Акт отречения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: act, deed, certificate, instrument, report, statement, indictment, commencement, academy figure, speech-day
запретительный законодательный акт - prohibitive statute
косвенный речевой акт - indirect speech act
акт милосердия - act of mercy
акт об иностранцах - Aliens Act
рекламационный акт - damage statement
совершать акт терроризма - assassinate
акт о кредите - credit act
акт о предоставлении точных данных по счетам кредиторов - fair credit billing act
акт о реинвестициях - reinvestment act
акт оценки - appraisal report
Синонимы к акт: дело, действие, документ, шаг, бумага, акция, кодекс, постановление, соглашение
Антонимы к акт: бездействие, антракт
Значение акт: Единичное действие, а также поступок, проявление действий.
имя существительное: renunciation, renouncement, abdication, denial, abnegation, renounce, repudiation, recantation, abjuration, retraction
отречение от престола - abdication
отречение от веры - denial of the faith
отречение от гражданства - renunciation of citizenship
отречение от убеждений - renunciation of beliefs
полное отречение - complete renunciation
Синонимы к отречение: отказ, отречение, самоотречение, отрешение, сложение полномочий, отказ от права, отказ от должности, отрицание, опровержение, отклонение
Но из всех видов отречения самое естественное то, которому учить Бхакти-йоги. |
But of all renunciations, the most natural is that of the Bhakti-yogin. |
В сущности, ученики предупреждены, что отречение от Христа раньше других приведет к тому, что они будут отвергнуты Христом во время его второго пришествия. |
In essence, the disciples are warned that to deny Christ before others will result in their being denied by Christ at his second coming. |
Чжан Цзянь подготовил предложение об отречении, которое было одобрено временным Сенатом. |
Zhang Jian drafted an abdication proposal that was approved by the Provisional Senate. |
В результате этого отложенного отречения король был фактически вынужден правительством Жана Дювьезара предложить отречение в пользу своего сына. |
In this postponed abdication the king was, in effect, forced by the government of Jean Duvieusart to offer to abdicate in favour of his son. |
What happened to ascetic life and shunning worldly things? |
|
Сегодня немцы гордо воспринимают себя как твердых защитников либеральных демократических ценностей, и это является наиболее явным отречением от их темного прошлого. |
Today, Germans proudly see themselves as staunch advocates for liberal democratic values — the sharpest repudiation possible of their own dark past. |
Отречение Бхакти - легкое, оно проходит плавно, незаметно и так же естественно, как все, что нас окружает. |
The bhakti's renunciation is easy, smooth, flowing, and as natural as things around us. |
Плохая награда, - сказала Ревекка, - за отречение от всех благ, наиболее драгоценных для человека. |
An evil recompense, said Rebecca, for the surrender of the rights which are dearest to humanity. |
Or was that too only deception, surrender, and flight? |
|
Только отречение ведет к освобождению. |
Renunciation alone leads to Salvation. |
Abnegation, if left unchecked, will destroy the faction system. |
|
Символизирует отречение от пороков. |
It symbolizes my repudiation of vice. |
Этот не та ошибка, действие которое сильнее, чем отречение, исходящее лично от королевы. |
It was not such a flaw that it could not be overcome by the Queen's personal repudiation. |
Я предлагаю тебе, о Господи, свое отречение. |
I offer thee, O Lord, my renunciation. |
Но они не только отказались от отречения. |
But they not only refused to apostatize. |
Пройдя через страдания и отречение, он вышел оттуда, вооруженный пламенем истины, которое сожжет обман, насаждаемый Умратмой |
Through anguish and denials, he emerges... with the fury of the truth... that burns away all the illusions of Oomratmah. |
Иногда я себе рисую мир безрассудный и возвышенный, где трепещут их отважные души, -мир, озаренный сиянием всех опасностей и отречений. |
Sometimes I fancy it must be a region of unreasonable sublimities seething with the excitement of their adventurous souls, lighted by the glory of all possible risks and renunciations. |
Раджа-йог учится отречению на самом тяжком из отречений: он прежде всего должен понять, что вся видимая и осязаемая природа - только иллюзия. |
The raja-yogin learns the lessons of renunciation through the harshest of all renunciations, as he has to realize from the very first that the whole of this solid-looking nature is all an illusion. |
А меня ещё с пятилетнего возраста приучали жить как Будда после Его отречения от мира. |
But since the age of five I've been disciplined to live like Buddha after He renounced the world. |
Чей ум непривязан, кто свободен от желаний и у кого мысли подчинены и свободен от действия через отречение, достигает совершенства |
He whose mind is unattached, subdued in thought, desire-free... and free from action, through renunciation, attains perfection |
Филипа даже обидело, что дядя не замечает, сколько героизма в его отречении! |
Philip was a little annoyed that his uncle did not even see how truly heroic his determination was. |
Это может быть сделано путем переворота, импичмента, вторжения или насильственного отречения. |
It may be done by coup, impeachment, invasion, or forced abdication. |
Если отречение Марии Терезии все же было законным, то предполагаемой наследницей в течение этих пяти дней была ее младшая сестра Маргарита Тереза. |
If Maria Theresa's renunciation was nevertheless valid, the heir presumptive during those five days was her younger sister Margaret Theresa. |
Эти события привели Абдельхафида к отречению от престола после подписания 30 марта 1912 года Договора о Фесе, который сделал Марокко французским протекторатом. |
These events led Abdelhafid to abdicate after signing the Treaty of Fez on 30 March 1912, which made Morocco a French protectorate. |
После церемонии отречения во второй половине дня 30 апреля правление Акихито и эра Хэйсэй продолжались до конца дня. |
Following an abdication ceremony on the afternoon of 30 April, Akihito's reign and the Heisei era continued until the end of the day. |
Отречение-это акт формального отказа от монархической власти. |
Abdication is the act of formally relinquishing monarchical authority. |
Отречения играли различную роль в процедурах наследования монархий. |
Abdications have played various roles in the succession procedures of monarchies. |
Кроме того, в законе об императорском доме, Конституции Мэйдзи или действующей Конституции Японии 1947 года нет положений об отречении от престола. |
There is also no provision for abdication in the Imperial Household Law, the Meiji Constitution, or the current 1947 Constitution of Japan. |
После встречи с членами Совета Императорского Дома премьер-министр Синдзо Абэ объявил, что 30 апреля 2019 года будет назначена дата отречения Акихито. |
After meeting with members of the Imperial House Council, Prime Minister Shinzō Abe announced that April 30, 2019 would be the date set for Akihito's abdication. |
Однако, учитывая его отречение от своего отца, его статус оставался неопределенным вплоть до его коронации в Реймсе 17 июля 1429 года. |
Given his repudiation by his father, however, his status remained uncertain until his coronation at Reims on 17 July 1429. |
Фридрих сделал дарование королевского титула и короны бессрочным, но они не были использованы после отречения Владислава. |
Frederick made the grant of the royal title and crown in perpetuity, but they were not used after Vladislav's abdication. |
История юношеского отречения Раджарама, как говорят, перекликается с жизнью Шанкары, который, как сообщается, начал свою отреченную жизнь в возрасте восьми лет. |
The story of Rajaram's youthful renunciation is said to echo the life of Shankara, who reportedly began his renunciate life at the age of eight. |
Во время отречения от престола разгорелся спор о том, каким должен быть титул бывшего короля. |
At the time of the abdication, there was controversy as to how the former King should be titled. |
Он крайне редко давал советы по саньясе, или полному отречению от мира, став Свами. |
It was extremely rare for him to advise sannyas, or complete worldly renunciation by becoming a swami. |
После своего отречения Сигизмунд продолжал претендовать на престол с 1599 года до своей смерти в 1632 году. |
Following his abdication Sigismund continued to claim the throne from 1599 to his death in 1632. |
Он принял обет отречения от своего друга и брата по Богу Бхакти Праджняны Кешавы. |
He took his renunciate vows from his friend and godbrother Bhakti Prajnana Keshava. |
В мае 1814 года, после отречения Наполеона и прекращения проблем со снабжением армии Веллингтона, Новая Англия была блокирована. |
In May 1814, following the abdication of Napoleon, and the end of the supply problems with Wellington's army, New England was blockaded. |
Король составил заявление об отречении, которое так и не было доставлено, в конце концов признал поражение в Северной Америке и санкционировал мирные переговоры. |
The King drafted an abdication notice, which was never delivered, finally accepted the defeat in North America, and authorised peace negotiations. |
Однако неопределенное руководство Безенваля привело к фактическому отречению от королевской власти в центре Парижа. |
However, the uncertain leadership of Besenval led to a virtual abdication of royal authority in central Paris. |
Я не в состоянии отречения, ты в состоянии невежества. |
I'm not a state of denial, you're in a state of ignorance. |
После его отречения коллекция была передана итальянскому народу, за исключением монет Савойского дома, которые он взял с собой в Египет. |
On his abdication, the collection was donated to the Italian people, except for the coins of the House of Savoy which he took with him to Egypt. |
Отречение от престола Сицилии, иногда датируемое 16 января 1556 года, должно было произойти до смерти Иоанны в 1555 году. |
The abdication of the throne of Sicily, sometimes dated to 16 January 1556, must have taken place before Joanna's death in 1555. |
После его отречения от престола в 1311 году мини-династия фага-лай будет управлять империей. |
After his abdication in 1311, the Faga Laye mini-dynasty would control the empire. |
/ И поскольку мы оба монархи / как это может быть / кроме отречения - / меня – от меня? |
/ And since We're mutual Monarch / How this be / Except by Abdication – / Me – of Me? |
Генерал Рузский жестоко и насильственно заставил колеблющегося царя подписать подготовленный манифест об отречении. |
General Ruzsky brutally and violently forced the wavering tsar the sign the prepared manifesto on abdication. |
За день до отречения от престола он отправился в Лондон навестить свою мать, королеву Марию. |
The day before the abdication, he went to London to see his mother, Queen Mary. |
После нескольких дней насилия в конце июля и начале августа Карл и его сын бежали из Парижа и подписали акт об отречении. |
After several days of violence at the end of July and the beginning of August, Charles and his son fled Paris and signed an instrument of abdication. |
Первое отречение Наполеона, подписанное во дворце Фонтенбло 4 апреля 1814 года. |
Napoleon's first abdication, signed at the Palace of Fontainebleau on 4 April 1814. |
В 1816 году император Нинко даровал императрице Есико титул вдовствующей императрицы после отречения императора Кокаку. |
In 1816, Emperor Ninkō granted Empress Yoshiko the title of Empress Dowager after Emperor Kōkaku abdicated. |
В январе 2017 года бюджетный комитет нижней палаты начал неофициально обсуждать конституционный характер отречения. |
In January 2017, the Lower House Budget committee began informally debating the constitutional nature of the abdication. |
Альберт II сохранил титул Короля после отречения и с тех пор именуется Его Величеством королем Бельгии Альбертом II. |
Albert II retained the title of King after the abdication, and has since been styled as His Majesty King Albert II of Belgium. |
Первое исторически неоспоримое отречение папы-это отречение Бенедикта IX в 1045 году. |
The first historically unquestionable papal renunciation is that of Benedict IX in 1045. |
Майкл никогда больше не увидит своего отца после отречения Кароля II в 1940 году. |
Michael would never see his father again, after Carol II's 1940 abdication. |
В июне 1917 года непримиримый находился в Афинах во время отречения короля Греции Константина I. |
In June 1917, Implacable was at Athens during the abdication of King Constantine I of Greece. |
Виллем-Александр взошел на трон сразу же после отречения своей матери королевы Беатрикс в тот же день. |
Willem-Alexander ascended the throne immediately following the abdication of his mother Queen Beatrix earlier that day. |
Как Ваджрапани, он был богом, который помог Гаутаме бежать из дворца во время его отречения. |
As Vajrapāni he was the god who helped Gautama escape from the palace at the time of his renunciation. |
Бурбон был возвращен во Францию в 1814 году после отречения Наполеона. |
Bourbon was returned to France in 1814 after Napoleon's abdication. |
Они способствовали отречению или обезглавливанию властителей. |
They have contributed to the abdication or the decapitation of potentates. |
В октябре 1555 года император Священной Римской Империи Карл V начал постепенное отречение от своих нескольких корон. |
In October 1555, Emperor Charles V of the Holy Roman Empire began the gradual abdication of his several crowns. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «акт отречения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «акт отречения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: акт, отречения . Также, к фразе «акт отречения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.