Мирских - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Чтобы дать ему некоторую свободу от мирских забот, Уитмен стал просить нанять фермера для работы на его участке и консультировать Кайюз. |
To allow him some freedom from secular tasks, Whitman began to ask that a farmer be hired to work at his station and advise the Cayuse. |
Отношение мирских и религиозных властей к проституции было прагматичным. |
Brahmins can be any Mimansaka, Shiva or Vaishnava etc. |
Хотя главной целью ешивы является обучение будущих мирских лидеров, а не подготовка раввинов, в феврале 2019 года она объявила, что будет посвящать раввинов. |
Though the main goal of the Yeshiva is to teach future lay leaders, rather than to train rabbis, in February 2019 it announced it would ordain rabbis. |
Епархии делятся на отдельные общины, называемые приходами, каждая из которых состоит из одного или нескольких священников, диаконов или мирских церковных служителей. |
Dioceses are divided into individual communities called parishes, each staffed by one or more priests, deacons, or lay ecclesial ministers. |
Все, что я могу сделать,- это отойти в сторону и предоставить грубой толпе топтать друг друга из-за благ мирских. |
All I can do is to stand aside and let the vulgar throng hustle by in their pursuit of the good things. |
Запертая дверь камеры слишком долго отделяла его от мирских чаяний и надежд. |
The cell-door has been closed too long on all its hopes and cares. |
В частности, католическая теология считала, что духовное спасение важнее мирских и гражданских забот. |
More particularly, Catholic theology held that spiritual salvation took precedence over temporal and civil concerns. |
Он подружился с Томасом Кендаллом—одним из трех мирских проповедников, посланных церковным миссионерским обществом, чтобы основать христианскую общину в Новой Зеландии. |
He befriended Thomas Kendall—one of three lay preachers sent by the Church Missionary Society to establish a Christian toehold in New Zealand. |
В третьем классе, или мирских богах, есть еще большее богатство божеств, имеющих различное местное положение, функции и ранг. |
In the third class, or mundane gods, there is a still greater wealth of divinities, of various local position, function, and rank. |
Разделенная концепция религии, где религиозные вещи были отделены от мирских вещей, не использовалась до 1500-х годов. |
The compartmentalized concept of religion, where religious things were separated from worldly things, was not used before the 1500s. |
Для мирских джайнов, состоящих в браке, добродетель брахмачарьи требует сохранения сексуальной верности избранному партнеру. |
For lay Jains who are married, the virtue of brahmacarya requires remaining sexually faithful to one's chosen partner. |
Мы осуждаем церковь, когда она преисполнена козней, мы презираем хранителей даров духовных, когда они алчут даров мирских, но мы всюду чтим того, кто погружен в размышление. |
We blame the church when she is saturated with intrigues, we despise the spiritual which is harsh toward the temporal; but we everywhere honor the thoughtful man. |
As a Buddhist, I must detach myself from worldly affairs. |
|
Но та, которая замужем, заботится о мирских вещах—о том, как она может угодить своему мужу. |
But she who is married cares about the things of the world—how she may please her husband. |
Аль-Маарри был аскетом, отрекшимся от мирских желаний и живущим в уединении от других, создавая свои произведения. |
Al-Ma'arri was an ascetic, renouncing worldly desires and living secluded from others while producing his works. |
Соперничающими методами были методы мирских и Тельцских ешив. |
Rival methods were those of the Mir and Telz yeshivas. |
The fire cleansed them of the sins of the world. |
|
Ну, у меня нет времени волноваться о мирских вещах, типа нахождения работы или симпатий к парню. |
Well, I don't have time to worry about mundane things Like having a job or liking a boy. |
Или должна оставаться выше мирских проблем? |
Or should it remain above temporal matters? |
Конец мирских инвестиций грозил подорвать могущество империи и амбиции знати. |
The end of lay investiture threatened to undercut the power of the Empire and the ambitions of noblemen. |
Хотя большинство из них являются непризнанными или ошибочными интерпретациями мирских явлений, есть и такие, которые остаются загадочными даже после исследования. |
While most of these are unrecognized or mistaken interpretations of mundane phenomena, there are those that remain puzzling even after investigation. |
Эта гибкость привела к разнообразию работ, от королевских до мирских. |
This flexibility led to a variety of works, from the royal to the mundane. |
Христианское религиозное благочестие исторически сопровождалось отказом от мирских дел, в том числе и от экономической деятельности. |
Christian religious devotion had historically been accompanied by rejection of mundane affairs, including economic pursuit. |
С самого начала Адлеровская психология включала в себя как профессиональных, так и мирских адептов. |
From its inception, Adlerian psychology has included both professional and lay adherents. |
Как и в случае с елеем помазания, Бог предостерег от изготовления ладана по тому же рецепту для мирских целей. |
As with the anointing oil, God warned against making incense from the same recipe for lay purposes. |
Мой путь пролегал через тьму, я искал спасение в мирских утехах в злых вещах. |
Seeking my way through the darkness, looking for salvation in worldly things And evil things. |
Он на самом деле, не заботиться о мирских желаниях. |
He really doesn't care for worldly possessions. |
В то время как церкви LCC не допускают женщин на министерские должности, женщины служат в избранных или назначенных мирских должностях в церквях, таких как учителя и диакониссы. |
While LCC churches do not permit women in ministerial roles, women serve in elected or appointed lay offices in churches, such as teachers and deaconesses. |
В парламент поступил закон, согласно которому в делах мирских и духовных король находится выше закона и отвечает только перед богом! |
There is also a statute before parliament which recognizes that, in matters, temporal and spiritual, the king is above the law and shall give account to god alone! |
Они распространяли буддийскую доктрину, распространяли священные писания и рисунки и советовали людям отказаться от мирских привязанностей. |
They propagated Buddhist doctrine, circulated scriptures and drawings, and advised the people to relinquish worldly attachments. |
Но капитан Дуглас не выказывал никаких признаков слабости ... Те, кто благословлен честью свыше, не жаждут мирских почестей. |
Silva was searching for rebel soldiers who could take him to someone in authority and when he found some soldiers Carter joined him. |
Ну, в мирских терминах. |
Alright, in layman's terms |
Все испытания в Кокрейновском обзоре включали лицензированных акушерок, и ни одна из них не включала мирских или традиционных акушерок. |
All trials in the Cochrane review included licensed midwives, and none included lay or traditional midwives. |
What happened to ascetic life and shunning worldly things? |
|
Видно, и здесь также были святые люди и укрывались также от мирских бурь, горя и обольщений. |
It was evident that pious folk had taken refuge here from the storms, sorrows, and seductions of the world. |
Отношение мирских и религиозных властей к проституции было прагматичным. |
The attitude of worldly and religious authorities towards prostitution was pragmatic. |
Религиозная преданность, утверждает Вебер, обычно сопровождается отказом от мирских дел, включая погоню за богатством и собственностью. |
Religious devotion, Weber argues, is usually accompanied by a rejection of worldly affairs, including the pursuit of wealth and possessions. |
История о менялах часто читается как сообщение о том, что храмы-это не места для мирских вещей. |
The story about the money changers is often read as a message that temples are not places for worldly things. |
Ряд средневековых кодексов, канонических и мирских, запрещали не столько колдовство, сколько веру в его существование. |
Various Medieval law codes, both canon and civil law, did not declare witchcraft to be forbidden, but rather declared belief in the existence of witches to be outlawed and/or sinful. |
Ставя знание Торы выше всех мирских благ, Талмидеи Чахамим в еврейском обществе были наделены многими привилегиями и прерогативами, а также обязанностями. |
Prizing Torah knowledge above all worldly goods, Talmidei Chachamim in Jewish society were afforded many privileges and prerogatives as well as duties. |
Эти аргументы четко изложены для мирских магистратов, преследующих ведьм. |
The arguments are clearly laid for the lay magistrates prosecuting witches. |
Поскольку мир рассматривается как зеркало, в котором отражаются атрибуты Бога, участие в мирских делах не обязательно рассматривается как противоположность Богу. |
Since the world is hold as the mirror in which God's attributes are reflected, participation in worldly affairs is not necessarily seen as opposed to God. |
В дополнение к этому, практикующие Фалуньгун должны отказаться от различных мирских привязанностей и желаний. |
In addition to these things, practitioners of Falun Gong must abandon a variety of worldly attachments and desires. |
Последователи верили, что, общаясь с ним, они могут избавиться от своих пороков, низменных инстинктов и мирских привязанностей. |
Followers believed that by associating with him, they might rid themselves of their vices, baser instincts, and worldly attachments. |
Славные мои, вы уже знаете, почему этот дом, до сих пор отделенный от обычных мирских забот, должен быть разрушен или использован для других целей. |
Good people, you know already the reasons for which this building, hitherto consecrated and separated from all worldly uses, shall be taken down or appropriated to other purposes. |
Для мирских джайнов, не состоящих в браке, целомудренная жизнь требует, чтобы Джайны избегали секса до брака. |
For lay Jains who are unmarried, chaste living requires Jains to avoid sex before marriage. |
- нанесение ущерба в области мирских благ - temporal injury
- освободить ум от всех мирских забот - to ease mind of all worldly concerns
- оставаться добродетельным среди мирских соблазнов - be good amid the temptations of the world