Будет теперь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
будет использоваться - will be used
будет в претензии - will claim
этого никогда не будет - this will never happen
более подробная информация будет в ближайшее время. - more information will follow soon.
будет в хорошем - will be in good
будет видеть конец - would see an end
будет возбуждено - to be instituted
будет вращаться вокруг - will revolve around
будет встреча - be meeting
будет встречаться - would be encountered
Синонимы к будет: стать, хороший, достаточно, довольно, бросить, хватить, перестать, больше не надо, полно
вот теперь - now
вопрос, что теперь возникает - the question that now arises
Теперь крест - now cross
Теперь победить его - now beat it
теперь доступны - are now available
мы теперь в состоянии - we are now able
теперь может быть - can now be
Теперь вы напуганы - now you are scared
что у нас теперь - that we now had
Теперь клиент - client now
Синонимы к теперь: отныне, ныне, нынче, сейчас, сегодня, днесь, нонче, в настоящее время, в данное время, в настоящий момент
Значение теперь: В настоящее время, сейчас.
Теперь ваше приложение будет наблюдать за NSNotificationCenter в FBSDKProfileDidChangeNotification, чтобы отслеживать изменения в профиле [FBSDKProfile currentProfile]. |
Now your app can observe NSNotificationCenter for FBSDKProfileDidChangeNotification to track profile changes on [FBSDKProfile currentProfile]. |
Если в 2014 году националисты не смогли доказать, что независимость будет экономически выгодна шотландцам, то теперь им имеет смысл апеллировать к долгосрочным перспективам. |
But, after failing to make an economic case for independence in 2014, nationalists should stress the long view. |
Ну теперь весь мир будет охотиться на эту утку. |
Now the whole world will be after that duck. |
Он участвовал в каком-то ограблении, и теперь полиция будет его допрашивать! |
He was involved in some kind of robbery, and now the police want to question him! |
Согласно новым предложениям, увеличится расстояние, на которое разрешено осуществлять перелеты без запасного экипажа – без него теперь можно будет летать до Калифорнии. |
These proposals would allow pilots to fly further, even as far as California, with no back-up crew. |
Минимальный сдвиг будет по-прежнему составлять один пункт, однако величина этого сдвига будет теперь в 10 раз меньше. |
The minimum shift would still be one point, but this shift would now be 10 times smaller. |
Но Путин, который вложил в Трампа определенный политический капитал (кое-кто даже говорит, что он помог ему победить на выборах), будет теперь рассчитывать на вознаграждение в той или ной форме. |
But Putin, having already invested in Trump (some would say he was instrumental in his election victory), will now expect to be repaid in some fashion. |
Теперь будет ясно, действует ли этот принцип в реальной обстановке. |
Now they'd see if they worked in the real world. |
Теперь у меня есть мотивация, и завтра будет все по-другому. |
I just feel very motivated, and tomorrow is going to be different. |
Теперь Rosetta будет заниматься настоящей научной деятельностью. |
Now, the real science begins for Rosetta. |
Теперь она будет вести себя, как подобает сильной, своенравной шотландке. |
Now she would act like a stubborn, strong-willed Scottish female. |
Он не будет готов точно в срок: постройка части железной дороги теперь намечена на 2019 год. |
It won't happen exactly on deadline: The railroad part is now scheduled for 2019. |
Вот теперь я построю себе маленький домик, пущу парочку постояльцев и... ей-богу, у меня будет лучший сад во всём штате! |
Why, I'll build me a little house and take me a couple of roomers and - gracious, I'll have the finest yard in Alabama. |
Who will now just be known as Katie. |
|
Теперь она будет меньше хотеть и мочь играть эту роль, — заявил журналистам в ходе видеоконференции бывший американский дипломат Ричард Хаас (Richard Haass), возглавляющий Совет по международным отношениям. |
It will be less willing and able to play that role,” former U.S. diplomat Richard Haass, president of the Council on Foreign Relations, told reporters during a teleconference. |
Финансирование поступило до введения санкций США, поэтому этим компаниям теперь будет сложнее выйти из проекта. |
The financing comes before U.S. sanctions were implemented, making it harder for these companies to back away from the project now. |
Теперь, когда они все уехали, у вас будет довольно тихая жизнь. |
It'll be very quiet for you, with them all gone. |
Now it is going to smell like something else. |
|
Теперь Word будет пропускать все записи, у которых дата следующего техобслуживания больше или равна текущей. |
Now Word will skip any record with a Next Service date that is greater than or equal to the current date. |
Не теперь, когда половина Лондона будет пересказывать эту историю. |
Not when half of London will be retelling the story anyway. |
Теперь она сделалась мелким пеплом в алебастровой урне, которую Джордж будет держать на гардеробе. |
Now she was fine ash in an alabaster urn for George to keep on top of his wardrobe. |
Теперь там будет патио, куда можно взять с собой вкусный ланч. |
It's now a patio garden where you can bring a nice bag lunch. |
Юань теперь будет связан с множеством разных валют. |
The yuan will now be linked to a variety of different currencies. |
— Теперь они смогут без задержки осуществлять аналогичные выпуски, если не будет каких-то единовременных исключений. |
“They should now be able to issue similar structures without the delay, provided it is not a one-off exemption. |
Это был раунд с подковыркой, теперь будет легкий вопрос. |
So that was a bit of a knotty run, so we'll have a nice easy one. |
Самое существенное изменение заключается в том, что теперь для доступа к вашим рекламным аккаунтам вам нужно будет входить в Бизнес-менеджер. |
The biggest change is that you'll now sign into Business Manager to access your ad accounts. |
Well, everything will be all right now, said an aunt. |
|
Теперь необходимо создать пару отношений «один ко многим» между связующей таблицей и таблицами, которые она будет связывать. |
The next thing you do is create a pair of one-to-many relationships between the junction table and the other tables involved in the relationship. |
У американской аудитории теперь будет возможность получать новости с российской точки зрения. |
American audiences will now have an opportunity to receive news from a Russian perspective. |
Но это можно сделать очень быстро, если будет вовлечена вся бригада, и теперь все члены команды слаженно меняют шины и готовят автомобиль для продолжения гонки. |
But that is very quickly going to be incorporated within team-training experiences, now as a full team orchestrating the exchange of tires and getting this car back on the speedway. |
(Теперь нетрудно догадаться, что будет означать недавняя распродажа Китаем американских долговых обязательств.) |
(What China's recent sell-off of US T-bills will mean is, for now, anyone's guess.) |
Сделка с Душкиными - теперь будет похерена. |
The dushkins twins... that's gonna be fucked up. |
Теперь я каждый вечер могу давать отцу по одному пенни; он будет думать, что я собрал их, прося подаяние, это развеселит его сердце, и он перестанет меня колотить. |
Every night will I give my father a penny; he will think I begged it, it will glad his heart, and I shall no more be beaten. |
Теперь Друг-финансист будет самым крупным новым инвестиционным приложением на Уолл-стрит. |
Now Friend Funder will be the biggest new investment app on Wall Street. |
Грант пожаловался в профсоюз, и теперь каждый пожарный в городе будет требовать адвоката. |
Grant complained to his union, and every firefighter in the city is lawyered up. |
So, instead of red coat waiting for us tomorrow, we'll be waiting for her. |
|
Я никогда не занималась этим, но я думаю, что будет интересно покататься на лыжах и свободно спуститься с гор и тому подобное, но я думаю, что я немного старовата теперь. |
I've never done it, but I think that would be exciting to go skiing and to go down the mountains free and what have you, but I think I'm a bit old now. |
Теперь, заметьте вся коллекция возможно поместится на Kindle, но хотя бы у кадетов будет другое место что бы прятаться от дождя. |
Now, mind you, the whole collection could probably fit on a Kindle, but at least the cadets will have another place to get out of the rain. |
Это молоко будет остывать рядом с вами, но теперь оно становится теплее. |
That milk will cool down on you but it's getting warmer now. |
Не исключено, что Египет теперь будет не в состоянии воссоздать законные институты власти путем демократического политического процесса, приемлемого для всех сторон. |
It may be impossible for Egypt to reconstruct legitimate institutions through a democratic political process acceptable to all sides. |
Теперь Трамп должен будет противостоять суровым будням управления международными отношениями Америки, и, пожалуй, ни что не является более важным для мира, чем отношения между США и Китаем. |
Trump must now confront the nitty-gritty of managing America’s international relationships, and arguably none is more important for the world than that between the US and China. |
Отлично, судью хватил удар, и теперь процесс будет аннулирован. |
Great, ickles strokes out, now, we got an instant mistrial. |
Введите пробел, обратную косую черту и символ @. Теперь число в этом поле будет отображаться как дата. |
Then, type space, backslash and the @ symbol to format the number as a date. |
На продовольственное пособие семье из четырех человек теперь будет выделяться на 36 долларов в месяц меньше, чем раньше, говорят официальные лица. |
Now 36 dollars per month less than before will be allocated for the food assistance benefits of a family of four persons, say officials. |
Теперь правительственных чиновников предупреждают, что с каждым документом может потенциально произойти утечка информации, которая будет опубликована во всем мире недовольным младшим чиновником. |
Instead, government officials are being warned that every document may potentially be leaked and published worldwide by a disgruntled junior officer. |
К ужасу Меркель, кажется, теперь весь бундестаг будет голосовать по целому пакету спасательных мер. |
To what must be Merkel's consternation, it now appears that the entire German Bundestag will vote yea or nay on the rescue package. |
Если мы задумаемся над проблемой создания чего-то более разумного, чем наш вид, это можно будет назвать проблемой гориллы, потому что предки горилл думали об этом несколько миллионов лет назад, и теперь гориллам можно задать вопрос: Это была хорошая идея? |
So if we think about this problem, the problem of creating something more intelligent than your own species, we might call this the gorilla problem, because gorillas' ancestors did this a few million years ago, and now we can ask the gorillas: Was this a good idea? |
Итак, теперь каждый в этой стране будет слышать лепетание из твоей пасти. |
So now everyone in the country can hear your big mouth flap. |
Добиться этого будет гораздо труднее теперь, когда, как сообщается в оказавшихся в распоряжении журналистов документах, обнаружилась тайная офшорная компания, зарегистрированная на имя Порошенко и не указанная в его официальной декларации о доходах. |
That’s going to be a lot harder now that leaked documents have revealed a secret offshore company setup in Poroshenko’s name and not disclosed in his public income statements. |
Теперь функция автоподбора будет отключена до тех пор, пока я не включу ее снова. |
AutoFit is now off until I turn it back on. |
В общем, если принять, что компромисс на дорогах неизбежен, как мы подойдём к его решению и кто будет принимать решение? |
So if we acknowledge that cars will have to make trade-offs on the road, how do we think about those trade-offs, and how do we decide? |
Его внешность теперь означала лишь то, что его превращение полностью завершилось. |
It simply meant that his metamorphosis was now complete. |
Но равновесие будет смещаться в их пользу в течении следующего года или около того. |
But that balance is going to shift steadily in their favor over the next year or so. |
Если заглянуть в будущее, то евро, скорее, будет подниматься назад до уровня 1,60 долларов за евро, которого он достиг в 2008 году. |
Looking ahead, the euro is more likely to climb back to the $1.60 level that it reached in 2008. |
Индия, как и другие государства-члены, будет консультироваться с Секретариатом относительно тех мероприятий, которые необходимо проводить для конструктивного управления преобразова-ниями. |
India, like other Member States, would consult with the Secretariat on the nature of activities to be undertaken for constructive change management. |
Новый же вариант будет применим только к ценным бумагам, держателем которых является посредник. |
But the new version would be applicable only to securities held with an intermediary. |
Строительство займет 4 года... и будет стоить несколько миллионов фунтов. |
And cost several million of pounds. |
Most of it'll be under water by now. |
|
Обама обещал создание палестинского государства в течение одного года, и Аббас теперь действует исходя из этого обещания. |
Obama had promised a Palestinian state within one year, and Abbas is now building upon that promise. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «будет теперь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «будет теперь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: будет, теперь . Также, к фразе «будет теперь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.