Более, чем вы предполагаете - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
более эффективная установка - higher performer
(вызываемый инфляцией) переход налогоплательщиков в группу доходов, подлежащих обложению по более высоким ставкам - (Causing inflation), the transition of taxpayers in the group income to be taxed at higher rates
более строгий - more rigorous
более 1 млн - more than 1 million
более 10 - 10 more
более 6 недель - over 6 weeks
более активные ингредиенты - more active ingredients
более актуально - more than overdue
более безопасный мир для всех - a safer world for all
более важно, чем когда-либо - more essential than ever
Синонимы к более: еще, больше, сильнее, гораздо, побольше, свыше, паче, вяще
Значение более: Больше.
согласовываться с чем-л. - go along with smth.
раньше чем - earlier than
ей есть чем заняться - she has something to do
найти выход чему-л. в чем-л. - find a way to smth. wherein l.
чваниться чем-л. пике - peacock than l. nosedive
напоминать кому-либо о чем-либо - remind anyone of anything
разговор ни о чём - small talk
благоприятными, чем те, - favourable than those
более полно, чем - more complete than
более чем достаточно денег, - more than enough money
Синонимы к чем: когда, в то время как, как, в качестве, чем, нежели, так как, потому что, ибо, же
Значение чем: После сравн. ст. (в главном предложении) присоединяет тот член предложения, с к-рым сравнивается что-н..
как вы это сделали - how did you do that
почему вы - why you
разве вы не видите - can't you see
потому что вы - because you
кого вы любите - Whom do you love
надеюсь вы - I hope you
, Вы тем самым гарантируете, что - , you hereby warrant that
вопросы, которые вы хотели бы ответили - questions you would like answered
девушка, что вы - the girl that you
где вы запрашиваете - where you request
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
анкета предполетной подготовки - flight preparation form
предполагаться доклад - suggest report
помещение для предполетного инструктажа экипажей - air crew briefing room
Предполагается, что предложение - suggested that the proposal
предполагаемый сонаследник - presumptive co-heir
разворачивать установку в направлении предполагаемого эпицентра ЯВ - orient a vehicle to face ground zero
предполагается, через - assumed through
о предполагаемых нарушениях прав человека - on alleged human rights violations
результаты предполагают - results imply
предполагать ухудшение в ходе болезни - apprehend the aggravation of a malady
Либретто предполагает более фаталистическое принятие Просперо потери своей дочери молодым принцем. |
The libretto suggests a more fatalistic acceptance by Prospero of the loss of his daughter to the young Prince. |
Новый подход предполагает применение научного анализа в изучении микроэкономических вопросов и использование более точного и научно-обоснованного подхода к вопросам макроэкономической политики. |
The new approach involved data-driven analysis of microeconomic questions and a more precise and scientific approach to macroeconomic policy questions. |
На более высоком уровне оно предполагает создание совместных систем маркетинга, продажи и бронирования. |
At a more advanced level, it involves shared marketing, sales and reservations systems. |
Адаптация его клеточной структуры предполагает более опасную форму жизни. |
'Adaptation to its cell structure suggests a more deadly life-form.' |
Предполагается, что опасный нагрев произойдет в Сене, содержащем более 25% влаги. |
It is anticipated that dangerous heating will occur in hay that contains more than 25% moisture. |
Недостатки и трудности: Разработка базы данных МАСТ потребовала привлечения более значительных ресурсов, чем первоначально предполагалось. |
Shortcomings and constraints: The development of the MAST database has turned out to be a more resource-intensive activity than originally envisaged. |
Предполагается, что на протяжении оставшейся части продленной программы будут достигнуты более высокие показатели осуществления благодаря укреплению политической стабильности и управленческого потенциала программы. |
Better implementation rates were expected for the remainder of the extended programme in view of increased political stability and programme management capacity. |
Ну, я могла добавить более тонкие нюансы, но, да, я предполагаю, так все и было. |
Well,I-I might have, Uh,fleshed out some of the more subtle nuances, But,yes,I suppose that's the gist of it. |
Деятельность по демобилизации продолжалась значительно более низкими темпами, чем предполагалось вначале, вследствие напряженной политической и военной обстановки. |
Demobilization activities have been proceeding at a markedly slower pace than originally envisaged owing to the strained political and military atmosphere. |
Я думаю, предполагается что ты будешь более Сакагавея чем академический читатель. |
I think you're supposed to be more Sacagawea than a scholarly reader. |
Наиболее пессимистические прогнозы, звучавшие после роспуска Госкомэкологии и предполагавшие более или менее полный провал мер по защите окружающей среды, не осуществились. |
Some of the more pessimistic predictions prompted by the abolition of Goskomekologiya and linked to the more or less complete breakdown of protection measures have not come to pass. |
Замедление старения с помощью VX предполагает возможность разработки более эффективных противоядий и методов лечения. |
Slower aging by VX suggests it should be possible to develop more effective antidotes and treatments. |
Мы предполагаем, что это чистой воды отклонение... и если картина повторится в следующем месяце... то потребуется более глубокое изучение причин, в противном случае... |
Our feeling is that it's genuinely an aberration and if it repeats itself next month then it bears closer examination, otherwise... |
Ну, а насчет более широких проектов, есть тут группа акционеров, с которыми я предполагаю встретиться. |
As for the larger plan, there is a group here with whom I am planning to talk. |
Ноэгель предполагает, что древнеегипетская кора является более правдоподобной моделью для израильского ковчега, поскольку египетская кора имела все только что упомянутые особенности. |
Noegel suggests that the ancient Egyptian bark is a more plausible model for the Israelite ark, since Egyptian barks had all the features just mentioned. |
Как учёные, мы всегда утверждали, что судьба - не более чем схождение множества вероятностей к одному предполагаемому исходу. И нет такого понятия, как божественное вмешательство. |
As scientists, we're taught that fate is nothing more than the convergence of a set of probabilities into one potential outcome, that there's no such thing as divine intervention. |
How do you propose to get the charge upgraded? |
|
Но доказывание, возможно, будет более трудным, чем он предполагал. |
But that may prove to be more difficult than he thinks. |
Ты предполагаешь романтический интерес, и, более конкретно, ты предполагаешь романтический интерес в выражениях неполовозрелого ребенка. |
You're suggesting a romantic interest, and more specifically, you're suggesting a romantic interest in the vernacular of a prepubescent child. |
Они обсуждают гораздо более скромные шаги, до 2025 года или 2030 года, именуемые Предполагаемые Определяемые на Национальном Уровне Вклады (INDCs). |
They are negotiating much more modest steps, to 2025 or 2030, called Intended Nationally Determined Contributions (INDCs). |
Эта концепция может потребовать принятия новых и более глубоких понятий о том, что есть экономический прогресс и благосостояние людей и что они предполагают. |
This vision may demand new and more profound notions of what economic progress and human welfare are all about and what these imply. |
Лидская Революционная феминистская группа была основана в 1977 году в результате более широкой реакции против предполагаемого доминирования либерального феминизма. |
The Leeds Revolutionary Feminist Group was founded in 1977, the result of a wider backlash against the perceived dominance of liberal feminism. |
Они предоставляют индивидам последнюю способность, хотя и не предполагают существования свободной воли в более полном смысле этого слова. |
They allow individuals the latter ability, though they do not posit existence of free will in a fuller sense of the term. |
Предполагалось, что это будет стоянка кратковременная, пока не разведают окрестностей и не подыщут места для более долгой и устойчивой зимовки. |
It was assumed that this would be a brief halt, until the area was reconnoitered and a place was found for a long and settled wintering over. |
Предполагается, что влияние климатических изменений будет становиться все более сильным в десятилетия после 2025 года. |
Climate change impacts are predicted to become increasingly strong during the decades following 2025. |
Предполагается, что право обложения налогами делает правительственный долг более безопасным: частные заемщики не имеют никакого права на прибыль или заработную плату, если они должны погасить свои обязательства. |
The power to tax is thought to make government debt safer: private borrowers have no right to the profits or wages that they need to satisfy their obligations. |
Самоорганизующаяся сеть, набор узлов, которая формирует целое, более крупное, чем предполагалось ранее, и остается неуправляемой, как миксомицеты. |
A self-organized network, a collection of hubs that form a much larger whole that wasn't predetermined and remains ungoverned, like slime mold. |
I don't suppose you could be more precise. |
|
Мы предполагали, что разработав модель с более развитым самосознанием, более автономную и гуманную, мы сможем научить её нашим лучшим качествам. |
We had anticipated that by developing a model that was more self-aware, more autonomous, and more human, we could teach it to be the best of what we are. |
Конечно, более осмотрительные сторонники мультикультурализма никогда не предполагали, что культурное сообщество может заменить политическое сообщество. |
Of course, multiculturalism's more thoughtful advocates never imagined that a cultural community could or should substitute for a political community. |
Никелл предполагает, что это еще более вероятно, потому что в момент пожара окно и дверь кухни были открыты, что вызвало перекрестный ветер. |
Nickell suggests this is even more likely, because at the time of the fire, the kitchen window and door were open, causing a cross breeze. |
Это дело может оказаться более интересным, нежели вы предполагаете. |
It may turn out to be of more interest than you think. |
Некоторые проекты предполагают объединение более мелких островов путем мелиорации с образованием более крупных, более функциональных островов, как это было сделано с островом Джуронг. |
Some projects involve merging smaller islands through land reclamation to form larger, more functional islands, as has been done with Jurong Island. |
Более того, он предполагает, что пространство является евклидовым; он предполагает, что пространство следует геометрии здравого смысла. |
Furthermore, it assumes that space is Euclidean; it assumes that space follows the geometry of common sense. |
Навыки более высокого порядка предполагают критическую оценку и синтез информации из нескольких источников в виде последовательной интерпретации или аргументации. |
Higher order skills would involve critically evaluating and synthesizing information from multiple sources into a coherent interpretation or argument. |
Точно так же почти каждый понимает, что, хотя глобальное потепление может оказаться намного более или намного менее существенной проблемой, чем предполагают существующие модели, эта неопределенность - вовсе не оправдание бездействию. |
Likewise, almost everyone understands that while global warming might be a much smaller or larger problem than existing models suggest, this uncertainty is no excuse for inaction. |
Воздух в кубе оказался даже более разреженным, чем он предполагал. |
Langdon's first realization was that the air inside was thinner than he had anticipated. |
И вполне вероятно, предполагает что-то гораздо более зловещее, и гораздо более неразрешимое. |
And very probably suggests something far more sinister, and far more impenetrable. |
Недавно Центральное бюро статистики опубликовало еще более значительные цифры: численность населения в 2010 году, как предполагается, составит 17 млн. человек. |
Recently the Central Bureau of Statistics published even higher figures, of 17 million inhabitants in 2010. |
Межамериканский банк развития предполагает, что CELAC может более чем удовлетворить свои будущие потребности в энергии через возобновляемые источники энергии, в том числе использование солнечной, ветровой и геотермальной энергии. |
The Inter-American Development Bank estimates that CELAC can more than meet its future energy needs through renewable energy sources, including solar, wind, and geothermal. |
Почерк Эгертона MS 615 и стиль его бордюрных украшений предполагают дату несколько более позднюю, чем Spencer 19. Наверное, из той же мастерской. |
The hand of Egerton MS 615 and the style of its border decorations suggest a date somewhat later than Spencer 19. Probably from the same workshop. |
Это предполагает выбор компромиссного варианта между ценой и качеством: более высокое качество требует более высокой цены или переориентации на другой рынок. |
This suggests the existence of a trade-off between price and quality: higher quality would command a higher price, or appeal to a different market. |
Это логично, поскольку более слабый евро предполагает больше прибыли для экспортеров Германии. |
This makes sense as a weaker euro means more profits for German exporters. |
Подлинность этого отрывка вызывает сомнения; ученые и богословы предполагают, что он является частью более широкой неполинейной интерполяции. |
The authenticity of the passage is in doubt; scholars and theologians have proposed its being part of a larger non-Pauline interpolation. |
Предполагаемые выгоды от осуществления этого проекта включают предоставление населению региона более широких возможностей в области развития и снижение транспортных издержек. |
The expected benefits from the project included greater development opportunities for the people of the region and reduced transportation costs. |
Более поздние авторы также предполагали, что этот план послужит основой для обоих крупных восстаний якобитов в 1715 и 1745 годах. |
It has also been suggested by later writers that this plan would form the basis of both major Jacobite uprisings, in 1715 and 1745. |
Она проходит по пересеченной местности через более чем 200 туннелей и мостов. Предполагается, что эта автомагистраль позволит сократить время в пути на три или четыре часа. |
Traversing extremely rough terrain with 200 tunnels and bridges, it promises to cut the transit time by three or four hours. |
После женитьбы мои расходы оказались гораздо более значительными, чем я предполагал вначале. |
My expenses, in consequence of my marriage, have been very much greater than I had expected. |
Порядок, изложенный в пункте 8.3.2.5, более точен для определения качества топлива, которое не соответствует техническим требованиям в добавлении 2, однако он предполагает необходимость элементарного анализа состава топлива. |
The procedure in paragraph 8.3.2.5. is more accurate for fuel qualities that deviate from the specifications in Annex 2, but requires elementary analysis of the fuel composition. |
В документе, непосредственно касающемся КЛРДЖ, случаи предполагаемой дискриминации по признаку пола рассматриваются более предметно. |
The CEDAW-specific document more specifically considers cases where gender discrimination is considered to arise. |
The world is far more mysterious than it appears to our eyes. |
|
Ста двадцати капитанам, входящим в состав городского Совета, принадлежало в общей сложности более тысячи кораблей. |
The approximately one hundred and twenty captains of the council of Captains of Port Kar havem pledged to their personal service, some thousand ships. |
Хозяева Комигора блюли соглашение с арендаторами более пятисот лет. |
The Lords of Comigor have honored their covenant with the tenants for more than five hundred years. |
Второй обнаруженный им аэромобиль находился в еще более жалком состоянии. |
The second aircar he found was in even worse shape. |
Такая вопиющая обструкционистская политика включает в себя приостановление 1173 контрактов, относящихся к строительным материалам и гуманитарным нуждам, на сумму более 2 млрд. долл. США. |
Such egregious obstructions include the suspension of 1173 contracts, valued at more than $2 billion, relating to construction materials and humanitarian needs. |
Ему предшествовала более ранняя ревизия, проведенная в ноябре-декабре 1994 года, в ходе которой были выявлены серьезные нарушения. |
It followed an earlier audit carried out in November-December 1994 which had revealed serious irregularities. |
Более того, использование языков меньшинств для поддержания культурных ценностей и традиций таких групп в значительной степени содействует сохранению их самобытности. |
Moreover, the minority language transmitting the cultural values and traditions of the groups significantly contributed to the groups' identity. |
Разработанные нормативы носят общий характер с целью охвата как можно более широкого ассортимента имущества. |
These standards are designed to be generic in nature to fit the widest range of equipment. |
Предполагаемым местом расположения казино Максим был участок Конкорда. |
The Concord site had been the proposed location for the Maxim Casino. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «более, чем вы предполагаете».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «более, чем вы предполагаете» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: более,, чем, вы, предполагаете . Также, к фразе «более, чем вы предполагаете» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.