Более чем в одной стране - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
делаться более легким - lighten
назначать более низкую цену - underbid
более важная роль - a more important role
более крупный - larger
быть более высокого мнения - think better
подцветка для получения более темного цвета при крашении - saddening agent
осуществлять более строгий - implement more strict
бесчисленные более - countless more
более 150 сотрудников - more than 150 staff
более 6 человек - over 6 people
Синонимы к более: еще, больше, сильнее, гораздо, побольше, свыше, паче, вяще
Значение более: Больше.
согласовываться с чем-л. - go along with smth.
продолжать заниматься чем-л. - keep doing smb
как ни в чём ни бывало - indifferently
о чем ты говоришь - what are you talking about
прежде чем вы уйдете - before you leave
благоприятствуют чем - favour than
более гладкий, чем - smoother than
более осведомленными, чем - more aware than
более чем 10-летний опыт - more than 10 years experience
более чем когда-либо заинтересован - more than ever interested
Синонимы к чем: когда, в то время как, как, в качестве, чем, нежели, так как, потому что, ибо, же
Значение чем: После сравн. ст. (в главном предложении) присоединяет тот член предложения, с к-рым сравнивается что-н..
переводить в следующий класс - promote
висеть в воздухе - hang in the air
вводящий в заблуждение - misleading
в северном направлении - in the north
быть в равновесии - to be in balance
в больших размерах - in large sizes
живущий в хижине - hut
возникший в народе - arisen
переход в другую партию - transfer to another party
в душе - in the shower
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
одной из наиболее - one of the most
вносить изменения в состязательные бумаги одной из сторон в процессе по просьбе другой стороны - to amend opponent's pleading
Еще одной мерой - another measure
мы все в одной команде - we are all on the same team
на пальцах одной руки - on the fingers of one hand
на одной и той же телефонной линии - on the same phone line
мы живем на одной планете - we live on one planet
сортовые товары, право продажи которых принадлежит одной фирме - proprietary goods
одной минуты - single minute
одной области платежей в евро - single euro payments area
заболевания в стране - disease in the country
временное пребывание в стране - a sojourn in the country
действующих в стране - operating in the country
законодательные акты в стране - legislations in the country
в стране по оценке - in-country assessment
в стране свирепствует голод - famine raised its head in the land
партнерства в стране - in-country partnerships
передвигаться по стране - move around the country
политическая стабильность в стране - political stability in the country
совершать туристическое турне по своей собственной стране - tourist in own country
Впоследствии газеты заплатили Леверу 50 000 фунтов стерлингов, что более чем в четыре раза превысило предыдущий рекорд по иску о диффамации или внесудебному урегулированию в стране. |
The newspapers subsequently paid Lever £50,000, more than four times the previous record for a defamation action or out-of-court published settlement in the country. |
В стране, где запрещено собираться численностью более 5 человек, сторонники НЛД, кажется, будут праздновать свою победу всю ночь напролет... |
In a country where gatherings of more than 5 persons are prohibited, NLD party seems to celebrate his victory to the end of the night. |
Более двух десятилетий по всей стране из неоткуда появлялись военные команды, наугад останавливая машины и обыскивая прохожих. |
Coast to coast, for more than 2 decades, teams of troops would just - appear out of nowhere and randomly stop cars and search pedestrians. |
Какой бы тоталитарной ни была риторика иранского режима, политическая власть в этой стране намного более рассредоточена. |
Although the Iranian regime's rhetoric may be totalitarian, political power there is much more diffused. |
Мне понадобится более тонкая настройка некоторых... протоколов, Если я собираюсь совершить все те добрые дела и служение стране, что я обещал. |
I may need help fine-tuning some... protocols if I'm going to deliver on all the goodness and public service that I promised. |
Все это, возможно, вызывает неприятные чувства у западных лидеров и у россиян, надеющихся на более демократический режим в их стране. |
This may be unpleasant, both to Western leaders and to Russians hoping for a more democratic government in their country. |
Поэтому, несмотря на то, что вести российскую политическую систему в более демократическом направлении - это хорошо и правильно, это не поможет стране справиться с ее давними проблемами. |
So while pushing Russia’s political system in a more democratic direction is all well and good, it won’t do anything to address its long run problems. |
Мероприятие собрало более 150 000 фунтов стерлингов для Британского Красного Креста, который работал в стране, пострадавшей от землетрясения и цунами. |
The event raised over £150,000 for the British Red Cross, which was working in the earthquake and tsunami-hit country. |
Эта доля снижается и сейчас уже достигла более низкого уровня, чем в среднем по стране, и в других южных районах. |
The ratios of irregularity are also high in Lombardy, Tuscany and Piedmont. |
Нет необходимости изолировать Иран, и это будет более эффективно, чем односторонние гарантии США Израилю или какой-либо другой отдельной стране. |
It need not single out Iran, and would be more effective than a unilateral US guarantee to Israel or any other single state. |
Новый президент Алмазбек Атамбаев не старается выполнять свои обещания и сделать систему более прозрачной. Инвесторы в стране чувствуют себя все ненадежнее. |
Newly elected President Almazbek Atambayev has done little to make good on promises of transparency and international investors are only feeling more insecure. |
Естественно, в более бедной стране - такой, как Доминиканская Республика, - положение будет еще труднее. |
Clearly, the situation would be still more difficult in a poorer country such as the Dominican Republic. |
Ни в одной другой стране, кроме Ирландии и Норвегии, не было более высокого процента людей, уезжающих в Соединенные Штаты. |
No other country had a higher percentage of its people leave for the United States except Ireland and Norway. |
У 40% из них есть диплом об окончании колледжа, они - вторая самая образованная группа в стране после евреев, гораздо более образованная, чем американцы в целом. Лишь 29% американцев имеют дипломы о высшем образовании. |
With 40% of them holding a college degree, they’re the second most educated group after Jews – and far more educated than Americans in general, only 29% of whom have a degree. |
Они относятся к Украине более негативно, чем практически к любой другой стране: в 2016 году, по мнению россиян, в списке врагов России Украина занимала второе место — она стояла после США и перед Турцией. |
They rate Ukraine more negatively than almost any other nation, and listed it as one of their top three enemy countries — after the United States and before Turkey. |
Она успокоила себя, решив, что ущерб, нанесенный стране, мог оказаться куда более значительным. |
The damage to the country could have been worse, she told herself. Much worse. |
в Суринаме более 60 процентов работников лесного сектора являются местным населением лесных районов, которое является самой малообеспеченной группой населения в стране. |
More than 60 per cent of forest workers in Suriname were members of forest communities, which were the least wealthy people in the country. |
Могла ли экономика России расти быстрее, если бы в стране была более прозрачная политическая система? |
Could Russia grow more quickly if it had a more accountable political system. |
В стране насчитывается более 100 замков, многие из которых расположены в Нижнесилезском воеводстве и вдоль популярной тропы орлиных гнезд. |
There are over 100 castles in the country, many in the Lower Silesian Voivodeship and along the popular Trail of the Eagles' Nests. |
Другими словами, в гораздо более богатой стране, другая группа лидеров, наблюдавшая в свое время, как взорвался Советский Союз, решительно встала на советскую дорожку к катастрофе. |
In other words, in a far wealthier country, another set of leaders, having watched the Soviet Union implode, decisively embarked on the Soviet path to disaster. |
Комитет отмечает, что Гватемала по-прежнему страдает от длительной гражданской войны, которая ведется в стране на протяжении более четырех десятилетий. |
The Committee notes that Guatemala continues to suffer from a long civil war, which has devastated the country for more than four decades. |
Как в городе, так и в стране войска НН будут более близкими союзниками, если они будут иметь такую же защиту и подвергаться таким же рискам, как и войска фид. |
In both the city and country, HN troops will be closer allies if they have the same protection and undergo the same risks as the FID troops. |
В этой стране мы склонны более серьезно относиться к браку. |
In this country we are inclined to take a rather more serious view of marriage. |
В общей сложности более 100 000 человек в стране говорили на 16 языках, отличных от английского, что больше, чем в любом другом государстве страны. |
In total, 16 languages other than English were spoken as primary languages at home by more than 100,000 persons, more than any other state in the nation. |
Так, в стране постоянно функционирует более 50 агентств, распространяющих электронную и печатную информацию. |
There are over 50 electronic and print media outlets in regular operation. |
За последние 5 лет из этой страны не экспортировались алмазы, хотя в Либерии, соседней стране, экспорт составил более чем 2 млрд доллров. |
For five years, this country has reported almost no diamond exports while Liberia, right next door, has exported 2 billion dollars' worth. |
То, что эта территория находится в экономически неблагоприятном положении, означает для ее населения, и народа белуджей в частности, более низкий, чем в среднем в стране уровень образования, здравоохранения и перспектив в области занятости. |
Its economically disadvantaged condition has meant that its peoples, and the Baluch in particular, have below average education, health and job prospects. |
В 2019 году группа Break Free From Plastic организовала более 70 000 добровольцев в 51 стране для сбора и идентификации пластиковых отходов. |
In 2019, the group Break Free From Plastic organized over 70,000 volunteers in 51 countries to collect and identify plastic waste. |
Да, более высокие налоги на богатых имеют смысл как способ уменьшить неравенство в стране. |
Yes, higher taxes on the wealthy make sense as a way to alleviate inequality within a country. |
Результаты поразительны: лишь в 47% медицинских учреждений в стране имелось более двух сотрудников, и это с учётом работников, не получающих регулярную зарплату, и волонтёров. |
The results were stark: only 47% of the country’s health facilities employed more than two health workers, including unsalaried workers and volunteers. |
Равным образом, учитывая более высокую долю носителей русского языка в стране, этот язык имеет больше прав быть упомянутым во вступлении. |
Equally given a higher proportion of Russian speakers in the country that language has greater claim to be mentioned in the intro. |
Благодаря выводам последнего исследования в стране начали проводиться мероприятия по использованию более чистого топлива, такого как сжиженный природный газ, и более чистых технологий. |
As a result of the latter study, cleaner fuels such as compressed natural gas and cleaner technologies for industries were being promoted. |
Если бы США выделили хотя бы незначительную часть из этих 100 миллиардов долларов для помощи на развитие в Афганистане, это было бы гораздо более эффективным средством для достижения мира и стабильности в этой истерзанной войной стране. |
If the US gave a tiny fraction of that $100 billion in development aid for Afghanistan, it would be far more successful in achieving peace and stability in that war-ravaged country. |
Обладание преимуществом по всему спектру товаров вовсе не означает, что стране целесообразно производить все эти товары самостоятельно и тем более продавать больше, чем ей нужно взамен. |
Having an across-the-board advantage does not imply that it makes good economic sense to produce everything yourself, much less to sell more than you want in return. |
Однако, тем не менее, в США делают больше пожертвований на благотворительные цели, чем в любой другой стране мира, что отражает более сильное восприятие американцами того, что частная благотворительность является обязанностью. |
And yet there is more charitable giving in the US than in other countries, reflecting a greater sense in America that private benevolence is an obligation. |
Более высокие цены на жилье в данной стране могут иметь тенденцию создавать условия для падения в ней цен на жилье в будущем. |
Higher home prices in a given country may tend to create conditions for falling home prices there in the future. |
Сейчас ее поддержка составляет 10-11%. Технически это делает ее третьей по величине партией в стране, но на деле подобный статус мало что значит — ведь каждая из двух ведущих партий набирает более 30%. |
It's down to 10 percent to 11 percent now, which technically still makes it the country's third-biggest party, but that means little when the top two poll above 30 percent each. |
Среди лиц старше 25 лет свидетельство об окончании старших классов или учебного заведения более высокого уровня имеют 84,6% жителей Гавайских островов по сравнению с 80,4% в среднем по стране. |
Eighty four point six percent of Hawaiians age 25 and older were high school graduates or higher, compared to 80.4 percent of the U.S. population overall. |
В сентябре 2014 года Министерство образования Анголы объявило об инвестициях в размере 16 миллионов евро в компьютеризацию более 300 классных комнат по всей стране. |
In September 2014, the Angolan Ministry of Education announced an investment of 16 million Euros in the computerisation of over 300 classrooms across the country. |
В стране было разрушено более 1500 км шоссейных дорог, примерно 12000 км грунтовых дорог и 80 мостов. |
More than 1,500 kilometres of paved roads, arid highways, about 12,000 kilometres of unpaved roads and 80 bridges suffered damage. |
Более того, расширение внутреннего рынка в такой стране будет способствовать росту промышленного производства. |
Moreover, expanding a country's domestic market would help manufacturing. |
Еще одна более правдоподобная теория сводится к тому, что на протяжении последних пятнадцати лет Германия столкнулась с различными внешними вызовами или шоками, которые постоянно ударяли по стране. |
Another, more plausible theory is that over the past fifteen years there have been various external challenges or shocks that have hit the country simultaneously. |
К моменту обретения независимости в стране насчитывалось более тысячи кубинских солдат. |
By independence there were over a thousand Cuban soldiers in the country. |
Огромный по своим масштабам эксперимент может оказаться еще одним неверным поворотом — однако более вероятно то, что он даст стране мощный модернизационный импульс. |
A giant blockchain experiment might be another wrong turn – but, more likely, it would give the country a powerful modernizing impulse. |
Средний размер домохозяйства в районе Лос-Анджелеса составляет более 3, и нигде в стране он не падает до уровня менее 1,5, что для этого потребуется. |
Average household size in the LA area is more than 3 and nowhere in the nation does it drop to the under 1.5 that this would require. |
В стране насчитывается более 3000 акушерок, причем ежегодно дополнительно обучается от 300 до 400 акушерок. |
The country has more than 3,000 midwives, with an additional 300 to 400 being trained each year. |
Аналогичным образом, согласно оценкам на основании данных обследования Всемирного банка, средний класс в Индии составляет примерно 90 миллионов человек, несмотря на то что в стране более 900 миллионов абонентов мобильной связи и свыше 40 миллионов автомобилей. |
Likewise, World Bank survey data estimate that the Indian middle class comprises roughly 90 million people, despite more than 900 million cell-phone subscribers and 40 million cars. |
По всей стране было арестовано более 1200 мусульман. |
More than 1,200 Muslims were detained across the country. |
Другой пример – инициатива правительства США EDGE (Enhancing Development and Growth through Energy – Энергия на службе развития и роста), в рамках которой уже выделено более 1,5 млрд долларов частных и государственных инвестиций для реализации одиннадцати проектов в Индонезии, в том числе на строительство первой в этой стране ветряной электростанции в провинции Южный Сулавеси. |
Similarly, the U.S. government’s Asia EDGE (Enhancing Development and Growth through Energy) has already mobilized more than $1.5 billion in private and public investments for 11 renewable energy projects in Indonesia, including the country’s first wind farm in South Sulawesi. |
На данный момент нигерийцы могут купить сухие закуски из фруктов и орехов, произведенные компанией ReelFruit, более, чем в 350 магазинах, а также в самолетах, школах и гостиницах по всей стране. |
Today, Nigerians can find ReelFruit’s healthy dried fruit-and-nut snacks in over 350 stores as well as in airlines, schools and hotels across the country. |
Может, раны более серьезны, чем сказал врач, и напоминают гнилую и мятую мякоть фруктов. |
But maybe they wouldn't simply find brain cells that were prized and broken as though they had been teased with an icepick; it was possible that the injuries were larger, the doctor said, like the dead and pulpy edges of bruised fruit. |
Но наши современные системы устанавливают еще более высокую цену, угрожая правосудию и социальной стабильности. |
But our current systems carry an even higher price, threatening justice and social stability. |
Каждый документ должен сопровождаться резюме объемом не более полстраницы. |
Each document should be accompanied by a summary, which should be limited to half a page. |
Говорят, если тебя растила только мать, ты становишься более чутким с девчонками. |
You know, they say that being raised by a single mother makes you more sensitive to, like, chicks and stuff. |
Представитель Нидерландов снял с рассмотрения свое предложение и сообщил о своем намерении подготовить новое, более всеобъемлющее предложение. |
The representative of the Netherlands withdrew his proposal and said that he would prepare another more comprehensive proposal. |
Для облегчения сопоставлений количество занятых по каждой стране указывается в процентах от общей численности населения. |
To facilitate comparisons, the number of persons employed is shown for each country as a percentage of the total population. |
По работе я езжу по стране туда-сюда. |
My work takes me up and down the country. |
– Объяви об этом, приравняй Спанки к Аль-Каиде, и босс попадет под шквал критики со всех сторон, по всей стране. |
You go out with that, lumping Spanky with Al Qaeda, the boss becomes a punch line for the left and the right, from sea to shining sea! |
Things change all the time in my country. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «более чем в одной стране».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «более чем в одной стране» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: более, чем, в, одной, стране . Также, к фразе «более чем в одной стране» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.