Без исключения государства - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
предлог: without, out of, less, sans, minus, but for, absent, ex, save, sine
наречие: less
сокращение: w/o
без договора - without an agreement
оставлять без наказания - leave without punishment
без остановки - endless
коробка передач с переключением ступеней без разрыва потока мощности - continuous drive transmission
выступление без страховки - unaided performance
без канта - cut in boards
брюки без защипов - flat front trousers
пройти в театр без билета - go to the theater without a ticket
спускаться под уклон с выключенным мотором или без педалей - down a slope with the engine turned off or without pedaling
без валежника - without deadwood
Синонимы к без: за исключением, без участия, кроме, помимо, вне, миновать, безо, сверх
Антонимы к без: и, на, с, при, не без
Значение без: Указывает на неимение, недостаток, отсутствие кого-чего-н. ;.
как исключение - as an exception
делать исключение для чего-л. - make an exception for smth.
как исключение из правила - as an exception to the rule
исключение и маргинализация - exclusion and marginalisation
исключение работы - job elimination
исключением случаев, когда это предусмотрено - except where provided for
за исключением приложений - excluding the annexes
за исключением того, по мере необходимости - except as needed
Там не будет никаких исключений - there will be no exceptions
не может быть исключен - can not be expelled
Синонимы к исключения: отклонения, отказы, увольнения, удаления
построение государства - state building
администрация государства - states administration
большее число государств - greater number of states
в соответствии с объединенной переписи государств - according to the united states census
интерес государств - the interest of states
Группа восточноевропейских государств - group of eastern european states
число малых островных развивающихся государств - number of small island developing states
Саммиты глав государств - summits of heads of state
подавляющее большинство государств - the vast majority of states
Ряд государств - several states also
Синонимы к государства: страна, земля, правительство, анна, нация, Древний Рим, империя, Северный Кипр, царство
Почти все новые государственные школы были разделены, за исключением нескольких В Новом Орлеане. |
Almost all the new public schools were segregated, apart from a few in New Orleans. |
За очень редкими исключениями, закон штата ограничивает ставку налога на имущество для всех государственных целей. |
With very few exceptions, state law limits the property tax rate for all governmental purposes. |
Другой был призван представлять государства в той мере, в какой они сохраняют свой суверенитет, за исключением полномочий, прямо делегированных национальному правительству. |
The other was intended to represent the states to such extent as they retained their sovereignty except for the powers expressly delegated to the national government. |
Однако 19 сентября он был исключен из ALP Государственным советом Южно-Австралийского отделения. |
However, on 19 September he was expelled from the ALP by the state council of the South Australian branch. |
В Соединенных Штатах, например, в государственных статутах или Федеральном законе об арбитраже отсутствуют положения, допускающие принятие судами мер судебной защиты, если стороны условились о проведении арбитража, за исключением морского арбитража: 9 USC 8. |
See: David L. Threlkeld & Co. v. Metallgesellchaft Ltd, 923 F.d 245,253 No. 2 Borden Inc. v. Meiji Milk Products Co. Ltd., 919 F. 2d 822. |
Чернокожие были исключены из всех ограниченных государственных жилищных проектов, за исключением проектов по строительству жилья в Брюстере. |
Blacks were excluded from all of the limited public housing except the Brewster Housing Projects. |
За заметным исключением десегрегированных государственных школ в Новом Орлеане, школы были разделены по расовому признаку. |
With the notable exception of the desegregated public schools in New Orleans, the schools were segregated by race. |
За исключением Греции, ухудшение государственных финансов явилось симптомом кризиса, а не его причиной. |
With the exception of Greece, the deterioration in public finances was a symptom of the crisis, not its cause. |
Наиболее влиятельной политикой было исключение из государственной службы неквалифицированных практиков. |
The exclusion from government service of the unqualified practitioners was the most influential policy. |
Он не смог закончить первый семестр из-за своего исключения за кражу государственного имущества, находящегося во владении школы. |
He failed to complete the first semester due to his expulsion for theft of government property in possession of the school. |
В настоящее время в Великобритании учебная программа по искусству предписана национальным учебным планом правительства, за исключением государственных или платных школ. |
Currently in the UK, the art curriculum is prescribed by the government's National Curriculum except in public or fee paying schools. |
Новый год также отмечается как государственный праздник во всех Малазийских Штатах, за исключением Джохора, Кедаха, Келантана, Перлиса и Теренггану. |
New Year's Day is also observed as a public holiday in all Malaysian states, except for Johor, Kedah, Kelantan, Perlis, and Terengganu. |
Владение огнестрельным оружием в Джибути, как правило, запрещено, за исключением случаев, когда специальные разрешения выдаются в исключительных обстоятельствах главой государства. |
Possession of firearms in Djibouti is generally prohibited except when special permits are granted in exceptional circumstances by the Head of State. |
За исключением палестинцев, они никогда не видели свои страны иными, чем независимыми и сравнительно устойчивыми государствами. |
Except for the Palestinians, they have never known their countries other than as independent and comparatively stable states. |
Уровень содержания фтора, как правило, не указывается в качестве проблемы, за исключением отдельных районов в Балтийских государствах. |
Fluoride is generally not stated as a problem except for localized areas in the Baltic States. |
За исключением Берлина и Гамбурга, все остальные государственные ассоциации обычно контролируют несколько окружных и/или окружных ассоциаций. |
With the exception of Berlin and Hamburg, all other state associations usually supervise several county and/or district associations. |
Все государственные праздники, связанные с религиозными праздниками, имеют даты, которые меняются из года в год, за исключением Рождества. |
All the public holidays related to religious festivals have dates that vary from year to year except for Christmas. |
За исключением нескольких видов действий, адвокат-защитник в форме адвоката является обязательным для любого дела, рассматриваемого в суде или Государственном Совете. |
Except for a few types of actions, advocate counsel in the form of a barrister is mandatory for any case heard at the Court or Council of State. |
В соответствии с этой поправкой иностранец может занимать любые должности в системе государственной службы, за исключением тех постов, которые специально резервируются для граждан Финляндии. |
Following the amendment, an alien may be appointed to any public office excluding those specifically reserved for Finnish citizens. |
Британское владычество распространялось почти на всю современную Индию, Пакистан и Бангладеш, за исключением небольших владений других европейских государств, таких как Гоа и Пондишери. |
The British Raj extended over almost all present-day India, Pakistan, and Bangladesh, except for small holdings by other European nations such as Goa and Pondicherry. |
Некоторые государства также исключают детей, рожденных вне брака, и это исключение затрагивает афроамериканских женщин в большей степени, чем белых женщин. |
Some states also excluded children born out of wedlock, an exclusion which affected African American women more than white women. |
Подобно Европейскому Союзу ООН должна иметь механизмы приостановки членства или даже исключения из своего состава государств, не соблюдающих демократические нормы. |
Like the European Union, the UN should possess mechanisms to suspend or even expel members that fail to respect democratic norms. |
За исключением медицинских и ветеринарных степеней, в 2012/13 годах квалификация для всех государственных университетов составляла 13% pH. Ds, 54,7% магистров и 32,2% первых степеней. |
Excluding medical and veterinary degrees, in 2012/13, qualifications for all government universities were 13% Ph.Ds, 54.7% Masters and 32.2% first degrees. |
Менем приватизировал почти все, что принадлежало государству, за исключением нескольких банков. |
Menem privatised almost everything the state owned, except for a couple of banks. |
Сегодня почти все государства в той или иной степени применяют jus sanguinis в своих законах О гражданстве, за исключением одного государства-Ватикана. |
Today, almost all states apply jus sanguinis in their nationality laws to varying degrees, one exception being the Vatican City State. |
Она также затронула некоторые прибалтийские государства, за исключением дальневосточной Балтики, которая была затронута лишь косвенно. |
It also affected some of the Baltic states except for the far eastern Baltic, which was affected only indirectly. |
Китай не признан 15 государствами-членами ООН и Святейшим престолом, которые, за исключением Бутана, вместо него признают Тайвань. |
China is not recognised by 15 UN member states and the Holy See, which, with the exception of Bhutan, all recognise Taiwan instead. |
Есть несколько редких исключений, когда постфикс не нужно добавлять, в основном из-за старых законов, небольших различий в законах немецких государств или правил перехода. |
There are a few rare exceptions where the postfix need not be added, mostly due to older laws, small differences in the laws of the German states or transition rules. |
В 1964 году запрет на смертную казнь был прописан в Конституции, и исключение за государственную измену было отменено. |
In 1964, the prohibition on capital punishment was written into the Constitution, and the exception for treason was eliminated. |
Государства-члены, за исключением очень небольшого их числа, согласны с тем, что право вето должно быть ликвидировано. |
Member States, with a handful of exceptions, agree that the veto must be eliminated. |
Сегодня все государства, за исключением нескольких, используют управляемую медицинскую помощь для обеспечения охвата значительной части абитуриентов программы Medicaid. |
Today, all but a few states use managed care to provide coverage to a significant proportion of Medicaid enrollees. |
Все 193 члена Организации Объединенных Наций являются членами Генеральной Ассамблеи, за исключением Святого Престола и Палестины в качестве государств-наблюдателей. |
All 193 members of the United Nations are members of the General Assembly, with the addition of Holy See and Palestine as observer states. |
Некоторые партии начинают прибегать к судебным процедурам, пытаясь добиться отмены исключений из закона о государственных архивах, введенных правительством, а также более поздними законодательными актами. |
A number of parties are also exploring legal procedures to challenge exemptions claimed by the government under the Public Records Act and more recent legislation. |
Обе палаты Конгресса правомочны выступать с законодательной инициативой по любому вопросу, за исключением вопроса о государственных доходах; законопроекты по этому вопросу могут выдвигаться только Палатой представителей. |
Each house of Congress has the power to introduce legislation on any subject, except that revenue bills must originate in the House of Representatives. |
Страны Шенгенского соглашения предоставляют безвизовый доступ гражданам всех государств-кандидатов и заявителей Европейского Союза, за исключением Турции. |
Schengen countries give visa-free access to nationals of all European Union candidate and applicant states except Turkey. |
Объем непогашенной задолженности перед государствами-членами немного уменьшился, а сальдо денежной наличности было активным по всем категориям, за исключением регулярного бюджета. |
The level of outstanding payments to Member States had slightly improved and the cash position was positive across all categories except the regular budget. |
За исключением Кубы, ни одно из этих государств не смогло развить социализм. |
With the exception of Cuba, none of these states managed to develop socialism. |
Я отмечаю, что допускает исключения из городской, государственной конвенции для американских городов - но ограничивает их парой десятков, перечисленных в AP stylebook. |
I note that allows exceptions to the city,state convention for US cities - but limits them to the couple dozen enumerated by the AP stylebook. |
Далее, необходимо создать прочные альянсы по обеспечению безопасности, в которых могут участвовать все страны без исключения. Также все национальные государства должны взять на себя значимые обязательства по соблюдению норм международного права и выполнению решений его судов. |
Also, there must be a meaningful commitment on the part of all nation-states to follow the strictures of international law and abide by the judgment of its courts. |
В него входят все европейские государства, за исключением Беларуси, Казахстана и Ватикана. |
It includes all European states except for Belarus, Kazakhstan and Vatican City. |
Отмечалось, что в уставе необходимо предусмотреть исключения из обязательства государства удовлетворять просьбу прокурора об оказании помощи. |
The remark was made that the statute should provide for exceptions to the obligation of a State to comply with a request for assistance from the prosecutor. |
По состоянию на апрель 2018 года, 60% из 50 государств в настоящее время признают рынок OTCQX для целей исключения вторичной торговли. |
As of April 2018, 60% of the 50 states now acknowledging the OTCQX Market for the purposes of secondary trading exemptions. |
Германский национализм объединил германские государства, за исключением Австрии, против Наполеона III. |
German nationalism united the German states, with the exception of Austria, against Napoleon III. |
Государственные ветви также были успешны, за исключением Виктории, где сила Дикинитовского либерализма препятствовала росту партии. |
The state branches were also successful, except in Victoria, where the strength of Deakinite liberalism inhibited the party's growth. |
Шаллус прочел весь документ целиком, за исключением списка государств в конце документа, написанного рукой Александра Гамильтона. |
Never watched the show but I always thought 'Trek' fans were intellectual and progressive. |
Более одного действительного паспорта Соединенных Штатов одного и того же типа не может быть предъявлено, за исключением случаев, когда это разрешено Государственным департаментом. |
More than one valid United States passport of the same type may not be held, except if authorized by the Department of State. |
Венецианцы получили контроль над большей частью Далмации к 1428 году, за исключением города-государства Дубровник, который стал независимым. |
The Venetians gained control over most of Dalmatia by 1428, with exception of the city-state of Dubrovnik which became independent. |
За исключением государственного секретаря, избиратели избирают исполнительных должностных лиц самостоятельно; таким образом, кандидаты непосредственно подотчетны общественности, а не губернатору. |
Except for the Secretary of State, voters elect executive officers independently; thus candidates are directly answerable to the public, not the governor. |
Ставка государственного налога с продаж составляет 7% с исключением для продуктов питания, рецептурных и безрецептурных лекарств. |
The state sales tax rate is 7% with exemptions for food, prescription medications and over-the-counter medications. |
Уравненная стоимость основывается на полной рыночной стоимости всего облагаемого налогом имущества в государстве, за исключением земель сельскохозяйственного назначения. |
Equalized values are based on the full market value of all taxable property in the state, except for agricultural land. |
Ты не можешь объявить, что все мусульманские государства единодушно выбрали себе Халифа. |
You can't announce that a Caliph has been named unanimously by all the Muslim nations. |
Преступления, в которых они обвиняются - ведение войны против государства и вооруженное восстание, - влекут за собой смертный приговор. |
The crimes with which they are charged, waging war against the state and mutiny, carry the death penalty. |
В Израиле существует также президент - официальный глава государства. |
Israel also has a president, who is the official head of the State. |
Там, где это целесообразно, государства-члены будут включать этот формат в национальные обследования в целях содействия международной сопоставимости различных результатов обследований. |
Whenever appropriate, member States will include the module in national surveys to foster international comparability of a variety of survey results. |
Общими знаменателями является приверженность ценностям федералистского государства, прямой демократии и культурного и языкового разнообразия. |
The leitmotiv of regional autonomy runs throughout the Confederation's history. |
Другими словами, дети, как и прежде, являются стержнем государства. |
In the other words, children are, as it were, the very kernel of the State. |
Прикажешь, и будешь исключен; все вы. |
Give that order and you'll be out for the count- the whole lot of you. |
Мавадо был исключен из списка УГО 2012 года из пятидесяти лучших персонажей Mortal Kombat. |
Mavado was omitted from UGO's 2012 list of the top fifty Mortal Kombat characters. |
В январе 1936 года после 26 лет членства О'Фланаган был исключен из партии Шинн Фейн. |
In January 1936, after 26 years of membership O'Flanagan was expelled from the Sinn Féin party. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «без исключения государства».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «без исключения государства» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: без, исключения, государства . Также, к фразе «без исключения государства» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.