Без приказа - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
предлог: without, out of, less, sans, minus, but for, absent, ex, save, sine
наречие: less
сокращение: w/o
без ошибок - without error
без преувеличения - without exaggeration
без параллелизма - without parallel
исполнять без единой фальшивой ноты - sing note for note
без какого-либо ущерба для обязательства - without any prejudice as regards liability
чугун без металлодобавок - all-mine pig iron
без труда не вынешь и рыбку из пруда - easily not vynesh and fish from the pond
жизнь без забот и без хлопот - life without worries and without the hassle
компания закрытого типа (с ограниченным числом участников, не имеющих права продавать свои акции без согласия других акционеров) - privately held company (with a limited number of participants who do not have the right to sell their shares without consent of ot
без вариантов - no options
Синонимы к без: за исключением, без участия, кроме, помимо, вне, миновать, безо, сверх
Антонимы к без: и, на, с, при, не без
Значение без: Указывает на неимение, недостаток, отсутствие кого-чего-н. ;.
приказание - order
отменять приказание - countermand
импульс кодового известительного приказа - indicating impulse
лицо, расписавшееся на обороте приказа о вызове в суд - face painted on the reverse order of the court call
последнее приказание - last orders
приказавший - ordered the
следовать приказам - follow orders
вручение судебного приказа - service of writ
предписание судебного приказа - exigency of writ
полицейский приказал водителю-лихачу прижаться к обочине и остановиться - policeman ordered the wild driver to pull over
7 марта Гавайи подали гражданский иск, оспаривающий исполнительный приказ, требуя деклараторного решения и судебного запрета на отмену приказа. |
Hawaii brought a civil action challenging the executive order on March 7, asking for declaratory judgment and an injunction halting the order. |
Нарушение графика может рассматриваться как нарушение контракта или нарушение приказа о согласии. |
Breach of the schedule can be dealt with as breach of contract, or breach of the consent order. |
Президент Трумэн издал 907 указов, в том числе 1 081 приказ Теодора Рузвельта, 1 203 приказа Кальвина Кулиджа и 1 803 приказа Вудро Вильсона. |
President Truman issued 907 executive orders, with 1,081 orders by Theodore Roosevelt, 1,203 orders by Calvin Coolidge, and 1,803 orders by Woodrow Wilson. |
Мы собираемся прогнать его, сэр, - герцог уже в Бельгии, и мы со дня на день ждем приказа о выступлении. |
We are going to hunt him out, sir-the Duke's in Belgium already, and we expect marching orders every day. |
Моран так сильно возражал, что ситуация могла разрешиться только изданием приказа мандамуса, заставляющего его действовать. |
So strongly did Moran object, that the situation could only be resolved by the issuance of a writ of mandamus compelling him to act. |
Командор-лейтенант, мне необходим полный текст приказа Сената. |
Lt. commander, I need to see the full text of the Senate order. |
Вы также можете добавить, удалить или скорректировать уровень стоп-приказа или лимитного приказа. |
You can also add, delete, or adjust your Stop and Limit levels |
Отличие цены открытия ордера от значения в терминале (при отправке торгового приказа) обусловлено рыночным типом исполнения. |
The difference between an order's opening price and the price in the terminal (when the trading order is placed) is due to market execution. |
Исполнение приказа невозможно из-за ситуации на рынке или действующих объемов торговых операций; |
It is impossible for the Order to be executed due to condition of the market, customs of a trading volume, |
Прикажи транспортерам собраться и ждать приказа к посадке. |
Order space transporters to assemble and await landing orders. |
Я считаю, что каждая минута, которая не была использована для отдачи приказа о тотальной атаке, дабы сравнять с землёй восточную и западную Украину, это повод для воодушевления. |
I think every minute she doesn't order an all-out assault and flatten every inch of Eastern and Western Ukraine is reason for encouragement. |
На миг отряд оказался между двух огней и попал под картечь своего же артиллерийского орудия, которое, не получив приказа, продолжало стрельбу. |
A moment more, and it was caught between two fires, and it received the volley from the battery piece which, not having received the order, had not discontinued its firing. |
Если вас арестуют во время сознательного нарушения приказа верховного советника, он будет вправе казнить вас, если захочет. |
Captain, if you are apprehended deliberately violating the high advisor's orders, he will be within his rights to have you executed if he chooses. |
В 53-ем Бюхль ослушавшись приказа Карла отправился в одиночку к вершине. |
In the 53-cm Byuhl disobeyed the order of Charles went alone to the summit. |
Allowed to shoot without my order. |
|
Нет, сэр, не шутка, но президент не отменял приказа о предоставлении XIII полной свободы передвижения. |
No, Sir, it wasn't, but the President's standing orders are to allow XIII freedom of movement. |
Да, но использовать их для поимки нарков было бы прямым нарушением приказа принимающей нас страны. |
Yes, but to use them in pursuit of narcos would be a direct violation - of the order of our host country. |
Касательно судебного приказа по жилой застройке, по делу Соединенные Штаты и НАСПЦН против города Йонкерс. |
In the matter of court-ordered housing in the case of the United States and the NAACP versus City of Yonkers. |
Лейтенант Кренгельский просит подтверждения вашего приказа капитаном Домбровским. |
Lieutenant Kregielski requests that you confirm Captain Dabrowski's order. |
Но если вдруг ты передумаешь, будет очень сложно остановить их от выполнения изначального приказа, но... всё-таки возможно. |
So if you do happen to change your mind, it's very difficult to stop them obeying the original order, but... not impossible. |
Главный советник настаивает на исполнении приказа короля. |
The prime minister has insisted on obeying the King's order... |
У вас есть основания полагать, что он не отдавал приказа или вы просто строите предположения? |
Have you any reason to believe he didn't order it or are you... just floating this? |
По крайней мере один из двух офицеров был слугой семьи Цзи, но они не могли отказаться от приказа в присутствии герцога, виконтов и придворных. |
At least one of the two officers was a retainer of the Ji family, but they were unable to refuse the orders while in the presence of the duke, viscounts, and court. |
Это дело было урегулировано в Международном арбитражном суде ICC, и не было обнародовано из-за приказа о кляпе, размещенного на Toyota. |
This case was settled in the ICC International Court of Arbitration, and not publicized due to a gag order placed on Toyota. |
He began to evacuate the ship before Schettino's order. |
|
Хори, который солгал им, сказав, что никакого приказа не было отдано. |
Hori, who lied to them, telling them that no command had been issued. |
Брулар сообщает, что пригласил Дэкса присутствовать, и говорит Миро, что его будут допрашивать на предмет приказа стрелять по его собственным людям. |
Broulard reveals he has invited Dax to attend and tells Mireau that he will be investigated for the order to fire on his own men. |
Адмирал Канарис, глава ОКВ Аусланд / Абвер, немедленно выразил озабоченность военными и политическими последствиями этого приказа. |
Admiral Canaris, the head of the OKW Ausland/Abwehr, immediately expressed concern about the military and political ramifications of this order. |
Любой заключенный или другое лицо, действующее от его имени, может ходатайствовать перед судом или судьей о выдаче судебного приказа habeas corpus. |
Any prisoner, or another person acting on their behalf, may petition the court, or a judge, for a writ of habeas corpus. |
После того как сепаратисты разрушили важные мосты и телеграфные линии в пограничном штате Мэриленд, Линкольн приостановил действие приказа хабеас корпус на большей части территории штата. |
After secessionists destroyed important bridges and telegraph lines in the border state of Maryland, Lincoln suspended the writ of habeas corpus in much of the state. |
Она отличается от других указаний вышестоящего начальства тем, что дается устно, а не издается в виде письменного приказа. |
It is different from other instruction from higher authority in that it is given orally, instead of being issued as written orders. |
В декабре 1975 года, пытаясь обойти ограничения запретительного приказа, БПК объявила Бико своим почетным президентом. |
In December 1975, attempting to circumvent the restrictions of the banning order, the BPC declared Biko their honorary president. |
В июне Тани, выступая в качестве окружного судьи и не выступая от имени Верховного Суда, издал приказ, поскольку, по его мнению, только Конгресс мог приостановить действие приказа. |
In June Taney, acting as a circuit judge and not speaking for the Supreme Court, issued the writ, because in his opinion only Congress could suspend the writ. |
Примером приказа, изданного в порядке осуществления прерогативных полномочий, может служить приказ Об утверждении изменений в уставе уставного учреждения. |
An example of an order made in exercise of prerogative powers would be one approving changes to the byelaws of a chartered institution. |
Есть несколько единичных случаев нападения на старших офицеров или приказа колониальных солдат открыть огонь по мятежным войскам. |
There are several isolated incidents of senior officers being assaulted or of colonial soldiers ordered to fire on rioting troops. |
Министерство Здравоохранения было ответственно за выполнение печально известного приказа Ниязова о закрытии всех больниц за пределами столицы и крупных областных городов в 2005 году. |
The Health Ministry was responsible for carrying out Niyazov's notorious order to close all hospitals outside of the capital city and major regional towns in 2005. |
Этот первоначальный прототип был завершен всего через три месяца после получения приказа приступить к работе, что было довольно редким достижением для той эпохи. |
This initial prototype had been completed within only three months of having received the order to proceed, which was a considerably rare accomplishment for the era. |
За неделю до приказа о роспуске иракской армии ни одна коалиционная армия не погибла в результате враждебных действий в Ираке; неделю спустя были убиты пять американских солдат. |
In the week before the order to dissolve the Iraq Army, no coalition forces were killed by hostile action in Iraq; the week after, five U.S. soldiers were killed. |
Он отказался от этого приказа и ушел в отставку через несколько дней после жаркого спора с королем. |
He refused the order and resigned several days later after a heated exchange with the King. |
Этот тип приказа возник из канцелярии суда с 1388 года. |
This type of order originated from the Court of Chancery from 1388. |
Именно в старом Риме Роберт Бернс ненадолго поселился летом 1786 года, избегая судебного приказа от Джеймса армора в отношении его отношений с Джин Армор. |
It was at Old Rome that Robert Burns briefly lodged in the summer of 1786 while avoiding a writ from James Armour in regards to his relationship with Jean Armour. |
Начиная с 1863 года, военные также задерживали частных граждан, обвиненных в государственной измене, после того как действие приказа хабеас корпус в Соединенных Штатах было приостановлено. |
Starting in 1863, the military also held private citizens accused of treason, after the writ of habeas corpus in the United States was suspended. |
Таким образом, в конечном счете получение судебного приказа стало необходимым, в большинстве случаев, для рассмотрения дела в одном из королевских судов, таких как королевская скамья или общие ходатайства. |
Thus eventually the obtaining of a writ became necessary, in most cases, to have a case heard in one of the Royal Courts, such as the King's Bench or Common Pleas. |
В любом случае, я не считаю правильным вводить читателей в заблуждение, что первое местоимение пришло из исполнительного приказа Клинтона. |
Anyways, I don't thinks it proper to mislead readers that the first pronoucement came from Clintons executive order. |
При рассмотрении апелляции Верховный суд США постановил, что судебный приказ habeas corpus, требующий возвращения ребенка, представляет собой ненадлежащее использование этого приказа. |
On appeal, the U.S. Supreme Court found that a writ of habeas corpus seeking the return of a child constituted an improper use of the writ. |
На борту своего флагманского корабля Сомерсет адмирал Сэмюэл Грейвс проснулся, раздраженный стрельбой, которую он не отдавал приказа. |
Aboard his flagship HMS Somerset, Admiral Samuel Graves awoke, irritated by the gunfire that he had not ordered. |
10 мая Саттерли отправил проект рукописного приказа об операции в Уитворт для рассмотрения и пересмотра, который должен был быть возвращен к 16.00 12 мая. |
On 10 May, Satterly sent the draft handwritten operation order to Whitworth for review and revision, to be returned by 1600 on 12 May. |
Закон О предотвращении выселения 1964 года квалифицировал в качестве уголовного преступления выселение любого лица, занимающего жилое помещение, без судебного приказа. |
The Prevention from Eviction Act 1964 made it a criminal offence to evict any residential occupier without a court order. |
17 декабря Адамс получил депешу Сьюарда от 30 ноября, в которой говорилось, что Уилкс действовал без приказа, и Адамс немедленно сообщил об этом Расселу. |
On December 17, Adams received Seward's November 30 dispatch stating that Wilkes acted without orders, and Adams immediately told Russell. |
Он не отдавал приказа о нападении на город и как раз вел переговоры о его сдаче, когда его войска ворвались в город. |
He did not order the attack on the town, and had been in the process of negotiating its surrender when his troops broke into the town. |
Целью этого приказа было, по крайней мере частично, обеспечить, чтобы местное население продавало продовольствие и другие припасы своим войскам. |
The purpose of this order was, at least in part, to ensure that the local population would sell food and other supplies to his troops. |
Борегар должен был подготовить свои войска, но ждать приказа атаковать форт. |
Beauregard was to prepare his forces but await orders to attack the fort. |
Наполеон настаивал на их уничтожении, но Эбле пошел против его приказа и сохранил жизненно важное оборудование нетронутым. |
Napoleon insisted they be destroyed, but Eblé went against his orders and kept the vital equipment intact. |
18 января 2014 года 14 человек были арестованы за протесты после игнорирования приказа полиции о разгоне митинга. |
On January 18, 2014, 14 people were arrested for protesting after ignoring a dispersal order from the police. |
Усман поклялся, что не писал приказа и не уговаривал протестующих успокоиться. |
Uthman swore that he did not write the order and to talk the protesters down. |
Багратиону было приказано ехать в Вилейку, что привело его к Барклаю, хотя намерения этого приказа до сих пор остаются загадкой. |
Bagration was ordered to Vileyka which moved him towards Barclay though the order's intent is still something of a mystery to this day. |
After Phips' order, there were no more executions. |
|
В 1254 году, восстав против Папского приказа принять венгерского епископа, Боснийская церковь выбрала раскол. |
In 1254, rebelling against the Papal order to accept a Hungarian bishop, the Bosnian Church chose the schism. |
Генерал-майор Росс приказал заковать в цепи двух британских солдат за нарушение его общего приказа. |
Major-General Ross had two British soldiers put in chains for violation of his general order. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «без приказа».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «без приказа» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: без, приказа . Также, к фразе «без приказа» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.