was dominated by its immediate neighbors, gadolinium and dysprosium.

Эти кристаллы чрезвычайно чувствительны к ударам, и рекомендуется, чтобы обломки, содержащие снаряды из шеллита, никоим образом не были потревожены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These crystals are extremely shock sensitive and it is recommended that wrecks that contain shellite munitions not be disturbed in any way.

Таким образом, пятая возможность также исключается, оставляя шестую единственно возможной комбинацией, содержащей решения, если таковые имеются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, the fifth possibility is also ruled out, leaving the sixth to be the only possible combination to contain solutions, if any.

Кажущаяся жесткость клеточной стенки, таким образом, является результатом инфляции клетки, содержащейся внутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The apparent rigidity of the cell wall thus results from inflation of the cell contained within.

Аналогичным образом, продажи XanGo, сока из нескольких фруктов, содержащего сок мангостина, выросли с 40 миллионов долларов в 2002 году до 200 миллионов долларов в 2005 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, sales of XanGo, a multiple-fruit juice containing mangosteen juice, grew from $40 million in 2002 to $200 million in 2005.

В нем указывается, каким образом права, содержащиеся в основных документах по правам человека, включая право на свободное выражение мнений, ассоциации и собрания, применяются к правозащитникам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It specifies how the rights contained in the major human rights instruments, including the right of free expression, association and assembly, apply to defenders.

Таким образом, в этот момент времени ничего не теряется, кроме квадратного дюйма или около того обычной ткани, содержащей обычные клетки, кровеносные сосуды, нервы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So at that point in time, nothing is lost but a square inch or so of ordinary tissue containing ordinary cells, blood vessels, nerves.

Расследование аварии было сосредоточено главным образом на информации, содержащейся в бортовом самописце и диктофоне кабины пилотов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The investigation into the accident focused mainly on information contained on the flight data recorder and the cockpit voice recorder.

По соображениям эффективности несколько токенов, содержащих информацию о времени для устройств, могут быть сгруппированы в один, образуя таким образом группы транзакций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For efficiency reasons, several tokens containing timing information for the devices can be grouped into one, thus forming transaction groups.

Таким образом, рабочая группа рекомендует Совместному совещанию одобрить это предложение после рассмотрения содержащейся в нем процедуры присвоения кодов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The working group also recommends that the Joint Meeting should approve the proposal after considering the assignment of substances contained in the proposal.

ООН 2857 Изменить название в колонке 2 следующим образом: РЕФРИЖЕРАТОРНЫЕ УСТАНОВКИ, содержащие невоспламеняющиеся, нетоксичные газы или растворы аммиака (№ ООН 2672) .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

UN 2857 Amend the name in column 2 to read as follows: REFRIGERATING MACHINES containing non-flammable, non-toxic gases or ammonia solutions (UN 2672) .

На мой взгляд, любая статья, содержащая предложения длиной более 50 слов, не была должным образом отредактирована.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In my opinion any article that contains sentences over 50 words long has not been properly edited.

Таким образом, состав черного порошка, содержащий чистый углерод, будет гореть в лучшем случае так же, как спичечная головка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many electronic circuits contain special provisions to prevent thermal runaway.

Это произойдет, когда кристаллы льда или жидкое содержание воды вырастут в облаке и таким образом потребят содержащуюся влагу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will happen as ice crystals or liquid water content grow within the cloud and will thus consume the contained moisture.

Таким образом, антибиотики действуют как фильтр для отбора только бактерий, содержащих плазмидную ДНК.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this way, the antibiotics act as a filter to select only the bacteria containing the plasmid DNA.

Реклама не должна содержать материалы, содержащие ссылки на внешние целевые страницы, которые работают неожиданным или деструктивным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adverts must not contain content leading to external landing pages that provide an unexpected or disruptive experience.

Экобрик секвестрация, таким образом, предотвращает распад содержащегося пластика на микропластики и в зеленые газы дома через фотодеградацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ecobrick sequestration thus prevents the breakdown of the contained plastic into microplastics and into green house gases through photodegradation.

Таким образом, это подмножество пользовательского опыта, но не полностью содержащееся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, it is a subset of user experience but not wholly contained.

Таким образом, ячейка, содержащая формулу, содержит два компонента отображения: саму формулу и результирующее значение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A cell containing a formula therefore has two display components; the formula itself and the resulting value.

Мне пришло в голову, что если бы вы использовали травяной шампунь, содержащий листья коки, это могло бы испортить вас таким образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It occurs to me that if you were to use an herbal shampoo containing coca leaf, it could mess you up this way.

Таким образом, состав черного порошка, содержащий чистый углерод, будет гореть в лучшем случае так же, как спичечная головка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, a black powder composition containing pure carbon would burn similarly to a match head, at best.

Во многом таким же образом, подкаталоги реализуются в виде специальных файлов, содержащих записи каталогов соответствующих файлов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In much the same way, sub-directories are implemented as special files containing the directory entries of their respective files.

Правительство Союзной Республики Югославии самым решительным образом отвергает содержащиеся в этом письме обвинения как необоснованные, бессмысленные и злонамеренные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government of the Federal Republic of Yugoslavia strongly rejects the accusations contained in the letter as baseless, senseless and ill-intentioned.

Таким образом, все огни, содержащиеся в факелах и Олимпийских котлах, восходят к одной и той же церемонии зажжения огня в Олимпии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, the fires contained in the torches and Olympic cauldrons all trace a common lineage back to the same Olympia lighting ceremony.

В некоторых странах содержащие ртуть компоненты отделяются в ходе сортировки потока твердых отходов и удаляются или рециркулируются надлежащим образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some countries mercury-containing components are separated out of the solid waste stream and managed or recycled properly.

Клаузула Мартенса приобрела характер нормы обычного права и, таким образом, применяется вне зависимости от участия кого бы то ни было в содержащих ее договорах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Martens clause has acquired a customary character and thus applies independently of participation in the treaties containing it.

В одном из моих экспериментов мы подвергали мышей стрессу, таким образом моделируя депрессию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And one of the experiments I was running, we would stress the mice, and we used that as a model of depression.

В настоящее время строится открытый бассейн и его строительство будет завершено в начале туристического сезона. Мы надеемся, что таким образом ради наших...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the moment an outdoor pool is under construction and it will be finished till the opening of the hotel for...

Я видела как её ребёнок делал вещи... которые не могут быть объяснены никоим образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw her child do things that could be explained no other way.

Не вызывает сомнений то, что такое исследование поможет членам Комитета четко увидеть результаты транзитных ограничений и действовать соответствующим образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is sure that this study will allow the members of the Committee to see clearly the results of transit restrictions and act accordingly in this matter.

И Чен предлагает шестивалентные, не содержащие хром материалы в З главных отраслях: автомобильная, бытовые принадлежности и строительство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ye Chime supplies hexavalent chromium free materials to three major industries: automotive, home appliance, and construction.

Таким образом, общественные виды деятельности оказываются глубоко вовлеченными в процесс возникновения экологических изменений и в наземных, и в водных системах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Societal activities are therefore deeply involved in producing ecological changes in both terrestrial and aquatic systems.

В таблице ниже приведены ссылки на разделы, содержащие сведения и советы по управлению некоторыми клиентами и о методах клиентского доступа, которые можно использовать для доступа к почтовому ящику Office 365.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The following table contains links to topics that will help you learn about and manage some of the clients and client access methods that can be used to access an Office 365 mailbox.

Каждый завод ежедневно поставляет в сельскую общину более 3000 литров воды, не содержащей мышьяка и железа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each plant has been delivering more than 3,000 litres of arsenic and iron-free water daily to the rural community.

Система утверждает, что имеет отношение к тайнам, содержащимся в апокрифической Книге Еноха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The system claims to relate to secrets contained within the apocryphal Book of Enoch.

Йович опубликовал свой дневник, содержащий эту информацию, и повторил ее в своих показаниях на процессе Милошевича в МТБЮ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jović published his diary containing the information and repeated it in his testimony at the Milošević trial at the ICTY.

В течение десятилетий после работы Эванса этот род, получивший название Brucella в честь Брюса, был обнаружен содержащим несколько видов с различной вирулентностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the decades after Evans's work, this genus, which received the name Brucella in honor of Bruce, was found to contain several species with varying virulence.

Аналогично, обеспечьте перенаправление категорий для категорий, содержащих тире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, provide category redirects for categories containing dashes.

Скрабы с солью и сахаром, как правило, самые жесткие, в то время как скрабы, содержащие бисер или рисовые отруби, как правило, очень нежные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Salt and sugar scrubs tend to be the harshest, while scrubs containing beads or rice bran are typically very gentle.

Ксантановая камедь также помогает сгущать коммерческие заменители яиц, изготовленные из яичных белков, чтобы заменить жир и эмульгаторы, содержащиеся в желтках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Xanthan gum also helps thicken commercial egg substitutes made from egg whites, to replace the fat and emulsifiers found in yolks.

Как и в Германии, местные власти используют жидкости, содержащие токсины Bt, биологический пестицид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As in Germany, local authorities use fluids containing Bt toxins, a biological pesticide.

Он никогда не видит кадр GSE с установленным конечным флагом и содержащим CRC-32.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It never sees the GSE frame with the End flag set and containing the CRC-32.

В другом месте змеиные глаза и Штормовая тень встречаются на острове, содержащем заброшенный комплекс, который когда-то использовался кланом ниндзя змеиных глаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elsewhere, Snake Eyes and Storm Shadow meet on an island, containing an abandoned complex that was once used by Snake Eyes' ninja clan.

Экспериментальная установка состояла из аппарата, содержащего пищу с двумя возможными способами, которые можно было использовать для получения пищи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The experimental setup consisted of an apparatus containing food with two possible methods that could be used to obtain the food.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Таким образом, содержащий». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Таким образом, содержащий» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Таким, образом,, содержащий . Также, к фразе «Таким образом, содержащий» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information