Была монополия - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
была опубликована - was published
была так любезна - He was so kind
была вымощена - has been paved
была высадка - was landing
была горки - been a roller coaster
была лучшая практика - was a best practice
была общей и разделяемой - was a common and shared
была одной из главных причин - was a major cause
была оказана помощь - was assisted
была ориентирована - has geared
Синонимы к была: в наличии, самое главное, это, ставший, дело, до встречи, можно, сделал, сила, пока
монополистический капитал - monopoly capital
злоупотребление монопольным положением - monopoly abuse
монополизацию - monopolization
зависимость от иностранных монополий - dependent on foreign monopolies
монополия двух конкурикующих компаний - duapoly
монополия торговли - monopoly of trade
ограничивать деятельность монополии - restrict a monopoly
СМИ монополии - media monopolies
табачная монополия - tobacco monopoly
обладают монополией - possess a monopoly
Синонимы к монополия: право, империя, концерн, картель, киномонополия, дз, телемонополия, монополия-экспортер, монополия-гигант
Значение монополия: Исключительное право на производство или на продажу чего-н., а также исключительное пользование чем-н..
Нехватка строительных материалов была вызвана процедурами, введенными израильскими властями в контрольно-пропускном пункте Карни, ведущем в сектор Газа. |
The scarcity of construction materials was caused by the procedures imposed by the Israeli authorities at the Karni crossing point into the Gaza Strip. |
Во время изложения обвинением своих доводов обвиняемый Колунджия обратился с просьбой предоставить ему нового адвоката защиты, и его просьба была удовлетворена. |
Part-way through the prosecution case, the accused Kolundžija sought and was granted new counsel for his defence. |
Банк получил монополию на выпуск законного платежного средства. |
The bank was given a monopoly on the issue of legal tender. |
Однако, посмотрев внимательнее на этот кусочек, мы можем увидеть, что туника была искусно украшена, это заставило многих исследователей думать, что это была статуя короля во время религиозной церемонии. |
However, with a closer look at this particular piece, we can see that this tunic being worn was elaborately decorated, which has led many researchers to believe this was actually a statue of a king performing his religious functions. |
Когда я сама начала писать в жанре фантастики и фэнтези, я была удивлена тому факту, что они не считались африканскими. |
So when I started to write my own science fiction and fantasy, I was surprised that it was considered un-African. |
Мы изучили неоцифрованные документы за 20-летний период, чтобы узнать, что это была за судимость. |
We went back through 20 years of non-digitized papers to figure out what this record was about. |
Последний раз мы виделись в Судане, я была у её больничной кровати в 400-летнем здании во Франции. |
I hadn't seen her since the last time we were in Sudan together, and there I was at her hospital bedside in a 400-year-old building in France. |
Я была смертельно напугана. |
I was absolutely horrified. |
Я была безработной и жила на втором этаже дома свёкра и свекрови. |
I was unemployed and living on the second floor of my in-laws' home. |
Она подала заявку на должность, но на работу её не приняли, и она считала, что её не взяли потому, что она была темнокожей женщиной. |
But she applied for a job, and she was not hired, and she believed that she was not hired because she was a black woman. |
Она была моей музой и покровительницей, но не любовницей. |
She was my muse and patron, but not my lover. |
Он улыбнулся улыбкой, которая не была даже тенью его обычной насмешливой гримасы, и выскользнул наружу. |
Unless you wish to find your head in a bag as well. He gave a smile that wasn't even a shadow of his usual mocking grin, and slipped out again. |
На каждом подносе была куропатка с картофелем, шпинат и хлебный соус. |
On each tray was a partridge with chipped potatoes, spinach and bread sauce. |
Осенняя листва была прекрасна, пока держалась на ветвях, но теперь усыпавшие землю листочки быстро увядали. |
The raucous coats of autumn leaves had been resplendent while they lasted, but now they were but confetti on the ground, and there they faded fast. |
Ёйнштейн и традиционалисты считали, что победа была в их руках. |
Einstein and the traditionalists felt that victory was within their grasp. |
Потому что его смерть была бы действительно выгодна для меня. |
Because his death would be really convenient for me. |
Лаборатория по восстановлению хрящей была бы огромным преимуществом для больницы. |
A cartilage regeneration lab would be a huge boon for the hospital. |
Официантка запомнила шкатулку очень хорошо, потому что вещица была очень красивая. |
The girl noticed the box particularly because it was such a lovely thing. |
За эти четыре года территория нынешнего комбината была самой большой строительной площадкой в нашей стране. |
For four years Olecko was one of the largest building sites in Poland. |
Но это не явилось бы помехой, потому что дверь почти тотчас же была взломана. |
But the key did not prevent that, since the door was broken down almost immediately. |
Я была негативной, а потом прошла семинар про рост личности, и вся жизнь изменилась. |
I used to be very negative, and then I took this personality workshop. My whole life turned around. |
Она была очень сильной, весьма самоуверенной и страстной женщиной. |
She was such a strong, opinionated, passionate woman. |
На нем была серая рубашка и серый, отлично скроенный костюм из мягкой фланели. |
His shirt was gray and his double-breasted suit of soft, beautifully cut flannel. |
График событий на остаток вечера изменился бы, и в остальном эта повесть была совершенно иной. |
The timing for the rest of the evening would have changed, and the rest of this story would have been totally different. |
Долина Ренвет была окружена снегами после трехдневного шторма, а белесое море разбивалось о черные скалы. |
After three days of storms, the Vale of Renweth lay bleak and snowbound all around them, a white, rolling sea breaking against the black rocks of the surrounding cliffs. |
Я никогда не рассказывала ей, что у меня была инфекции мочевых путей. |
I never told her when I got a urinary tract infection. |
Я не знаю, была ли ты на наших улицах, но это может быть довольно опасно. |
I don't know if you've been on the streets here or not, but they can be very serious. |
Говорят, что сталь клинка была изготовлена из железа крови тысячи людей. |
They say the steel of the blade was taken from the iron in the blood of a thousand men. |
Тут серьезная проблема в том, что жизнь была для него в молодости слишком легка. |
A big part of his problem is that life was too easy for him when he was young. |
Но у него была эта способность проецировать свою энергию далеко. |
But he had a kind of way of projecting outwards. |
Раньше была возможность пожать руку почтальону. |
You used to be able to shake the mailman's hand. |
В рамках комплексной программы для Уганды была обеспечена необходимая подготовка выпускников средних школ к работе в частном секторе. |
Under the Uganda integrated programme, secondary school graduates received the necessary preparation to enter the private sector. |
По сравнению с десятилетием, во время которого была принята Пекинская платформа действий, возможности гражданского общества отстаивать права женщин продолжают сокращаться. |
Compared to the decade in which the Beijing Platform for Action was adopted, the space for civil society to advocate on behalf of women is continuing to shrink. |
They've got a table there with all sorts... Game of monopoly. |
|
Она была занята и чувствовала себя хорошо... |
She was busy and feeling good and . |
Если вы хотите, чтобы ваша кошка была здорова и счастлива - ничего нет лучше, чем Whiskas! |
If you want to help keep your cat healthy and happy, there's no better choice than WHISKAS. After all, we've been making it for over forty years. |
Недавно правительство ввело импортные пошлины на цемент, тем самым защитив местного монополиста от иностранной конкуренции и лишив население дешевого цемента. |
Recently, the Government imposed import duties on cement, thus protecting the local monopoly from foreign competition and depriving the public of low-price cement. |
If, on parchment, is played not with horses. |
|
Вы женщина, и вы все думаете, что у вас есть монополия на воспитание детей. |
You're a woman, and you all think you got the market cornered on parenthood. |
Только не дай ему монополизировать комиссию. |
Whatever you do, make sure he doesn't monopolize the committee. |
Он хочет выгнать Chumhum из Китая. итак, он сможет переехать и монополизировать все. |
He wants Chumhum out of China so he can move in and monopolize it. |
Я ничего об этом не знаю. Да и стоит ли получить пулю ради счастья быть монополистом. |
I don't know much about it, if it's worth getting shot at for the pleasure of monopolizing it. |
Это будет величайшая монополия в истории. |
It will be the largest monopoly in history. |
Кто-то жаждет создать монополию в опиумном бизнесе, уничтожая конкурентов одного за другим. |
Someone's looking to create a monopoly in the opium business by eliminating the opposition one by one. |
Так, минимальная ставка: пять монополий. |
Okay, minimum bet, five Monopoly. |
Госпредприятия являются общими с естественными монополиями, поскольку они позволяют получать экономию масштаба при одновременном достижении общественных целей. |
SOEs are common with natural monopolies, because they allow capturing economies of scale while they can simultaneously achieve a public objective. |
Она сохраняет монополию на оптовую продажу только дистиллированных спиртных напитков. |
It retains a monopoly on wholesaling of distilled spirits only. |
Позже, когда цены на сассафрас взлетели до небес, Рейли попытался укрепить свою монополию на Виргинию, основываясь на потенциальном выживании колонистов Роанока. |
Raleigh later sought to enforce his monopoly on Virginia—based on the potential survival of the Roanoke colonists—when the price of sassafras skyrocketed. |
Впервые в истории региона эта работа поставила под сомнение монополизацию Вед, наук и образования меньшинством. |
For the first time in the region's history the work questioned the monopolisation of Vedas, sciences and education by a minority. |
Однако, поскольку монополист находится в невыгодном положении, это не является улучшением Парето. |
However, since the monopolist is disadvantaged, this is not a Pareto improvement. |
Китай обладал монополией на производство шелка вплоть до VI века нашей эры, когда он был введен в состав Византийской империи. |
Stenosis and insufficiency/regurgitation represent the dominant functional and anatomic consequences associated with valvular heart disease. |
We intend to do away with the conditions that make for monopoly. |
|
Начиная с 1970-х годов Конверс потерял свою монополию, и появились новые конкуренты, в том числе Puma, Adidas и Nike. |
Converse lost their monopoly from the 1970s onward, with new competitors, including Puma, Adidas, and Nike. |
При Джиме Хогге государство обратило свое внимание на корпорации, нарушающие законы О государственной монополии. |
Under Jim Hogg, the state turned its attention toward corporations violating the state monopoly laws. |
Эта монополия призвана обеспечить согласованную и последовательную разработку законодательства ЕС. |
Russian President Dmitry Medvedev has used Twitter to help change his image and make himself more personable. |
Пьеса за пьесой он сочинял пьесы, которые требовали большего количества музыкантов, чем было разрешено монополией Люлли на театральную музыку. |
Play after play, he would compose pieces that demanded more musicians than the number authorized by Lully's monopoly over theatrical music. |
Последовавшая затем жесткая датско-исландская торговая монополия в XVII и XVIII веках нанесла ущерб экономике страны. |
The subsequent strict Danish–Icelandic Trade Monopoly in the 17th and 18th centuries was detrimental to the economy. |
Я нахожу вполне удовлетворительным тот факт, что Европа не обладает монополией на человеческое творчество и изобретательность. |
I find it quite satisfying that Europe does not have the monopoly on human creativity and ingenuity. |
1960-е годы были менее успешными для клуба, когда Реал монополизировал Ла Лигу. |
The 1960s were less successful for the club, with Real Madrid monopolising La Liga. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «была монополия».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «была монополия» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: была, монополия . Также, к фразе «была монополия» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.