Аффидевит с указанием основания возражения по иску - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
аффидевит об исполнении документа - affidavit of the execution of a deed
аффидевит об отсутствии сговора между сторонами - affidavit of no collusion
аффидевит претензии - affidavit of claim
аффидевит с возражением по поводу относимости к делу доводов противной стороны - affidavit on demurrer
аффидевит с информацией о данных, касающихся конкретного органа печати - affidavit of circulation
аффидевит, данный истцом на предмет наложения ареста на имущество ответчика - affidavit for attachment
дополнительный аффидевит - supporting affidavit
дать аффидевит - to swear / make an affidavit
лицо, дающее аффидевит - affiant
ордер, выданный на основании аффидевита - warrant upon affidavit
Синонимы к аффидевит: письменное показание под присягой, письменное показание
охотиться с ястребом - hawk
с тех пор как - since
с большим охватом - with more coverage
с выдающимися челюстями - prognathous
сопряженный с неприятностями - vexatious
наскакивать на что-л. с треском - come on smth. crash
начинать спор с - start a dispute with
вернуться с развевающимися знаменами - come off with flying colors
с маленькими глазками - with small eyes
брать с собой - take with you
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
указаний - instructions
указания в отношении - instructions regarding
дополнительные указания по вопросам гарантии качества - supplemental quality assurance provisions
достаточно указания - enough guidance
для дальнейших указаний - for further guidance
для указания - up to indicate
дать указание хорошее - give a good indication
обязательное указание - mandatory indication
содержит указания по - provides guidance on
указание согласия - indication of consent
основание с псевдоожижением зерна при выпуске - fluidizing base
единственное основание, что - the sole ground that
Композиция должна быть основана на - composition shall be based on
Этот анализ основан - this analysis is based
Основанием для подачи жалобы - grounds for filing a complaint
основание обуви - base shoe
основание вакуума - base vacuum
Оценка была основана на - evaluation was based on
основание продольной балки - stringer foot
основание, из которого - a base from which
Синонимы к основания: начала, основы, основные положения, основные принципы, альфа и омега
подавать вторичное возражение - rejoin
возражение, направленное на приостановление - plea in suspension
высказано возражение - objection raised
не вызывать возражений - go unchallenged
возражения в отношении - objections with regard to
возражения, связанные с - objections related to
высказать возражение - voice an objection
не вызывает никаких возражений - does not raise any objections
разрешения возражений - resolving objections
пусть их возражения вас не волнуют - don't let their objection discompose you
Синонимы к возражения: в противном случае, наоборот, контраст, противник
расходы по упаковке - packaging expenses
девочка по вызову - call girl
подрабатывать по вечерам - moonlight
сшитый по мерке - cross-linked
по зрелом размышлении - on reflection
оценить по достоинству - to appreciate
посол по особым поручениям - special envoy
шаг по нему - step on it
обязательство по заказу услуг - obligation to request services
отставание по фазе - phase lag
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
Колледж искусства - maryland institute college of art
центр исполнительских видов искусства Cerritos - cerritos center for performing arts
центр исполнительских видов искусства Holland - holland performing arts center
жизнь искусства - art of life
настоящее произведение искусства - a work of art
род искусства - kind of art
искусства - art
всемирно известная коллекция современного искусства - world-famous collection of moderns
искусные портные - skilled tailors
приказ о вызове в суд по иску о возвращении владения недвижимостью - writ of ejectment
Hungry, or another one of your dirty protests? |
|
Значит ли это, что вы отклоняете мое возражение? |
Does that mean you overrule my objection? |
Мы не сомневаемся, что по этому поводу не может возникнуть никаких возражений. |
We have no doubt that on this occasion Can not be any objection. |
Мы принимаем судебные приказы, отправленные любым из этих способов, для удобства работы и не отказываемся от права на возражения, в том числе в связи с неподсудностью или неправильностью подачи. |
Acceptance of legal process by any of these means is for convenience and does not waive any objections, including lack of jurisdiction or improper service. |
Следует ожидать того, что большинство исследовательских результатов в скором будущем ждут возражения и опровержение; |
It is to be expected that the majority of research findings are rapidly contradicted and refuted; |
Возражение государств IBSATI против существующего соотношения сил в международной системе сделало достижение консенсуса вокруг усилий западных стран еще более проблематичным. |
IBSATI's objection to the current distribution of power in the international system has made consensus around Western-led efforts all the more difficult. |
Тетя Луиза молча сидела рядом; она была очень расстроена, видя, что Филип вне себя, но понимала, что любое ее возражение рассердит его еще больше. |
Aunt Louisa sat by in silence, anxious and unhappy. She saw that Philip was beside himself, and anything she said then would but increase his anger. |
Он был цельной натурой и не допускал для себя ни возражений, ни ограничений. |
This was impregnable, and admitted of neither objection nor restriction. |
Без возражений уплатил он и триста франков за искусственную ногу, которую Эмма сочла необходимым подарить Ипполиту. |
So also he disbursed three hundred francs for a wooden leg that she thought proper to make a present of to Hippolyte. |
Кроме того, необходим прививочный сертификат вашего отца, не вызывающее возражений одобрение вашей матери и положительная характеристика вашей сестры, если она у вас есть. |
You also need your father's vaccination certificate, an unobjectionable approval of your mother and a certificate of good conduct of your sister, if you have one. |
Возражение так же бессмысленно, как и сама постановка вопроса. |
The objection is as foolish as your manner of putting it. |
Бекки, спасибо тебе за мужество, с которым ты проходишь через это, несмотря на возражения твоего отца. |
Becky, thank you for having the courage to go through with this despite your father's disapproval. |
Это единственное возражение, которое я предвижу. |
That's the only objection I anticipated. |
Well, it's been discussed here at length with no objection from your colleagues. |
|
Еще бы! - ответил Антонио. - Он здесь с позавчерашнего дня и каждое возражение жены опровергает своим тебе здесь чудесно живется. |
Is he not! replied Antonio. Since the day before yesterday he's been here, talking down every attempt of his wife's with his 'Wonderfully well off you are.' |
Well, the minister is putting up every possible objection. |
|
And she had them too. I didnt listen to any protests. |
|
И хоть мне не терпится услышать твои возражения, у меня назначен разбор моих проблем с близостью в Ла Скала. |
And much as I'd love to hear you contradict me, I have a 7:30 appointment to explore my intimacy issues at La Scala. |
Это требование было отклонено решением Верховного Суда США в 1986 году, и, как было согласовано, Япония отозвала свое возражение против моратория и прекратила коммерческий китобойный промысел к 1988 году. |
That claim was defeated by a US Supreme Court decision in 1986, and, as agreed, Japan withdrew its objection to the moratorium and ceased commercial whaling by 1988. |
Петроградские меньшевики согласились вступить, несмотря на возражения их руководителей за границей. |
The Petrograd Mensheviks agreed to join despite the objections of their leaders abroad. |
Последовали многочисленные возражения, в том числе ответ Дийкстры, который резко критиковал как Рубина, так и уступки, сделанные другими писателями, отвечая на него. |
Numerous objections followed, including a response from Dijkstra that sharply criticized both Rubin and the concessions other writers made when responding to him. |
Было подготовлено юридическое возражение против этого изменения. |
A legal challenge to this modification has been prepared. |
Мондерман заявил, что возражения являются скорее вопросом коммуникации, чем дизайна, подчеркнув важность консультаций со всеми соответствующими группами на стадии проектирования. |
Monderman has stated that objections are more a matter of communication than design, stressing the importance of consulting all relevant groups during the design stage. |
Возраст Нефернеферуатен-ташерит - это первое часто выдвигаемое возражение. |
Neferneferuaten-tasherit's age is the first objection often raised. |
Разногласия возникли, когда Мур попытался определить, кто совершил преступления Брейнтри, несмотря на возражения анархистов, что он выполняет работу правительства. |
Differences arose when Moore tried to determine who had committed the Braintree crimes over objections from anarchists that he was doing the government's work. |
Дуглас страдает синдромом Рея, что заставляет опустошенную Линдси удалить его из системы жизнеобеспечения, несмотря на яростные возражения Уайти. |
Douglas suffers from Reye syndrome, leading the devastated Lindsey to remove him from life support over Whitey's furious objections. |
Фундаментальное возражение состоит в том, что Энн недостаточно отражают функцию нейронов. |
A fundamental objection is that ANNs do not sufficiently reflect neuronal function. |
Продукт мышления отдела маркетинга, Пучи был почти повсеместно презираем и был убит в своем втором появлении, несмотря на возражения Гомера. |
A product of marketing department thinking, Poochie was near-universally despised, and was killed off in his second appearance, despite Homer's objections. |
Некоторые изменения, по-видимому, были сделаны в ответ на эти возражения, но никаких уступок Свидетелям Иеговы сделано не было. |
Some modification appears to have been made in deference to these objections, but no concession was made to Jehovah's Witnesses. |
В ходе консультаций были высказаны возражения против новых правил. |
Objections to the new regulations had been raised during consultation. |
Будут ли возражения против добавления параметра для точного определения возраста в годах и днях? |
Would there be any objection to adding a parameter to give exact ages in years and days? |
Зингер указал на проблему зла как на возражение против христианской концепции Бога. |
Singer has pointed to the problem of evil as an objection against the Christian conception of God. |
Может ли кто-то, кто возражает против текущего состояния статьи, перечислить свои возражения? |
Can someone who objects to the article's current state please list out their objections? |
Главным возражением против запрета на смешанное купание было то, что оно не позволяло семьям и парам наслаждаться пляжем вместе. |
The main objection to the prohibition to mixed bathing was that it prevented families and couples from enjoying the beach together. |
Было высказано много возражений по поводу развития ГМО, особенно их коммерциализации. |
Many objections have been raised over the development of GMO's, particularly their commercialization. |
Были также высказаны возражения относительно реалити-шоу, связанного с экспедицией. |
Objections have also been raised regarding the reality TV project associated with the expedition. |
После рассмотрения первой номинации я обнаружил, что большинство возражений основывалось исключительно на серьезном недостатке ссылок. |
After reviewing the first nomination, I found that the majority of opposes were based solely on the major lack of references. |
Линкольн цеплялся за арбитраж, но не получил поддержки, главным возражением было время, которое будет задействовано, и нетерпеливая Британия. |
Lincoln clung to arbitration but received no support, the primary objection being the time that would be involved and an impatient Britain. |
Собственный опыт Дэвиса заставил его оценить возражение Тейлора. |
Davis's own experience led him to appreciate Taylor's objection. |
Возражения существуют и на более фундаментальных основаниях, таких как справедливость или марксистский анализ. |
Objections also exist on more fundamental bases, such as that of equity, or Marxian analysis. |
За исключением каких-либо серьезных возражений, я собираюсь создать соответствующие разделы для ротации архивов статей, биографий и фотографий. |
Barring any strong objections, I 'm going to set up the respective sections to rotate the article, biography, and picture archives. |
Фон Энгелькен опасался, что если возражения скульптора станут достоянием общественности и не будут рассмотрены, Монетный Двор подвергнется насмешкам. |
Von Engelken feared that should the sculptor's objections become public and not be addressed, the Mint would be exposed to ridicule. |
Еврейская община ответила на эти возражения, заявив, что этот метод был гуманным. |
The Jewish community responded to these objections by stating that the method was humane. |
Благодарю вас за ваши хорошо обоснованные возражения. |
Thank you for your well-reasoned objections. |
Это вызвало яростные возражения со стороны парламента, который одобрил резолюцию, предписывающую шотландцам немедленно покинуть Англию. |
This led to furious objections from Parliament, who approved a resolution ordering the Scots to leave England immediately. |
В 1847 году Лондонский геологический журнал опубликовал статью Пирса о его возражениях против статьи Оуэна. |
In 1847, the London Geological Journal published a paper by Pearce of his objections to Owen's paper. |
Если нет никаких возражений, я хотел бы расширить формат до остальной части страницы. |
If there aren't any objections, I would like to expand the format to the rest of the page. |
Есть ли возражения или проблемы с выполнением редиректа? |
Any objections or problems with doing the redirect? |
Я планирую переименовать его в диагностический тест и установлю перенаправление с медицинского теста, если только у кого-то здесь нет сильных и убедительных возражений. |
I plan to rename it Diagnostic test and will set up a redirect from Medical test, unless anyone here has a strong and persuasive objection. |
Есть ли у кого-нибудь возражения против того, чтобы я это исправил? |
Does anyone have any objections to me fixing that? |
Unless there is objection I'll make these changes. |
|
Does anybody have an objection to this section? |
|
Каким бы безобидным ни был ДОТ, были возражения против него, которые привели к созданию МФД и ДРВ. |
However innocuous or not DOT was, there were objections to it that led to an MfD and a DRV. |
Единственное мое возражение - это ваше утверждение, что все философы считают рациональный дискурс методом философии. |
My only objection is to your claim that all philosophers believe that rational discourse is the method of philosophy. |
Я отмечаю, что никаких возражений против выступления Рабби шаха не было высказано, так что могу ли я предположить, что это нормально? |
I note that no objection was raised to the speech of Rabbi Shach, so can I assume that is ok? |
Давайте разберемся с возражением, высказанным выше в отношении дела США. |
Let's deal with the objection voiced above to the case of the USA. |
И тут я подумал, что мы должны обсудить изменения после того, как будет сделано возражение. |
And here I thought we were to discuss changes after an objection was made. |
Есть ли какие-то действенные возражения, которые я пропустил? |
Is there any actionable objections that I've missed? |
У меня есть несколько возражений против заключительного абзаца в первом описании. |
You will have to introduce it there first before adding it to the lead. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «аффидевит с указанием основания возражения по иску».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «аффидевит с указанием основания возражения по иску» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: аффидевит, с, указанием, основания, возражения, по, иску . Также, к фразе «аффидевит с указанием основания возражения по иску» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.