Были облегчены - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
были должным - were properly
, которые были добавлены - which were added
акты, которые не были - acts which were not
были бесплатно - were free of charge
были быть применены - were to be applied
были в вашей комнате - were in your room
были в квартире - were in the flat
были в спальне - were in the bedroom
были в том же - were in the same
были внесены изменения, несколько - has been amended several
Синонимы к были: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, случай
направленных на облегчение - aimed at alleviating
благословенное облегчение - blessed relief
к нашему облегчению - to our relief
вздохнуть облегчённо - heave a sigh of relief
дышать вздох облегчения - breathe sigh of relief
Комитет по облегчению - committee for relief
явление облегчения - law of facilitation
Рамочные стандарты безопасности и облегчения - framework of standards to secure and facilitate
обеспечить эффективное облегчение - provide effective relief
облегчения доступа к рынку - facilitate market access
Синонимы к облегчены: выложить, ослабить, испывающий облегчение, щадить, упростить, ограбить, заглушить, смягчить, дать поблажку
Три комика были очень обеспокоены тем, как видео будет воспринято аудиторией студии, но почувствовали облегчение, когда эпизод получил положительный отклик. |
The three comedians were very worried about how the video would be received by the studio audience, but were relieved when the episode received a positive response. |
Судебные преследования в этот период привели к тому, что трудовые усилия были направлены на то, чтобы получить облегчение с помощью законодательства. |
Prosecutions in this period led to labor efforts to gain relief through legislation. |
Его применение теперь ограничивается облегчением тошноты и рвоты, а дозировка и продолжительность использования были сокращены. |
Its use is now restricted to the relief of nausea and vomiting and the dosage and duration of use have been reduced. |
Первоначально эта работа была полностью ручной, но вскоре для ее облегчения были изобретены полировальные машины. |
Originally, the work was entirely manual, but buffing machinery was soon devised to assist. |
Когда Махатир согласился остаться, хотя бы только на 16 месяцев, вздохи облегчения среди китайцев Малайзии были самыми громкими. |
When Mahathir agreed to stay on, if only for another 16 months, the sighs of relief from these Chinese Malaysians were the loudest of all. |
Мы должны были увидеть улыбку, блеск глаз, облегчение, хоть что-то. |
I should have seen a grin, a twinkle, a sigh of relief, something. |
Злободневный глицерилтринитрат кажется эффективным при облегчении острых симптомов однако, головные боли были сообщены как побочный эффект. |
Topical glyceryl trinitrate appears effective at relieving acute symptoms however, headaches were reported as a side effect. |
Но тут с неизъяснимым облегчением я вспомнил, что слуги были уже давно приучены к внезапным появлениям моего второго я. |
And then with an overpowering sweetness of relief, it came back upon my mind that the servants were already used to the coming and going of my second self. |
Для облегчения поиска информации из научной литературы были разработаны вычислительные методы. |
Computational methods have been developed to assist with information retrieval from scientific literature. |
они были запущены для облегчения реинтеграции пациентов в общество. |
have been launched to facilitate the re-integration of patients into the community. |
Для облегчения этой задачи были разработаны стандарты управления ключами, определяющие протоколы, используемые для управления криптографическими ключами и соответствующей информацией и обмена ими. |
To facilitate this, key management standards have evolved to define the protocols used to manage and exchange cryptographic keys and related information. |
Эти места были открыты в течение нескольких часов в день, обеспечивая облегчение на открытом воздухе. |
These venues were open for several hours a day providing outdoor relief. |
Две жертвы были идентифицированы благодаря их известной связи с Gacy через подрядчиков PDM; большинство идентификаций было облегчено с помощью рентгеновских карт. |
Two victims were identified because of their known connection to Gacy through PDM Contractors; most identifications were facilitated with the assistance of X-ray charts. |
После того как были записаны имя и адрес писателя, ему позволили уйти, что он и сделал с выражением огромного облегчения на лице. |
Mr Clancy's name and address were taken and he was allowed to depart, which he did with relief on his face. |
Это были лишь способы получить небольшое облегчение для физической потребности, избегая при этом более серьезных обязательств. |
These were but ways of obtaining a slight release for a physical need while avoiding a greater obligation. |
В дополнение к верфям были построены крытые сухие доки для облегчения обслуживания военных кораблей в зимний период. |
In addition to shipyards, covered dry docks were built to facilitate maintenance of warships during winter. |
Его применение теперь ограничивается облегчением тошноты и рвоты, а дозировка и продолжительность использования были сокращены. |
After navigating through the hallway, TN reported that he was just walking the way he wanted to, not because he knew anything was there. |
Для облегчения этих проблем были разработаны различные методы использования свежесрубленных вскрышных пород для пополнения выработанных площадей. |
To alleviate these problems, a variety of methods were devised to use freshly cut overburden to refill mined-out areas. |
Налоги на урожай, такие как десятина и сеньориальные сборы, были отменены, к большому облегчению крестьян. |
Harvest taxes were ended, such as the tithe and seigneurial dues, much to the relief of the peasants. |
Многочисленные изобретения были разработаны для облегчения аэропонного распыления и запотевания. |
Numerous inventions have been developed to facilitate aeroponic spraying and misting. |
Расходы на это внутреннее облегчение были высоки, особенно когда работные дома были расточительны; это привело к принятию закона Гилберта в 1782 году. |
The costs of this indoor relief was high especially when workhouses were wasteful; this led to the passing of Gilbert's Act in 1782. |
В ее конце мерцал огонь, но хижины были безлюдны, и Шарп вздохнул с облегчением. |
A fire flickered at its end, sending crazy shadows, but the cottages were deserted and Sharpe felt the relaxation of relief. |
Хотя некоторые северяне были недовольны законом о беглых рабах, облегчение было широко распространено, поскольку надеялись, что это решит вопрос о рабстве. |
Although some Northerners were unhappy at the Fugitive Slave Act, relief was widespread, as it was hoped this would settle the slavery question. |
Аналогично Федеральному облегчению после вынесения обвинительного приговора, апеллянт может ходатайствовать перед судом об исправлении предполагаемых фундаментальных ошибок, которые не были исправлены при прямом пересмотре. |
Similar to federal post-conviction relief, an appellant can petition the court to correct alleged fundamental errors that were not corrected on direct review. |
Банкноты были полностью напечатаны с 1855 года, без сомнения, к облегчению работников банка. |
Notes were fully printed from 1855, no doubt to the relief of the bank's workers. |
При подготовке к этим выборам двумя главными целями Временного правительства были всеобщее избирательное право и облегчение безработицы. |
In preparation for these elections, two major goals of the provisional government were universal suffrage and unemployment relief. |
Для облегчения вычислений вручную были подготовлены большие книги с формулами и таблицами данных, таких как точки интерполяции и коэффициенты функций. |
To facilitate computations by hand, large books were produced with formulas and tables of data such as interpolation points and function coefficients. |
Эти места были открыты в течение нескольких часов в день, обеспечивая облегчение на открытом воздухе. |
This general scheme is present not only in the Hindu cosmologies but also in Buddhist and Jain cosmologies of South Asia. |
Были проведены исследования с использованием этого организма, и были получены обнадеживающие результаты, особенно в облегчении хронического запора. |
Trials were carried out using this organism, and encouraging results were obtained, especially in the relief of chronic constipation. |
Облегчение визовых вопросов Дерипаски, которые были проблемой для возможных инвесторов, помогло успокоить банкиров. |
The easing of Deripaska's visa issues, which were an issue for possible investors, helped to reassure bankers. |
После Второй мировой войны многие общины в Соединенных Штатах были разработаны для облегчения легкого и быстрого доступа к местам назначения с помощью автомобилей. |
After World War II, many communities in the United States were designed to facilitate easy and fast access to destinations via automobile. |
Small ivories were also mostly in relief. |
|
Для облегчения его использования были разработаны компьютерные приложения, однако их применение по-прежнему было ограниченным. |
Computer applications were developed to facilitate its use; however, its applications were still limited. |
Водяные насосы, которые вдохновили джакузи, были семейным изобретением, предназначенным для облегчения симптомов артрита. |
The water pumps that inspired the whirlpool bath were a family invention, meant to help soothe arthritis symptoms. |
Было большим облегчением, когда на следующее утро мы смогли дозвониться ему, и он объяснил, что Вы были в шоковом состоянии... но когда вы из него выйдете, всё будет в порядке. |
It was a tremendous relief when we telephoned the doctor next morning... and he told us you were simply in a state of shock... and would come out of it all right. |
Многие биологические препараты, заменители кожи, биомембраны и каркасы были разработаны для облегчения заживления ран с помощью различных механизмов. |
Many biologics, skin substitutes, biomembranes and scaffolds have been developed to facilitate wound healing through various mechanisms. |
К 1880-м годам в бухте были построены длинные причалы для облегчения погрузки пиломатериалов. |
By the 1880s, long wharves were built into the bay for easier loading the lumber shipments. |
Заключения Чернобыльского Форума должны были принести чувство облегчения, поскольку они указывают на то, что проблема региона заключается не в радиации, от которой никуда не денешься, а в бедности, которую можно преодолеть. |
The Chernobyl Forum findings should have brought relief, for they show that the specter haunting the region is not invincible radiation, but conquerable poverty. |
Его усилия часто были направлены на облегчение частной несправедливости, а также общественного гнета. |
His exertions were frequently devoted to the relief of private wrong, as well as of public oppression. |
Во времена династии Сун стремена были добавлены для облегчения вытягивания и уменьшения повреждений лука. |
During the Song dynasty, stirrups were added for ease of drawing and to mitigate damage to the bow. |
Прошедшие годы обострили проблему часового движения, и для облегчения ситуации в сентябре 1920 года были введены двухэтажные трамваи. |
The passing years aggravated the problem of rush-hour traffic and to ease the situation, double-decker trams were introduced in September 1920. |
Мы должны были увидеть улыбку, блеск глаз, облегчение, хоть что-то. |
We should've seen a grin, a twinkle, a sigh of relief, something. |
Впоследствии были выпущены облегченные версии, и они были успешны в британских школах, где желуди широко использовались. |
'Lite' versions were subsequently released, and these were successful in UK schools, where Acorns were widely used. |
Они были прекращены на более поздних моделях после того, как было обнаружено, что облегченные силы управления заставляли пилотов перенапрягать крылья во время энергичных маневров. |
They were discontinued on later models after it was found that the lightened control forces were causing pilots to overstress the wings during vigorous maneuvers. |
В рамках коридора грузовых перевозок были скорректированы информационные системы с целью облегчения обработки отдельных данных по различным сетям. |
Adaptations have been made to computerized freight systems in the context of the freight corridors to facilitate separate data input for the different networks. |
Многие биологические препараты, заменители кожи, биомембраны и каркасы были разработаны для облегчения заживления ран с помощью различных механизмов. |
Many biologics, skin substitutes, biomembranes and scaffolds have been developed to facilitate wound healing through various mechanisms. |
Для защиты строительной площадки от реки Колорадо и облегчения отвода воды из реки были построены два коффердама. |
To protect the construction site from the Colorado River and to facilitate the river's diversion, two cofferdams were constructed. |
Эти побочные эффекты были бы облегчены, если бы спортсменам разрешалось употребление контролируемых веществ под надлежащим медицинским наблюдением. |
These side effects would be alleviated if athletes were allowed the use of controlled substances under proper medical supervision. |
Таким образом, эволюция эукариотического пола и эукариогенез были, вероятно, неразделимыми процессами, которые развивались в значительной степени для облегчения репарации ДНК. |
Thus the evolution of eukaryotic sex and eukaryogenesis were likely inseparable processes that evolved in large part to facilitate DNA repair. |
Многие биологические препараты, заменители кожи, биомембраны и каркасы были разработаны для облегчения заживления ран с помощью различных механизмов. |
Many biologics, skin substitutes, biomembranes and scaffolds have been developed to facilitate wound healing through various mechanisms. |
Его легкие больше не были похожи на мягкую, гладкую, пропитанную маслом бумагу. |
His lungs no longer felt like sweet slick paper dipped in oil. |
У вас были агенты среди роялистов, когда был убит Томас Рейнсборо? |
Had you agents among the Royalists at the time of Thomas Rainsborough's murder? |
Наблюдая, как мать принимает таблетки, Джек вздохнул с облегчением. |
Jack breathed a sigh of relief as he watched his mother swallow the medicine. |
Стероидные инъекции могут обеспечить облегчение, если симптомы недолговечны. |
Steroid injections can provide relief if symptoms are of short duration. |
Функция подкатегоризации позволяет организовать категории в древовидные структуры для облегчения навигации. |
The subcategorization feature makes it possible to organize categories into tree-like structures to aid navigation. |
Их щедрое использование было на самом деле задумано как источник комического облегчения. |
Their generous use of it was actually intended as a source of comic relief. |
Использование обезболивающих препаратов для облегчения страданий, даже если это ускоряет смерть, было признано законным в нескольких судебных решениях. |
The use of pain medication to relieve suffering, even if it hastens death, has been held as legal in several court decisions. |
Это было большим облегчением для Габсбургов и явилось реализацией старой стратегии габсбургско–Персидского Союза. |
It was a great relief for the Habsburgs, and appeared as the realization of the old Habsburg–Persian alliance stratagem. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «были облегчены».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «были облегчены» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: были, облегчены . Также, к фразе «были облегчены» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.