Бегите отсюда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: run, course, escape, flee, race, scoot, abscond, break out, slip by, scurry
словосочетание: make a getaway, leg it
бежать рысцой - trot
бежать неуклюже - lob
бежать вперед - belch forth
бежать низко - run low
бежать с ума - run mad
бежать на семена - run to seed
во весь дух или что есть духу (бежать, мчаться и т. п.) - at full or there is a spirit of the (run, race and so on. n.)
бежать дальше - run farther
бежать из плена - escape from prisoner-of-war camp
бросаться бежать - take to the heels
Синонимы к бежать: мчаться, нестись, передвигаться
Значение бежать: Двигаться быстрым, резко отталкивающимся от земли шагом.
убирайся отсюда - get out of here
отсюда следует, что - from this it follows that
убираться отсюда к черту - get the hell out of here
отсюда дотуда - from here to there
валить отсюда - throw away
давай отсюда - come here
иди отсюда - get out
уходить отсюда - out of here
перейти отсюда - go from here
со всеми вытекающими отсюда последствиями - with all that it implies
Синонимы к отсюда: следовательно, отсюда, с этих пор, из этого, об этом, оттуда, поэтому
Значение отсюда: Из этого или от этого места.
Нам просто надо разворачиваться и бежать отсюда. |
We have to turn around, and we have to run. |
But I'm not leaving here until I see my wife's dead body. |
|
We were supposed to ship out tomorrow. |
|
У нас будет всего минут десять, чтобы вытащить Мо-Мо отсюда. |
That only leaves us about ten minutes to sneak maw maw out of here. |
Cart is empty, put in it something from here. |
|
Ok, let's board this place up and get the hell out of here. |
|
Didn't I see you crawling round a vacant lot a couple of blocks over? |
|
В 4 тысячах километров отсюда, в МАли, ещё одна высохшая река, приток Нигера, вынуждает одного человека принять трудное решение. |
Over 4,000 kilometres away, in Mali, another dry river, a tributary of the Niger, is forcing one man into making a difficult decision. |
Мистер Пип, - сказал Уэммик, - окажите мне любезность, давайте вместе сосчитаем по пальцам все мосты отсюда до Челси. |
Mr. Pip, said Wemmick, I should like just to run over with you on my fingers, if you please, the names of the various bridges up as high as Chelsea Reach. |
Отсюда мне не очень хорошо все видно, но при помощи нашей камеры мы поможем разглядеть эту битву получше. |
I really can't see much from up here but we can zoom in with our Spy Hunt Cam and get a closer look. |
I saw her in and out of this building a dozen times, day and night. |
|
Может, высчитывал, как отсюда выбраться? |
May be he was trying to calculate his way out of here. |
Только крышка отвалилась, и я вывалился на дорогу в миле отсюда. |
Only the tailgate opened up, Prew,about a mile back and I fell out in the road. |
So I can log in from here using the VPN. |
|
So, uh, she was last seen a couple miles from here at a prep school. |
|
Отсюда и наша просьба об отсрочке дела, в которой было отказано. |
Hence our application for an adjournment, which was refused. |
Отсюда вечное ожесточение знаменитого начальника сыскной полиции против Жака Коллена. |
Hence his persistent vindictiveness against Jacques Collin. |
Вон отсюда, прежде чем успел я передумать. |
Now clear off before I change my mind. |
The minute we leave this room, I'll aggressively pursue her. |
|
Предположительно, недалеко отсюда. |
Supposedly it's not too far from here. |
What? And go flying out at the first corner? |
|
Автоматический сигнал бедствия в нескольких километрах отсюда. |
Automated distress signal a few miles out. |
Northrop has a plant 10 miles from here. |
|
Ты понимаешь, как близко я была к тому, чтобы вылететь отсюда? |
Do you understand how close I came to having to drop out? |
Since none but the dead pass freely from this dungeon, let me take the place of the dead! |
|
The whole wedding party, all get going, because there's going to be trouble in this place. |
|
Открою ворота, выстрелю... может, куда-нибудь уведу их. Лишь бы подальше отсюда. |
I'll open the gate, fire them off... see if I can get them somewhere... somewhere that's not here. |
Мне надо отлить. Когда я вернусь, или расслабься, или уходи отсюда. |
Look, I got to take a leak, and when I come back, if you haven't learned how to lighten up, don't be here! |
Они не знают, что ты не можешь отсюда выбраться без резинового шарика. |
Don't they know you can't escape without your rubber ball? |
Сейчас же. Мы должны обойти заклинание, перегруппироваться где-то в 1000 милях отсюда, а затем придумать план игры. |
Right now, we just got to outrun the spell, regroup in about 1,000 miles, and then figure out a game plan. |
Get out of here, or I will let the dogs loose! |
|
Let's just get out of here before the waterworks start up again. |
|
Нам срочно нужно починить соединительный стержень и убираться отсюда, иначе мы покойники. |
We've really got to fix this connecting rod and get out of here, or we are dead men. |
Я хочу сбежать отсюда. |
I want to escape from this place. |
I've got to get away from here, Tracy thought. |
|
A greater distance to travel. |
|
Мы сделаем все возможное, чтобы вызволить вас отсюда и гарантировать безопасность. |
We'll do whatever we can to get you out of here and keep you safe. |
В двух милях отсюда есть парк развлечений, полный счастливых семей, прыгающих на трапеции. |
2 Miles from here is an amusement park full of happy families swinging on a trapeze. |
She was in the living room, that's next door but one to this. |
|
Если бы нам удалось выбраться отсюда и вернуться в наши машины в карьере, мы могли бы увести ходячих. |
If we can somehow get outside the walls, get back to our cars at the quarry, we could use them to draw them away. |
Туман уйдет отсюда, только когда мы искупим свою вину. Он оставит нас в покое, когда мы снова будем жить в гармонии друг с другом. |
Only after the disease is purged will it move away from here and leave us in peace, in harmony with each other once again. |
''and my body language is shouting out to you ''from now until forever |
|
Тяжелую двустворчатую дверь закрыли, и в церкви сразу стало темно, словно кто-то выгнал отсюда солнце. |
The great doors were closed, and all at once it became as gloomy as if the sun had just been turned out. |
Я была недалеко отсюда, и подумала, что могу подбросить тебя до школы. |
I was just around the corner So I thought I'd take you to school. |
It may be so placed as to be only visible from here. |
|
Я не хочу видеть тебя рядом с женой, в своем доме, так что вали отсюда. |
I don't want you near my wife, I don't want you in my house, so... ..bugger off. |
Это же в 240 километрах отсюда |
That's like 150 miles away. |
His last letter came from here. |
|
You take her far away from here. |
|
Мне нужно, чтобы вы вывели отсюда свою семью, чтобы защитить её. |
I need you to get your family out of here in order to protect them. |
В нескольких кварталах отсюда магазин её матери. |
Her mother runs a grocery a few blocks away. |
Плевать мне на то, когда она вернется! - заорал Джейми. - Уберите этого ребенка отсюда! |
I don't care when she's coming back, Jamie shouted. Get that child out of here. |
I must shut up my prize. |
|
Relax, we're not leaving so soon. |
|
И проваливай отсюда. |
And get out of here. |
Он настолько нас всех ненавидит, что готов своими руками уничтожить наш дом и выгнать отсюда. |
His hatred against us seems to be so deep, that he must destroy our house with his own hands and develop this area. |
Пуля прострелила руку, но вышла через спину, -прошептала Эпонина. -Не стоит брать меня отсюда! |
She murmured:- The bullet traversed my hand, but it came out through my back. It is useless to remove me from this spot. |
Просто уведи его отсюда. |
Just get him out of here. |
Как бы мне хотелось остаться здесь у тебя насовсем, и чтобы Рагби-холл унесся за миллион миль отсюда. |
'Oh, how I wish I could stay here with you, and Wragby were a million miles away! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «бегите отсюда».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «бегите отсюда» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: бегите, отсюда . Также, к фразе «бегите отсюда» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.