Больше дело - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: more, larger, better, upwards, upward
предлог: over, above, afore, before, o’er
насколько больше - how many more
20 раз больше, - 20 time more
больше витамина - more vitamin
больше внимания на результаты - greater focus on results
больше воспоминаний - more memories
больше времени, чтобы получить - more time to get
больше всего страдают от - were most affected by
больше втягиваются - getting drawn
больше доказательств, - more evidence is needed
больше крови - more blood
Синонимы к больше: больше, более, еще
Значение больше: Далее, впредь, ещё.
имя существительное: case, cause, business, concern, matter, thing, affair, point, deal, work
сокращение: trans.
приостанавливать дело - suspend business
быть дело нескольких часов - be a matter of hours
ясное дело - of course
дело с участием присяжных - jury case
претворять в дело - put into practice
страшное дело - terrible thing
дело вовсе - it's not a matter at all
банковское дело и кредитование - banking and lending
дело больше с - dealt more with
дело еще не завершено - case was still pending
Синонимы к дело: спор, ссора, дело, процесс, схватка, конфликт, занятие, деятельность, работа, предоставление работы
Значение дело: Работа, занятие, деятельность.
А попытки изобразить дело так, будто Россия не станет самоутверждаться в своей сфере влияния в ближнем зарубежье, разумны не больше, чем стремление затолкать ледник обратно туда, откуда он сполз. |
And to try to make it so that Russia won't assert a sphere of influence in its near abroad makes about as much sense as punching a glacier back whence it came. |
Недаром ей предсказывали, что она будет несчастна. А кончалось дело тем, что она просила какого-нибудь сиропа для поправления здоровья и немножко больше любви. |
She had been warned she would be unhappy; and she ended by asking him for a dose of medicine and a little more love. |
Это дело каждого суверена защитить лишенного, поскольку больше никто не будет этого делать. |
It is the business of every sovereign to champion the dispossessed, for no one else will. Take housing. |
Вы уже вбухали в это дело времени и бюджетных средств больше, чем обычно требуется. |
You've wasted more than enough time and money on this case already. |
Говорит, дело обернулось ещё лучше сейчас, когда ещё больше было убито. |
Says, thing turned out better now that more were killed. |
Моя ситуация недавно изменилась, и я больше физически не способен сам вести это дело. |
My situation has changed, and I'm not physically capable of pursuing this case on my own. |
Ведь наш поверенный утверждает, что судебное дело против твоего мужа о возврате твоего состояния продлится больше полугода. |
The attorney says that those law proceedings will last quite six months before your husband can be made to disgorge your fortune. |
I'm done dealing with lower level functionaries. |
|
Дело в экономических соображениях и способности женщины найти в себе силы сказать: Я вкладываю в семью столько же, сколько и ты, если не больше. |
And it's economic empowerment and the ability for a woman to say, I am as much contributing to this family, or more, than you are. |
They won't be no more help in a fix than me. |
|
Но на этот раз мы должны решить, что будем помнить дело, которым занимался Зоран Джинджич - а это создание политической и экономической свободы- больше, чем его кровавое убийство. |
This time, however, we must resolve to remember Zoran Djindjic's cause-political and economic liberty-more than his blood sacrifice. |
И требует от меня всех моих сил; но не стоит их жалеть, если дело увенчается успехом, а я с каждым днем все больше верю в успех. |
It involves the devotion of all my energies, such as they are; but that is nothing, so that it succeeds; and I am more confident of success every day. |
— Но, милочка, заклинаю тебя, не занимайся ты больше сватовством, эти браки — пустое дело, а для семейного круга они сплошной урон. |
But, my dear, pray do not make any more matches; they are silly things, and break up one's family circle grievously. |
Опротестовать ее стоит во много раз больше, как показывает дело немецкого семейного предприятия Freudenberg. |
To appeal against an application costs many times this amount, as can be seen in the case of the German family business, Freudenberg. |
Ни тот, ни другой больше не притворялись, будто имеют дело с самоубийством. |
Neither of them were keeping up the pretense about the suicide anymore. |
Здесь больше работы, чем вы можете пожелать, и магазин, дело моей жизни, зависит от её окончания. |
Here is more work than you could wish for and this shop, my life's work, is dependent upon its completion. |
Он действует, потому что людям нравится его дело, они помогают ему, но намного больше людей против него, чем с ним. |
He operates because people sympathetic to his cause help him but there's a lot more people against him than for him. |
Leon, this isn't about bombs and ships anymore. |
|
Ещё больше осложняет дело то, что разные страны используют разные таблицы для расчёта длины верёвки. |
To complicate matters further, different countries use different tables to calculate the rope's length. |
— Боюсь, что так. Мы знаем, что имеем дело с бандой очень умных женщин, но больше ничего (но кроме/более этого…). |
I'm afraid that is the case. We. know we are dealing with a gang of very clever women, but beyond that- |
That is to say, they have made the whole business more unintelligible than it was. |
|
Железнодорожные рабочие из одного округа в другой то и дело катаются, все больше мексиканцы, правда, есть и индусы. |
Lots of section hands went back and forth, Mexicans, some Hindus. |
Одно дело издать книгу в комфорте университета, другое дело - бросить всё... в погоне за теорией, больше похожей на сказку. |
It is one thing to publish a book in the comfort of the university, it is another to leave everything behind, chasing a theory that is pure fantasy! |
Они немного ошиблись: я не могла больше драться на людях, но в семейном кругу дело другое. |
This was not entirely correct: I wouldn't fight publicly for Atticus, but the family was private ground. |
Дело было вовсе не в красоте - у нее было хорошенькое, немного необычное личико, и не больше. |
It wasn't her beauty-she was pretty, pretty in rather an unusual way, no more. |
I love what I do, but I love my kids more. |
|
Но оба оставались в седлах и спокойно разговаривали. Это еще больше запутывает дело. |
They've been on friendly terms, too; which makes it all the more unexplainable. |
То и дело открывались новые предприятия, но свободных рабочих рук было всегда больше, чем требовалось. |
New enterprises were constantly springing up, but those who were seeking to fulfil the duties they provided were invariably in excess of the demand. |
Я вижу, он понял, что у меня нет ничего положительного, и, наконец, чувствую про себя, что чем больше дело тянуть, тем скорее, значит, поймет он мое бессилие. |
I saw he knew I'd nothing positive to go upon; and I felt at last that the longer the thing dragged on the more he'd realize my helplessness. |
Это часть важнейшего дела страны, на которую мир продолжает полагаться, но которая и сама теперь больше полагается на остальной мир — это дело, связанное с миром и процветанием, а также с безопасностью. |
It is part of the core business of a country the world continues to rely on, but now also relies more on the world — a business linked to peace and prosperity as well as to security. |
Стеджер - больше для проформы - предложил судье Пейдерсону прекратить дело, но его ходатайство было отклонено. |
Steger proposed to Judge Payderson, for effect's sake more than anything else, that this indictment be quashed, but was overruled. |
Кроме того, он очень давно не встречался с ним, что еще больше осложняло дело для такой робкой и скрытной натуры, как Мариус. |
Moreover, it had been a long time since he had seen him; and this still further augmented the impossibility for Marius' timid and reserved nature. |
Дело было так поведено умно, что он получал вдвое больше доходов противу всех своих предшественников, а между тем заслужил любовь всего города. |
Matters were also so arranged that though his income more than doubled that of his predecessors, he had never lost the affection of his fellow townsmen. |
Правда, я больше не вхожу в свою комнату, но утешаю себя тем, что несколько дней еще не могут решить дело бесповоротно. |
I do not indeed, go to my room any more, but comfort myself with the thought that a few days are not enough to judge by. |
И тогда я поняла, что чем сложнее дело, тем больше чувство удовлетворения от сделанного, когда все уже закончилось. |
And I really learned then that, the bigger the challenge, the bigger the sense of achievement when you get to the end of it. |
В чем дело, Уилли, мы больше не друзья? |
What's the matter, Willy, aren't we friends anymore? |
It's really more about upper-body strength, isn't it? |
|
И сейчас, единственное, чем мы можем помочь - решить это дело и удостовериться, что тот, кто это сделал не навредит больше никому. |
And right now we can help most by solving this and ensuring that whoever did it can't hurt anybody else. |
Потому что Джонни Бой дело в том что я больше не смогу давать ему отсрочки. |
Like Johnny Boy I figure I give him all the breaks I can give him. |
Дело в том, что наука говорит нам, что в человеческом теле, в моём, вашем, заложены возможности лет на 90, у женщин - несколько больше. |
Well, the fact of the matter is the best science tells us that the capacity of the human body, my body, your body, is about 90 years, a little bit more for women. |
Дело в том, что в Гаити больше нет армии: она была распущена по решению президента Аристида. |
Haiti has had no army since President Aristide took the decision to disband it. |
Тому, кто больше всего занят делом, кто реально работает и продвигает дело как никто, нечего сказать обществу. |
When facing society, the man most concerned, the man who is to do the most and contribute the most, has the least say. |
Во-вторых, мы согласны с тем, что боснийским властям уже пора взять на себя больше ответственности за управление своей страной и больше отчитываться за это дело. |
Secondly, we agree that the time has come for the Bosnian authorities to be more responsible and accountable for governing their own country. |
Но, видишь ли в чем дело, когда ты исполняешь свой трюк больше одного раза, ты создаешь модель. |
But here's the thing, you perform a trick like that more than once, you establish a pattern. |
Дело в том, что я, возможно, больше никогда не осмелюсь сделать это. |
That I might never get up the nerve to do this again. |
Я в это дело вложил все, что у меня есть и даже больше |
I'm putting everything I have, 7everyone I love out on a skinny limb. |
Послушай, Кассий, объясни же, в чем дело? -серьезно спросил плантатор.- То, что ты нам сказал, вызывает больше чем простое любопытство. |
Come, Cassius, explain yourself! demanded the planter, in a tone of respectful authority. You have said enough to excite something more than curiosity. |
Дело вот в чем. Я не из тех парней, кто тайком спит больше, чем с одной девушкой. |
Here's the thing, I-I'm not one of those guys who sneaks around and sleeps with more than one woman. |
I'm done dealing with lower level functionaries. |
|
Кто захочет теперь иметь со мной дело? -упавшим голосом сказал отец. - Я больше не банкир, я преступник. |
Who would take a chance on me? I'm not a banker any more, I'm a convict. |
Но мы не можем позволить, чтобы наука погубила свое же благое дело. |
But we can't allow science to undo its own good work. |
Если мужик в доме, значит скорее всего он делает только одно дело одновременно. |
Find a guy at home, and odds are he is doing just one thing at a time. |
Дело в том, что условия трастового фонда должны изменяться по мере взросления выгодоприобретателя. |
The thing is the terms of the trust must evolve with the maturation of the beneficiary. |
Then I'll just take the case back and get you a decanter or some shit. |
|
Когда дело касается лучшего для моего сына, меня не страшит роль злодейки. |
When it comes to my son's best interests, I'm not afraid of being the villain. |
Бойко и метко стреляли в цель, переплывали Днепр против течения - дело, за которое новичок принимался торжественно в козацкие круги. |
Skilfully and accurately they fired at the mark, and swam the Dnieper against the current-a deed for which the novice was triumphantly received into the circle of Cossacks. |
Дело в том, капитан, что эти люди веками верили, что боги, известные как Мудрецы, избавят их от разногласий. |
The point is, Captain, that these people have believed for centuries that gods, known as the Sages, would deliver them from their strife. |
Знал только, что всё так и будет, как она говорит, что возражать и не соглашаться дело пустое, а он женатый человек безвозвратно. |
All he knew was that everything would be as she said, that to protest and refuse to agree would be useless, and that he was a married man irrevocably. |
А то последний динамитчик, которого сюда присылали, хоть и знал свое дело, но нервы у него были никуда. |
Because the last dynamiter they sent to work with us, although a formidable technician, was very nervous. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «больше дело».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «больше дело» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: больше, дело . Также, к фразе «больше дело» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.