Уехали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Cortina and the elderly man rode off on a horse. |
|
Большинство оставшихся уехали в Германию летом 1940 года, когда была согласована вторая схема переселения. |
Most of those who remained left for Germany in summer 1940, when a second resettlement scheme was agreed. |
В 1948-9 годах 18 000 евреев покинули страну и уехали в Израиль. |
In 1948–9, 18,000 Jews left the country for Israel. |
Лоуренс позже напишет: прежде чем Питерсоны уехали несколько лет спустя, Майк продал мне свою усадьбу по 11 долларов за акр. |
” Lawrence would later write, “Before the Petersons left a few years later, Mike sold me his homestead for $11 dollars an acre. |
В переходный период, ведущий к династии Чосон, некоторые корейские буддийские художники уехали в Японию. |
During the transitional period leading into the Joseon dynasty some Korean buddhist painters left for Japan. |
Позже, в 1792 году, Купер и Уотт стали подозреваться как сторонники Жака Пьера Бриссо и уехали в Италию. |
Later in 1792 Cooper and Watt became suspect as supporters of Jacques Pierre Brissot, and left for Italy. |
Большинство итальянцев уехали после того, как Эритрея стала независимой от Италии. |
Most Italians left after Eritrea became independent from Italy. |
Кэлия и Хлоя были двоюродными сестрами, которые стали сиротами в возрасте 6 лет. Они оба уехали жить к одной и той же тете. |
Caelia and Chloe were cousins who became orphans at the age of 6. They both went to live with the same aunt. |
Нападающий Симоне Заза и полузащитник Жоао Канселу оба уехали в Италию, а Кевин Гамейро прибыл на замену. |
Forward Simone Zaza and midfielder João Cancelo both left to Italy, while Kevin Gameiro arrived as replacement. |
Вдова и дочери Герца покинули Германию в 1930-х годах и уехали в Англию. |
Hertz's widow and daughters left Germany in the 1930s and went to England. |
Мама с папой поругались, и мы уехали на пару дней. |
Mom and Dad were fighting, and then he moved out for a couple days. |
Многие монахи уехали за границу, вместо того чтобы участвовать в реформах, а другие просто отказались от одежды и вернулись к мирской жизни. |
Many monks moved abroad rather than participate in the reforms, whilst others simply abandoned the cloth and returned to lay life. |
Эдуард, Изабелла и Гавестон уехали в Ньюкасл, преследуемые Ланкастером и его последователями. |
Edward, Isabella and Gaveston left for Newcastle, pursued by Lancaster and his followers. |
В 1936 году Монтессори и ее семья уехали из Барселоны в Англию и вскоре переехали в Ларен, недалеко от Амстердама. |
In 1936 Montessori and her family left Barcelona for England, and soon moved to Laren, near Amsterdam. |
В 1643 году Гэ и Ли уехали из Пекина в Нанкин, южную столицу страны. |
In 1643, Ge and Li left Beijing for Nanjing, the country's southern capital. |
Она приезжает на ранчо, когда ковбои уже уехали, а мексиканцы готовятся к набегу. |
She arrives at the ranch when the cowboys are away and the Mexicans are planning a raid. |
Мои покровители уехали и порвали единственную связь, соединявшую меня с миром. |
My protectors had departed and had broken the only link that held me to the world. |
Власти провели обыск в этом районе на следующий день, но молодожены уже уехали. |
The authorities raided the area the following day, but the newly married couple had already left. |
К началу августа по меньшей мере 730 000 человек бежали от боевых действий в Донбассе и уехали в Россию. |
By early August, at least 730,000 had fled fighting in the Donbass and left for Russia. |
Она и ее друзья уехали через несколько часов и согласились на поездку домой от одноклассника. |
She and her friends left after a few hours, and accepted a ride home from a classmate. |
Когда разразилась Первая Мировая война, по меньшей мере сорок немецких добровольцев из Шанхая уехали, чтобы присоединиться к семерке. Compagnie of the III. |
When the First World War broke out at least forty of the German volunteers in Shanghai left to join the 7. Kompagnie of the III. |
В деревнях близ Баян обо многие фермеры уехали, потому что урожай и скот не могли выжить, а оставшиеся фермеры страдали от проблем со здоровьем. |
In the villages near Bayan Obo, many farmers left because crops and livestock could not survive and the remaining farmers were affected with health problems. |
К 1842 году война уже заканчивалась, и большинство семинолов уехали из Флориды в Оклахому. |
By 1842, the war was winding down and most Seminoles had left Florida for Oklahoma. |
Единственной сохранившейся семьей этой группы является Дом Гирея, члены которого уехали из Советской России в США и Великобританию. |
The only extant family of this group is the House of Giray, whose members left Soviet Russia for the United States and United Kingdom. |
К тому же, все отсюда уехали. |
Just as well everyone's moved out. |
Некоторые люди нашли работу пастухов на европейских фермах; другие отвергли иностранное правление и уехали с мыса. |
Some people found jobs as shepherds on European farms; others rejected foreign rule and moved away from the Cape. |
Трое сыновей Соррелла-Марк, Джонатан и Роберт-поступили в Кембриджский университет, а затем в Goldman Sachs, хотя двое из них уже уехали. |
Sorrell's three sons, Mark, Jonathan and Robert all went to Cambridge University and then Goldman Sachs, although two have since left. |
Почти сотня из них вскоре перебралась в Канаду-страну, куда раньше уехали эмигранты из Гаммалсвенскби. |
Nearly a hundred soon moved on to Canada, a country to which earlier emigrants from Gammalsvenskby had gone. |
Уехали все до последнего миротворца. |
All of them. Every single Peacekeeper. |
В 1990-х годах пятеро участников процесса уехали из Лондона на одну-единственную улицу Кидвелли. |
The five members who went on trial departed London for a single Kidwelly street in the 1990s. |
Подруги тары-проститутки уехали от Фроста прежде, чем младенец тоже успел погибнуть. |
Tara's fellow prostitutes drove off Frost before the infant could be killed as well. |
Одна из версий гласит, что они уехали в Колумбию; другие источники утверждают, что они отправились в новый дом, принадлежащий Гусману в горах. |
One version states that they left to Colombia; other sources state that they went to a new home Guzmán owned in the mountains. |
Все они оставались в стране более года и уехали после того, как в 1966 году на выборах победил Хоакин Балагер. |
All these remained in the country for over a year and left after supervising elections in 1966 won by Joaquín Balaguer. |
Ормстед, который рассказывает ей о предыдущей паре, поселившейся в коттедже, и о том, что они уехали из города, не сказав ни слова. |
Ormstead, who tells her about the previous couple to occupy the cottage, and that they left town without a word. |
Прежде чем мужчины уехали в Филадельфию, Тревис М. Барнетт, 36 лет, отправился в свой дом в Меридиане, чтобы позаботиться о больном члене семьи. |
Before the men left for Philadelphia, Travis M. Barnette, 36, went to his Meridian home to take care of a sick family member. |
Вскоре они продали свои дела обратно крупным землевладельцам и уехали в города. |
They soon sold their deeds back to the large landowners and left for the cities. |
Есть около 20 000 христиан иранских граждан за границей, которые уехали после революции 1979 года. |
There are approximately 20,000 Christians Iranian citizens abroad who left after the 1979 revolution. |
Потом они на две недели уехали в Филадельфию навестить родных. |
Then they went to Philadelphia for two weeks to visit family. |
Некоторые монахи уехали в Данию, где в 1158 году было основано аббатство Витскель. |
Some monks left for Denmark where Vitskøl Abbey was founded in 1158. |
They have left here, perhaps for good. |
|
Уодхаус оставался неустроенным, пока они с Этель не уехали из Нью-Йорка в пригород Лонг-Айленда. |
Wodehouse remained unsettled until he and Ethel left New York City for suburban Long Island. |
Я хочу, чтобы вы собрались сегодня вечером и уехали завтра с самого утра. |
I want you to pack tonight and leave first thing in the morning. |
Родители уехали в город, а мой дед с трудом справлялся с каналом для орошения. |
My parents had gone to town, and my grandfather was harrowing on the edge of an irrigation ditch. |
Через некоторое время солдат вернулся, чтобы сказать, что теперь двигатель заработает, и туристы уехали. |
The soldier returned a short time later to say that the engine would now work and the tourists drove off. |
Утром Битлз и их жены поспешно уехали, а Мардас отправился в Дехрадун искать такси. |
In the morning, the Beatles and their wives left hurriedly, while Mardas went to Dehradun to find taxis. |
Как и Хидео Номо и Хидеки Ирабу, которые ранее уехали из Японии, чтобы играть в Соединенных Штатах, Сориано нанял Дона Номуру, чтобы помочь своей ситуации. |
Like Hideo Nomo and Hideki Irabu, who had previously left Japan to play in the United States, Soriano hired Don Nomura to help his situation. |
Может и нет - у машины, на которой они уехали, было повреждение кузова сзади, значит, водитель или тот, кому принадледит машина, похоже побывал в аварии. |
Maybe not - the van that they were driving had some rear-end damage, which means that our driver or whoever owns that car probably got into a traffic accident. |
Некоторые из православных Гедиминовичей уехали из Литвы в Московию, где дали начало таким семьям, как Голицыны и Трубецкие. |
Some of the Orthodox Gediminids left Lithuania for Muscovy, where they gave rise to such families as the Galitzine and the Troubetzkoy. |
My daughter and granddaughter moved out yesterday. |
|
Его жена и дети уехали раньше, и ему не терпелось оказаться наедине с дорогой. |
His wife and children had already gone on ahead of him, and he was looking forward to the peace of the road. |
Вы были в церкви в день убийства, и вы уехали как раз до прибытия полиции. |
You were at the church the day of the murder, and you left before the Constabulary arrived. |
Уехали с грузовиком топлива. |
They drove off with a truckload of our diesel. |
Белые жители среднего класса уехали в другие города по всему Северному Джерси, в один из крупнейших примеров белого бегства в стране. |
White middle-class residents left for other towns across North Jersey, in one of the largest examples of white flight in the country. |
Элеанора Хиней и Кафир Агхани приехали и уже уехали. |
Eleanor Heaney and Kafir Aghani have come and gone. |
- мы уехали рано - we left early
- прежде, чем мы уехали - before we left for
- они уехали - they left