Будут отправлены домой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
будут деньги - there will be money
будут выбраны проекты - projects will be selected
будут выполнены для - to be honored for
будут делиться своими идеями - will share their ideas
будут подделаны - will be forged
будут покрываться за счет - will be charged against
будут совместно готовить - will jointly prepare
будут также направлены на - will also focus on
встречи будут созываться - meetings will be convened
думаю, что они будут - think they will be
Синонимы к будут: позволит, имеют, уже, стать, воли, должны, оказаться, обладают, находиться, являться
отправлять по почте - send by mail
пункт отправления - point of departure
отправляться на фронт - go to front
все сообщения, отправленные - all messages sent
в стране отправления - in the country of departure
что позволяет отправлять - that allows you to send
отправлен в школу - sent to school
отправлено в отдельной электронной почте - sent in a separate email
способ отправления извещения - means of sending notification
не отправлен - not despatched
уходи домой - go home
звонит домой - calls home
будут отправлены домой - will be sent home
домой ес - home ec
к тебе домой - to your home
для него, чтобы прийти домой - for him to come home
плавание домой - swimming home
мороженое по дороге домой - ice cream on the way home
пойти домой и вздремнуть - go home and take a nap
я сделал его домой - i made it home
Синонимы к домой: дома, домой, в цель, в точку, до отказа, до конца, к дому
Значение домой: В свой дом, к себе на квартиру; в родные места.
Примечание. После нажатия этой ссылки будут удалены все строки, извлеченные ранее из приложения (или строки, отправленные или извлеченные из FBML), и повторно импортированы текущие строки из приложения. |
Note: this will delete all previously extracted strings from the app (or strings that were uploaded or extracted from FBML) and re-import the current strings from the app. |
Как сообщалось ранее, еще пятнадцать тысяч солдат Национальной Гвардии будут призваны на активную службу и отправлены в Ирак в течение месяца. |
And it was announced today that another fifteen thousand National Guard troops would be called to active duty and deployed to Iraq within the month. |
Однако программное обеспечение, интерпретирующее сигналы модема, которые будут отправлены в softmodem, использует некоторые системные ресурсы. |
However, the software interpreting the modem tones to be sent to the softmodem uses some system resources. |
Поговаривают, что милиция и войска внутреннего охранения будут отправлены к генералу Джонстону для подкрепления. |
Both the militia and the Home Guards are going to be sent in to reinforce General Johnston. |
Это когда Сын Человеческий придет во славе своей, и могилы откроются, и живые и мертвые будут судимы по делам их и отправлены в рай или в ад. |
It is when the son of man will return in his glory, the graves will open, and the living and the dead will be judged and sent to Heaven or Hell. |
Тех, кого не выбрали будут отправлены к казначею, на продажу в суде Хана. |
Those not chosen will be delivered to the Ministry of Finance to be sold off to the Khan's court. |
Otherwise, the files will be uploaded to the root folder. |
|
Президент подписал сегодня утром постановление правительства, согласно которому пять тысяч военных США будут отправлены для участия в миротворческой миссии ООН |
The president signed an Executive Order this morning. Five thousand US military reassigned to permanent standby for UN Peacekeeping operations. |
Если открытки будут отправлены в установленный срок, то японская почта доставит их утром в день Нового года. |
Jim and Ike fly over the South American jungle, but a storm prevents them from spotting the village. |
Все средства будут отправлены назад тем же самым способом, которым они были получены или банковским переводом на имя владельца(-ев) счета. |
All redemption requests will be returned the way they will be received or by bank wire to the bank account holders stated on application. |
В 2017 году было подсчитано, что более 100 миллиардов этих виртуальных красных конвертов будут отправлены в течение новогодних каникул. |
In 2017, it was estimated that over 100 billion of these virtual red envelopes would be sent over the New Year holiday. |
3 команды, занявшие 6-е место, а также команды, занявшие 7-е и более низкие места, будут отправлены в провинциальные Лиги. |
3 worth ranked 6th teams and the teams ranked 7th and lower will be relegated to Provincial Leagues. |
Поскольку кадры вот-вот будут отправлены, FCS вычисляется и добавляется. |
As frames are about to be sent, the FCS is calculated and appended. |
Затем это может быть отправлено в лабораторию, где две части будут спаяны и возвращены для еще одной пробы или окончательной цементации. |
This can then be sent to the lab where the two pieces will be soldered and returned for another try-in or final cementation. |
Этот документ будет отправлен лицу, которое внесло оговорку,и для того, чтобы оговорка осталась, они должны будут зарегистрироваться в реестре завещаний. |
This document will be sent to the person who entered the caveat, and for the caveat to remain, they will have to enter an appearance at the probate registry. |
Он проходит в тренировочном лагере для солдат, которые будут отправлены на Вьетнамскую войну. |
It takes place in a training camp for soldiers to be sent to the Vietnam War. |
Сначала люди Артура из Танзании будут отправлены обратно в Лэнгли. |
First Arthur's people in the Tanzania station will get shipped back to Langley. |
Некоторые члены королевского кабинета угрожали уйти в отставку и свергнуть правительство, если зомби не будут отправлены за океан. |
Some members of King's cabinet threatened to resign and bring down the government if the Zombies were not sent overseas. |
Перед тем как создать новых стражей, с постов на пустующее место будут отправлены имеющиеся стражи. |
Guard posts will send existing guards before creating new ones. |
На место будут отправлены все агенты, кроме тех, кто занят сейчас в НТС. |
We're sending all armed forces to the scene, except for the ones who took shelter. |
TCP-это надежная служба потоковой доставки, которая гарантирует, что все полученные байты будут идентичны и расположены в том же порядке, что и отправленные. |
TCP is a reliable stream delivery service which guarantees that all bytes received will be identical and in the same order as those sent. |
Если они будут отправлены в режиме HTML или с использованием символов, отличных от ASCII, они, скорее всего, будут выглядеть как нонсенс на мобильном телефоне получателя. |
If they are sent in HTML mode, or using non-ASCII characters, they will most likely appear as nonsense on the recipient's mobile telephone. |
Я подготовил образцы товаров, которые будут отправлены Вам в ближайшее время. |
I have arranged for samples of the goods to be sent to you in the near future. |
Those trucks are gonna roll as soon as the winds die down. |
|
Они будут отправлены в цифроаналоговый преобразователь, подключенный к радиоантенне. |
These would be sent to a digital-to-analog converter connected to a radio antenna. |
Они будут накормлены, одеты, осмотрены и отправлены в один из наших транзитных комплексов. |
They will be fed, clothed, seen to, and transferred to one of our transitional facilities. |
Это означало, что СИЕДО было разрешено держать их в течение этого периода в своих учреждениях, прежде чем они будут отправлены в тюрьму строгого режима. |
This meant that the SIEDO was allowed to keep them for this period at their facilities before they were sent to a maximum-security prison. |
Таким образом, три нижние команды чемпионата дивизиона А будут отправлены на следующий год в чемпионат дивизиона В. |
This way, the three bottom teams of the Division A Championship are relegated to the next year's Division B Championship. |
Наконец, после того как все сообщения будут отправлены, станция подпишется каким-то характерным образом. |
Finally, after all the messages have been sent, the station will sign off in some characteristic fashion. |
Протоколы судебных заседаний будут отправлены в корейское посольство во Францию. |
The trial records will be sent over to the Korean Embassy in France. |
Фотографии будут отправлены в высоком разрешении. |
Your photos will be uploaded at full resolution. |
Часто, если настройки введены неверно, соединение не будет прервано, однако любые отправленные данные будут приниматься на другом конце как нонсенс. |
Often if the settings are entered incorrectly the connection will not be dropped; however, any data sent will be received on the other end as nonsense. |
В конечном итоге оба этих куки-файла будут отправлены рекламодателю при загрузке его рекламы или посещении его веб-сайта. |
Eventually, both of these cookies will be sent to the advertiser when loading their advertisements or visiting their website. |
Первоначальные заявки будут закрыты 25 мая 2014 года, но более поздние заявки будут отправлены в список ожидания. |
Initial applications will close on 25 May 2014, but later applications will go on the waiting list. |
Когда они прибыли, то, к своему ужасу, обнаружили, что город полон парламентских войск, которые вот-вот будут отправлены в Джерси. |
When they arrived to discover to their horror that the town was filled with Parliamentary troops about to be sent to Jersey. |
На следующий день самолеты будут отремонтированы в случае необходимости, заправлены топливом и отправлены обратно на свою базу. |
The next day the planes would be repaired if needed, refueled and flown back to their home base. |
Космические аппараты в точке Солнце-Земля L2 находятся на орбите Лиссажу до тех пор, пока не будут выведены из эксплуатации, когда они будут отправлены на гелиоцентрическую орбиту кладбища. |
Spacecraft at the Sun–Earth L2 point are in a Lissajous orbit until decommissioned, when they are sent into a heliocentric graveyard orbit. |
Сведения о новом устройстве будут отправлены в магазины. |
Information about the new device is sent to the stores. |
Ваши личные вещи в настоящую минуту укладывают, они будут ждать вас в поезде перед отправлением, так что вам незачем возвращаться в ваш нынешний приход. |
Your belongings are being packed at this moment and will be on the express before it departs, so there is no need for you to return to your present parish. |
Две нижние команды во второй лиге будут отправлены в Национальную Лигу. |
The bottom two teams in League Two will be relegated to the National League. |
Эти устройства серии 8900 будут изъяты из хранилища в Денвере и отправлены в Ист-Сент-Луис, штат Иллинойс. |
These units, in the 8900 series will be removed from storage in Denver, and be sent to East St. Louis, Ill. |
Остальные будут отправлены на детальное рассмотрение. |
The others will be sent for detailed review. |
Остальные будут отправлены для детального рассмотрения. |
The others will be sent for detailed review. |
В течение пятой недели стажеры будут отправлены к зверю в пристройку Медины. |
During Week Five, trainees will be sent to the BEAST on the Medina Annex. |
Несколько девушек, отправленных в эти отели, жаловались, что им предлагают деньги, как только они приезжают, если они будут заниматься сексом с несколькими мужчинами. |
Several girls sent to those hotels had complained of being offered money, as soon as they arrived, if they would have sex with several men. |
Мы подготовили образцы товаров, которые будут отправлены Вам в ближайшее время. |
We have arranged for samples of the goods to be sent to you in the near future. |
Эти должности будут упразднены 1 января 2009 года, когда начнет функционировать новая система отправления правосудия. |
Those positions will be discontinued with effect from 1 January 2009 when the new system of administration of justice goes into effect. |
В переходный период подобные сообщения существующих ботов будут отправлены, но в случае обнаружения они будут отмечены как недопустимые. |
During the transition period for existing bots, these messages will go through but will be flagged if found. |
Захваченные войска позже будут отправлены обратно в Индию, где некоторые из них предстанут перед судом за измену родине. |
The captured troops would later be shipped back to India, where a number would stand trial for treason. |
Если открытки будут отправлены в установленный срок, то японская почта доставит их утром в день Нового года. |
If sent within a time limit, the Japanese post office will deliver the cards on the morning of New Year's Day. |
Теперь она страшилась, что они всегда будут на ножах. |
Now she feared they would always be at odds. |
Нас притягивает виртуальный роман, компьютерные игры, кажущиеся мирами, идея того, что роботы, именно роботы, когда-нибудь будут нашими настоящими товарищами. |
We're drawn to virtual romance, to computer games that seem like worlds, to the idea that robots, robots, will someday be our true companions. |
Варианты, ориентированные на городские районы и являющиеся более дорогостоящими, как правило, будут ограничивать доступность для женщин. |
Choices that have an urban bias and high cost will in general reduce access for women. |
Мы согласны с тем, что мы должны быть честолюбивы в нашей работе и должны сделать так, чтобы решения, которые будут приняты на саммите этого года, были необратимыми. |
We agree that we must be ambitious in our work and ensure that the decisions taken at this year's summit are bold and irreversible. |
Они могут быть отправлены по электронной почте или интегрированны в ваш собственный веб-сайт. |
They can be sent out via e-mail or seamlessly embedded in your own Web site. |
Смит не предполагал, что рыночные силы и просвещенный эгоизм будут работать на общее благо без опоры на высокие моральные принципы, самодисциплину и идеи справедливости. |
Smith had not envisaged market forces and enlightened self-interest working for the common good without strong moral grounding, self-discipline and justice. |
Даже при наличии современной модели уголовной ответственности юридических лиц еще нужно выяснить, как эти положения будут действовать на практике. |
Although a sophisticated model of criminal liability of legal persons, it remains to be seen how these provisions will operate in practice. |
Он прослушивал его телефоны, контролировал каждое почтовое сообщение когда-либо отправленное-и не без причины. |
He had his phones tapped, he monitored every e-mail he ever sent- and with good reason. |
Эпизод, в котором Дейрдре была отправлена в тюрьму, имел аудиторию в 19 миллионов зрителей, и кампании освободите Уэзерфилд один возникли в безумии средств массовой информации. |
The episode in which Deirdre was sent to prison had an audience of 19 million viewers, and 'Free the Weatherfield One' campaigns sprung up in a media frenzy. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «будут отправлены домой».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «будут отправлены домой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: будут, отправлены, домой . Также, к фразе «будут отправлены домой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.