Бросает на нас - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в дрожь бросает - makes you shiver
бросает вызов демократии - challenges to democracy
бросает вызов для всех нас - challenges for all of us
Бросается - disrupts
бросается в глаза его отсутствие - conspicuous by his absence
бросается в глаза, чтобы видеть, что - it is striking to see that
в это время бросает вызов - during this challenging time
который бросает вызов - that defies
она бросает вызов - she challenges
открыто бросает вызов - openly challenging
Синонимы к бросает: разряжает, излучает, развивается, выдыхает
на почтовых лошадях - on post horses
право на въезд - right of entry
переходить на другую сторону - go over to the other side
лента на голову - ribbon on the head
подставное лицо на аукционе - puffer
на мгновение - For a moment
вызвавшийся на опасное дело - provocative
на память - for memory
скидка на порчу товара - depreciation
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
у нас есть - we have
взгляни на нас - look at us
беспокоить нас - bother us
были вынуждены на нас - have been forced upon us
каждый из нас имеет наши собственные - each of us has our own
в нас. коммерция - in u.s. commerce
влияют на всех нас - affect us all
если бог любит нас - if god loved us
Естественно, для нас - is natural for us
довести нас до скорости - bring us up to speed
Синонимы к нас: я, автор, автор этих строк, наш брат, ты да я, я и она, для нас, вы и я
When the pirates hear this name, they start to tremble. |
|
Похоже, он бросает достаточно какашек на стену, чтобы посмотреть, что будет прилипать. |
It appears to be throwing enough poo at the wall to see what will stick. |
Одной из величайших радостей в моей жизни, было видеть, как этот человек бросает вызов всем ожиданиям, как научным, так и личным. |
It has been one of the great joys of my life to watch this man defy every expectation, both scientific and personal. |
He goes up each floor and throws a coin out of the window at every level. |
|
Возьмем трех людей, валяющихся на диване; четвертый бросает пепельницу в окно. |
Take 3 people lying in bed, and a 4th drops an ashtray out a window. |
Это такая же фантазия о мифическом герое, чья сила бросает вызов законам физики и здравому смыслу. |
It's also a fantasy about a mythic hero whose powers defy the laws of physics and common sense. |
Но разве позор отца бросает тень на сына? -робко заметила Валентина. - Мне кажется, что виконт нисколько не повинен в предательстве генерала. |
But, said Valentine, timidly, does all the father's shame revert upon the son? Monsieur Albert appears to me quite innocent of the treason charged against the general. |
Ты в порядке? Твой лучший друг бросает тебя, и ты в порядке? |
Your best friend is tossing you out, and you're fine? |
Another hatchling has its first glimpse of a dangerous world. |
|
Тип в кашемировом пальто бросает свою лепту в открытый чемоданчик, собственно, для того и предназначенный. |
The guy in the cashmere coat drops his contribution into the open case, however, where it properly belongs. |
Ксеркс бросает в бой своих чудищ, доставленных чуть ли не с края земли. |
Xerxes dispatches his monsters from half the world away. |
Не понимаю, как это бросает тень... |
I don't see how casting aspersions... |
Диана бросает материнство, чтобы пойти под прикрытием. |
Diana's coming off maternity leave to go undercover. |
Бросает негабаритный мяч для крикета. |
Lobs the oversized cricket ball. |
Боюсь, что Чарльз бросает вызов каждому, у кого есть права данные титулом. |
I'm afraid, Charles will take on anyone with a sense of entitlement. |
Каждую монету он бросает об стол, чтоб проверить, не фальшивая ли она. |
He rings every coin to find a counterfeit. |
He throw big cabbage at her head. |
|
Ты видел, как он бросает мяч? |
Have you seen him throw a ball? |
Он бросает скрин-пас Риггинсу. |
He dumps a screen pass off to Riggins. |
Я знаю, некоторые так делают, обвиняют других, когда девушка их бросает, но я не такой |
I mean, I know some people do that, right? They blame someone else when their girlfriend jumps ship, but not me. |
Канторек бросает на меня свирепый взгляд, он сейчас готов съесть меня. |
Kantorek shoots a glance at me as if he would like to eat me. |
Оно бросает Киберменов в холодный пот. |
It brings Cybermen out in a cold sweat. |
Ты замужем, но у тебя есть любовник, итальянец такой горячий, что в жар бросает. |
You are married and you have taken to yourself a lover, an Italian lover that has swept you off your feet. |
но это действительно бросает вызов жанру в довольно интересной манере. |
but that really challenges the rules of the genre in an interesting way I thought. |
Анджела бросает в Эмиаса Крейла тот же предмет, каким она ударила сестру много лет назад. |
Angela throws a paperweight at Amyas Crale. That, remember, is what she herself did many years ago. |
Whoever loses each point downs an epic mouthful each. |
|
Сэр Лестер как будто только сейчас проснутся, -хотя глаза у него все время были широко открыты, - и напряженно смотрит на мистера Баккета, в то время как тот бросает взгляд на свои часы. |
Sir Leicester seems to wake, though his eyes have been wide open, and he looks intently at Mr. Bucket as Mr. Bucket refers to his watch. |
На этот раз его соперник преследует его и бросает в него Джеред. |
This time, his rival chases him and throws a jereed at him. |
Два шаолиньских монаха побеждают Шан Цзуна и Кинтаро, и им бросает вызов Шао Кан. |
The two Shaolin Monks defeat Shang Tsung, and Kintaro and are challenged by Shao Kahn. |
В конце концов ему бросает вызов молодой полицейский, который борется с коррупцией. |
He is eventually challenged by a young police officer who stands up to corruption. |
Накануне свадьбы со своим кузеном и женихом Хэмом она бросает его ради Стирфорта. |
On the eve of her wedding to her cousin and fiancé, Ham, she abandons him for Steerforth. |
Когда она уходит, один из заключенных бросает в нее сперму. |
As she is leaving, one of the prisoners flicks semen at her. |
Дент снова бросает монету и стреляет в Бэтмена, щадит себя и стремится убить сына Гордона, утверждая, что небрежность Гордона ответственна за смерть Рейчел. |
Dent again flips his coin and shoots Batman, spares himself, and aims to kill Gordon's son, claiming that Gordon's negligence is responsible for Rachel's death. |
Бэтмен, который был одет в бронежилет, бросает вмятину от здания к своей смерти. |
Batman, who was wearing body armor, tackles Dent off the building to his death. |
Головоломка обычно представлена как игра, в которой один человек бросает кости и объявляет числовой результат для каждого броска. |
The puzzle is commonly presented as a game in which one person rolls the dice and announces a numerical result for each roll. |
Бэтмен бросает батаранг, который застревает в пистолете Джейсона. |
Batman throws a batarang, which jams Jason's pistol. |
В конце концов он страдает нервным срывом и впадает в ярость; застревает в машине и бросает фабрику в хаос. |
He finally suffers a nervous breakdown and runs amok; getting stuck within a machine and throwing the factory into chaos. |
Он спасает Солитер от жертвоприношения вуду и бросает Самеди в гроб с ядовитыми змеями. |
He rescues Solitaire from the voodoo sacrifice and throws Samedi into a coffin of venomous snakes. |
В конце концов британский корабль, который находится в поисках Дженни Монтроуз, бросает якорь недалеко от острова и обнаруживается семьей. |
Eventually a British ship that is in search of Jenny Montrose anchors near the island and is discovered by the family. |
Когда генерал узнает об этом, он сходит с ума, вешает свои сапоги на ветку дерева и бросает вызов любому, кто снимет их. |
When the general learns of this, he goes mad, hangs his boots on the branch of a tree, and challenges anyone who would remove them. |
In her grief, Semley abandons the necklace and runs into the wilderness. |
|
Ему бросает вызов сэр Эгер или нетерпеливый, который стремится произвести впечатление на высокородную леди Уинглейн. |
He is challenged by Sir Eger or Eager who seeks to impress a high born lady, Winglaine. |
Syria challenges Israel on Lebanese soil. |
|
Проскользнув в заднее багажное отделение, Джейсон украдкой бросает взгляд на тех, кто поднимается на борт. |
Slipping into the rear baggage compartment, Jason sneaks a peek at who is coming on board. |
Кроме того, офицер бросает долгий, тяжелый взгляд на затылок Циммермана, как будто он осматривает рану. |
Also the officer gives a long, hard look to the back of Zimmerman's head like he was inspecting an injury. |
Например, в третьей книге Илиады Парис бросает вызов любому из ахейцев на единоборство, и Менелай делает шаг вперед. |
For example, in Book 3 of The Iliad, Paris challenges any of the Achaeans to a single combat and Menelaus steps forward. |
Смелость бросает Дона, и когда они пытаются заняться сексом, он становится импотентом. |
The boldness throws Don, and when they try to have sex, he is impotent. |
Убийца издевается над ней с помощью электрической дрели, а затем бросает ее в воду, убивая электрическим током. |
The killer taunts her with an electric drill before throwing it into the water, electrocuting her. |
Билли закуривает сигару и бросает спичку в мусорную корзину. |
Billy lights his cigar and throws his match in the wastebasket. |
Мясник бросает в нее контузионную гранату, чтобы вырубить ее, с намерением использовать ее в качестве оружия. |
Butcher drops in a concussion grenade to knock her out, with the intent of using her as a weapon. |
Марион бросает труп в гравийную яму на участке Артура Оунби, так как он хорошо знает эту землю по своим частым покупкам контрабандного виски. |
Most major economies using coinage had several tiers of coins of different values, made of copper, silver, and gold. |
После того, как он бросает бейсбол, он решает переехать к своему старшему брату, услышав, что Су-Хен вернулся из Америки. |
After he quits being baseball, he decides to move in with his older brother after hearing Soo-hyun came back from America. |
Юкахайнен-это низкопробный молодой человек, который высокомерно бросает вызов Вяйнямейнену на конкурс пения, который он проигрывает. |
Joukahainen is a base, young man who arrogantly challenges Väinämöinen to a singing contest which he loses. |
Это обман высшего порядка, и он бросает тень на вашу репутацию. |
This is deception of this highest order, and tarnishes your reputation. |
Гамбино идет в танце, бросает штурмовую винтовку и убивает хор. |
Gambino walks in dancing, is tossed an assault rifle and murders the choir. |
Сандо-посредник встряхивает группировку предметов и бросает их перед фигурами у себя между ног. |
The Sando mediator shakes the grouping of objects and tosses them before the figures between her legs. |
Тем не менее, при въезде в туннель, мчащийся внедорожник сталкивается с Мин и бросает его на землю, сильно пострадав от удара. |
Yet upon entering the tunnel, a speeding SUV collides with Min and throws him to the ground, severely injured by the impact. |
В Национальной футбольной лиге главный тренер бросает красный флаг, чтобы оспорить решение судьи во время игры. |
In the National Football League, a red flag is thrown by the head coach to challenge a referee's decision during the game. |
Фуфу - медвежий хулиган Срывает вечеринку и угрожает захватить Нортпию, а Пороро бросает ему вызов на гонку. |
Fufu the bear bully crashes the party and threatens to take over Northpia and Pororo challenges him to a race. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «бросает на нас».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «бросает на нас» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: бросает, на, нас . Также, к фразе «бросает на нас» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.