Безопасный уход - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: safe, secure, sure, foolproof, healthy, innocent, innocuous, innoxious, wholesome
колпак безопасности - safety closure
безопасная нагрузка - fail-safe load
безопасная питьевая вода и основная - safe drinking water and basic
безопасная система обмена сообщениями - secure messaging system
безопасно доступ - safely access
механизм быстрого безопасного роуминга - fast secure roaming mechanism
двигаться безопасно - move safely
как работать безопасно - how to work safely
гораздо безопаснее - much more safer
сильнее и безопаснее - stronger and safer
Синонимы к безопасный: безопасный, в безопасности, надежный, невредимый, обеспечивающий безопасность, верный, спокойный, уверенный, обеспеченный, невинный
Антонимы к безопасный: страшный, опасный, вредный, тревожный, фальшивый, рискованный, небезопасный, стремный, рисковый, колеблющийся
Значение безопасный: Не угрожающий опасностью.
имя существительное: care, attention, leave, leaving, departure, exit, maintenance, upkeep, treatment, handling
уход стабилизатора - stabilizer runaway
должная осмотрительность и уход - due diligence and care
доска уход - care board
долгосрочный уход за пожилыми людьми - long-term care for older people
уход и воспитание детей - care and education of children
уход за зуб - tooth care
уход и образование - care and education
уход зачатию - preconception care
уход постоянных рабочих - outflow of regular workers
уход за детьми персонал - childcare staff
Синонимы к уход: уход, выступление, подъем с бивака, вытягивание колонны, ухаживание, присмотр, попечение, техническое обслуживание, обслуживание, исчезновение
Дорогие мама и папа, Казуко, Хироко и Аико. Простите мне несвоевременный уход из этой жизни. |
Dear Mom and Dad, Kazuko, Hiroko and Aiko, forgive my untimely departure from this life. |
Без промедления я решил приготовить себе оружие и найти безопасное место для сна. |
Without further delay I determined to make myself arms and a fastness where I might sleep. |
Особо важное значение имеет поддержка пожилых людей, предоставляющих уход другим членам семьи при отсутствии членов семьи в трудоспособном возрасте. |
Support for older persons taking care of other family members, in the absence of working-age family members, is especially important. |
В рамках процедуры выхода в отставку все сотрудники, завершившие службу в ПРООН, обязаны зарегистрировать свой уход через Управление людских ресурсов до наступления последнего дня своей службы. |
All separated UNDP staff members are required to sign out through the Office of Human Resources as part of the exit process prior to their last day of employment. |
Вы с Одо должны поговорить с Каджадой офицером безопасности Коблиада, которая прибыла вчера. |
You and Odo ought to have a talk with Kajada, the Kobliad security officer who arrived yesterday. |
В некоторых странах дома для престарелых расширяют круг услуг, поощряя оказание помощи со стороны общин или организуя уход в дневное время или временную помощь. |
In some countries, nursing homes are extending their services by organizing the provision of community care or by providing day or respite care. |
Должны ли мы, таким образом, заключить, что уход из школы в возрасте 18 лет, который совершили Цукерберг, Джоббс и Чэнь, это путь к богатству? |
Are we to conclude, then, that the path of dropping out of school at age 18, taken by Zuckerberg, Jobs or Chen in China, is the path to riches? |
Потому что им требуется постоянный уход, и нужна твердая рука, чтобы с ними управляться. |
Because they require a lot of upkeep and a firm hand at the controls. |
С цветов осыпаются лепестки, и этим благословляют наш неизбежный уход. |
The diverging of scattered blossoms, we bless our inevitable departure. |
Возможно, пора подумать о том, чтобы поместить ее под постоянный уход |
It may be time to consider placing her in a long term care facility. |
За ними требуется уход, но это не отнимет у вас много времени. |
They do need some looking after, ...but nothing that will require too much work. |
По шкале от 1 до 10. Как бы вы оценили сестринский уход. |
On a scale of one to ten, how would you rate the quality of your nursing care? |
Folks have been donating to cover Gertrude's care over the years. |
|
Её приход и уход, вот что меня интересует. |
It's the coming and going I find interesting. |
В комнате безопаснее, Ваше превосходство. |
It's safer in your room, Excellence. |
Единственным преступлением, совершенным мною единственной ошибкой, допущенной мной, был уход от женщины и ее детей. Сделано это было из юношеской невежественности и глупости. |
The only crime I've committed, the only wrong I've done- abandoning a woman and her child, was done out of youthful ignorance and stupidity. |
А пока, давайте убедимся, что наши стационарные пациенты получают должный уход. |
In the meantime, let's make sure that our inpatients are taken care of |
Оно защищено от взрывов, и это безопаснейшее место в Убежище. |
It's bombproof and it's the safest place in Castle. |
Ему нужен профессиональный медицинский уход. |
He needs professional medical care. |
A chance to change society, make it a safer... |
|
В доме безопаснее. |
We're safer in the house. |
I will get her the best possible care. |
|
До тех пор, пока меня носят ноги, ты будешь получать лучший уход, котороый можно купить за деньги. |
As long as I can put one foot in front of another, I'll pay for you to have the best care possible. |
I am, because you play it too safe. |
|
Поверьте мне, понятие уход от действительности тоже попало в разряд крамольных! |
Oh, the word escape was radical, too, I tell you! |
I'm here to discuss a withdrawal. |
|
Мистер Бейкер вкладывает все деньги в уход за своим братом. |
Mr. Baker puts every extra penny he has into caring for his brother. |
Теперь безопаснее передвигаться.. чувствительные программисты работают за рубежом. |
Now it's safer to move sensitive programming work overseas. |
Домашний уход обычно предпочитают люди с АД и их семьи. |
Home care is usually preferred by people with AD and their families. |
Ее уход из комитета вызвал волну отставок еще 11 голливудских деятелей, включая будущего президента Рональда Рейгана. |
Her resignation from the committee triggered a wave of resignations from 11 other Hollywood figures, including future President Ronald Reagan. |
Уход за больными, инвалидами или престарелыми иждивенцами влечет за собой значительные финансовые и эмоциональные затраты, но в настоящее время не субсидируется таким же образом. |
Caring for sick, disabled, or elderly dependents entails significant financial and emotional costs but is not currently subsidized in the same manner. |
Уход с работы в связи с увольнением, семейными осложнениями или проблемами со здоровьем может потенциально ограничить доступ к социальным пособиям. |
Leaving the workforce due to dismissal, family complications, or health related issues can potentially diminish access to welfare benefits. |
He thought it very odd my leaving when I did. |
|
Последующие исследования показали, что уход хорошего качества в течение части дня был безвреден. |
Subsequent research showed good quality care for part of the day to be harmless. |
This is followed by care of the burn wound itself. |
|
Человек, ответственный за обучение и уход за голубем в корпусе связи, Енох Клиффорд Суэйн, был награжден за свою службу. |
The man responsible for training and caring for the pigeon in the signal corps, Enoch Clifford Swain, was given an award for his service. |
Играть с группой было очень приятно для Хефти, что вдвойне затрудняло его уход, когда он хотел заниматься аранжировкой и сочинением музыки на полную ставку. |
Playing with the band was very enjoyable for Hefti, which made it doubly hard for him to leave when he wanted to pursue arranging and composing full-time. |
Однако продавцы стали более изощренными и теперь предлагают совместное использование арбитражных возможностей и уход от S-образного ценообразования. |
However, sellers have become more sophisticated and are now proposing sharing of arbitrage opportunities and moving away from S-curve pricing. |
Отрицательная терапия раны давлением не более эффективна в предотвращении раневой инфекции, чем стандартный уход при использовании на открытых травматических ранах. |
Nnegative pressure wound therapy is no more effective in preventing wound infection than standard care when used on open traumatic wounds. |
Ежедневный уход за лошадью позволяет дрессировщику проверить общее состояние здоровья и самочувствие лошади. |
Grooming a horse daily allows the handler to check on horse's general health and well-being. |
Хотя у него было много поклонников и учеников, его уход на пенсию и последующая смерть оставили британскую зоологию несколько лишенной руководства. |
Though he had many admirers and disciples, his retirement and later death left British zoology somewhat bereft of leadership. |
Легион будет использовать пустые могилы для захоронения неимущих ветеранов и возьмет на себя ответственность за уход за участком. |
The Legion would use the empty grave sites for the burial of indigent veterans and accept responsibility for care of the plot. |
Уход французов и фактический раздел Вьетнама означали, что правительство Ханоя контролировало только северную часть страны. |
The departure of the French and the de facto partition of Vietnam meant that the Hanoi government only controlled the north part of the country. |
Даже когда источник стресса устранен или устранен, чрезмерный уход может продолжаться. |
Even when the source of stress is resolved or removed, excessive grooming may continue. |
В настоящее время президент Барак Обама наметил план по утроению налогового кредита на уход за детьми до 3000 долларов на каждого маленького ребенка. |
Currently, President Barack Obama has outlined a plan to triple the child tax care credit to $3,000 per young child. |
По крайней мере одна организация по защите прав животных одобряет сафари по дикой природе за его ориентированные на животных условия и уход. |
At least one animal rights organization endorses Wildlife Safari for its animal-focused conditions and care. |
В 1980-х годах было принято, чтобы работники здравоохранения полости рта и ассистенты стоматолога практиковали уход за полостью рта без использования перчаток, масок или средств защиты глаз. |
It was customary for oral health care workers and dental assistants in the 1980s to practice oral health care without wearing gloves, masks or eye protection. |
Некоторые данные свидетельствуют о том, что образование и поддержка лиц с деменцией, а также лиц, осуществляющих уход и членов семьи, улучшают результаты лечения. |
Some evidence suggests that education and support for the person with dementia, as well as caregivers and family members, improves outcomes. |
В 1876 году Муйбридж перевел мальчика из Католического сиротского приюта в протестантский и оплатил его уход. |
In 1876, Muybridge had the boy moved from a Catholic orphanage to a Protestant one and paid for his care. |
Medicaid также предлагает льготы, которые обычно не покрываются программой Medicare, включая уход на дому престарелых и услуги личной гигиены. |
Medicaid also offers benefits not normally covered by Medicare, including nursing home care and personal care services. |
Оставшееся время крепостной тратил на уход за собственными полями, посевами и животными, чтобы прокормить свою семью. |
The remainder of the serf's time he spent tending his own fields, crops and animals in order to provide for his family. |
Надлежащий пренатальный уход затрагивает всех женщин различного социального происхождения. |
Proper prenatal care affects all women of various social backgrounds. |
Акушерка либо консультирует, либо передает уход там, где происходит отход от нормальной беременности. |
The midwife either consults or transfers care where there is a departure from a normal pregnancy. |
Хорошая гигиена и значительный уход необходимы при содержании рептилий, из-за риска заражения сальмонеллой и другими патогенами. |
Good hygiene and significant maintenance is necessary when keeping reptiles, due to the risks of Salmonella and other pathogens. |
Заключенные из местной тюрьмы были освобождены, чтобы осуществлять уход за больными, но многие воровали у мертвых и умирающих. |
Prisoners from the local jail were released to carry out the nursing, but many stole from the dead and the dying. |
Его уход из компании был подтвержден на следующей неделе. |
His departure from the company was confirmed the following week. |
Недавнее исследование NIHD показывает, что первоклассный дневной уход способствует прочным отношениям привязанности у детей. |
NIHD recent study convey that top notch day care contributes to secure attachment relationships in children. |
Арто также записал свой ужасный уход от героина, когда он вошел в страну Тараумара. |
Artaud also recorded his horrific withdrawal from heroin upon entering the land of the Tarahumaras. |
Действительно, она нереалистично изображает великий уход на российскую территорию как преднамеренную уловку Советского правительства. |
Indeed, it unrealistically portrays the great withdrawal into Russian territory as a deliberate ploy of the Soviet government. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «безопасный уход».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «безопасный уход» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: безопасный, уход . Также, к фразе «безопасный уход» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.