Были самым - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
были в ссоре - We were at odds
жили были - Once upon a time, there were
10 г были получены - 10 g were obtained
были бунты - there were riots
были в его кармане - were in his pocket
были в мире - there were in the world
были в состоянии дать - were able to give
были вовлечены в вооруженных конфликтах - were involved in armed conflict
были возмущены - were angered
были вызваны - have been summoned to
Синонимы к были: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, случай
в связи с самым высоким - due to the highest
самым низким в мире - lowest ever
совершив тем самым - thereby committing
самым основным из всех прав - the most fundamental of all rights
самым опасным - be the most dangerous
с самым низким уровнем - with the lowest level
тем самым проложив путь - thus paving the way
стал самым старым - became the oldest
на сегодняшний день самым известным - by far most famous
разница между самым высоким и самым низким - the difference between the highest and lowest
Самым важным в тот день стало то, что он не ушёл с тем чувством полного смущения, что он пережил в тот момент неловкости. |
And the most important thing that day was that he was not going to leave with that embarrassment, that experience of embarrassment. |
Из всего этого самым тревожным для меня является возрастающая враждебность с обеих сторон. |
And I think that most alarming of all of it is seeing this rising animosity on both sides. |
В 1900 году 40% работающих в США были фермерами. |
In 1900, 40 percent of all US employment was on farms. |
Наши плазменные экраны работают на максимальной мощности, но тем самым затрудняют нам стрельбу. |
Plasma shields at maximum now-we can't put more power into them and still keep firing. |
Я упоминал, что являюсь самым молодым архитектором в истории Нью Йорка, который построил небоскрёб? |
Did I mention that I'm the youngest architect in New York history to have a skyscraper built? |
Мы знаем, что вы были партнёрами для размножения в Мантикоре. |
We know that you were breeding partners back at Manticore. |
Другие отряды, хлынувшие из пролома в стене, были сражены заклинаниями, брошенными в них Натаном. |
Yet other troops pouring out of the breach in the wall were cut down by gifted means cast at them by Nathan. |
Дружба с Саммер Смит станет самым прекрасным и полезным событием в вашей жизни. |
In conclusion, a friendship with Summer Smith is the most valuable and enriching experience of your young lives. |
В ней возникали чувства и зрели решения, которые очень далеки были от реальных возможностей. |
She built up feelings and a determination which the occasion did not warrant. |
Вследствие этого мой доклад может содержать некоторые взгляды, являющиеся общими и для докладов, составленных ранее, поскольку я основывался на материалах, которые были подготовлены моими предшественниками. |
As a consequence, my report could have some views in common with previous ones, since I have built upon contributions which were made by my predecessors. |
Деревни сжигаются с целью вынудить их жителей уйти со своих земель и тем самым освободить этот район для другого клана. |
Villages are burned to drive the villagers from their land, thereby clearing the area of the other clan. |
We thought for sure you'd go with the White House. |
|
Поведение персонала сил по поддержанию мир должно отвечать самым высоким стандартам. |
Peacekeeping personnel must maintain the highest standards of conduct. |
Уровень безработицы среди чернокожих снизился в среднем с 14,2% в 1992 году до 7,7% в 2000 году, что стало самым низким зарегистрированным показателем. |
The unemployment rate for Blacks has fallen from an average of 14.2 per cent in 1992 to an average of 7.7 per cent in 2000 the lowest rate on record. |
Самым серьезным вопросом, однако, является интеллектуальная собственность. |
The most critical issues revolve around intellectual property. |
создаем тем самым Сиамскую тройню... соединенную через два. |
Creating... a siamese triplet... connected by the gastrict system. |
Малые частицы переносятся на более дальние расстояния по сравнению с грубыми фракциями и тем самым вносят значительный вклад в трансграничное загрязнение атмосферных аэрозолей. |
Small particles travel further than the coarse fraction and thus contribute significantly to long-range transboundary pollution of atmospheric aerosol. |
Возможно, я слишком размечтался, ну а вдруг попытки улучшить жизнь американцев здесь, дома, окажутся еще и самым надежным способом улучшить перспективы развития демократии в других странах? |
Maybe I’m dreaming, but might doing more to improve the lives of Americans here at home also be the best way to enhance democracy’s prospects abroad? |
Правильно! - соглашается мистер Бегнет с самым пламенным энтузиазмом, однако не ослабляя напряжения ни в одном мускуле. |
You are right! says Mr. Bagnet with the warmest enthusiasm, though without relaxing the rigidity of a single muscle. |
Я был твоим самым большим сторонником и расстроился, узнав что ты расстаскиваешь оборудование. |
I've been your biggest supporter and I was disappointed to hear you've been pilfering equipment. |
Один из низших чинов администрации проявил неуважение к важному должностному лицу и притом самым грубым образом. |
An inferior agent of the authorities has failed in respect, and in the gravest manner, towards a magistrate. |
Том несколько времени в недоумении рассматривал таз, потом взял его в руки, поднес к губам и с самым серьезным видом отпил из него глоток. |
Tom gazed at the dish a puzzled moment or two, then raised it to his lips, and gravely took a draught. |
Чрезмерная любовь к самому себе ведет к самым чудовищным преступлениям и служит причиной величайших бедствий как в государственной жизни, так и в семейной. |
An undue love of Self leads to the most monstrous crimes and occasions the greatest misfortunes both in States and Families. |
Излучение, исходящее от энергетических клеток, должно быть затронуло ваши чувства восприятия, вызвав тем самым у вас галлюцинацию. |
Emission from the energy cells would have affected your sense perception, almost certainly causing you to hallucinate. |
Ну, когда я был маленьким, песочница была самым далеким местом, куда меня водили. |
When I was a kid, a sandbox was a big deal. |
Отца она считала самым замечательным человеком на свете, а свое мнение о Филипе она выражала только отцовскими словами. |
She thought her father the most wonderful man who had ever existed, and she expressed her opinion of Philip only through her father's commendations. |
Я знал Фрая лишь слегка. Но как у духовника... у меня нет проблем рассказать самым близким друзьям всё о нём. |
I barely knew Philip, but as a clergyman I have no problems telling his most intimate friends all about him. |
И средства связи, и транспорт, и оружие - все соответствовало самым высшим стандартам. |
Their communication devices, transport, and weapons were all state-of-the-art. |
The most filthy ones... are granted a special exemption. |
|
Стал самым очевидным доказательством связи между нами. |
That's the most obvious demonstration of the connection in my life. |
Но самым неприятным было то, что разум и память изменяли Кейт, прошлое перемешивалось с настоящим, мир, такой широкий прежде, все сужался. |
The most disturbing thing to Kate was that her mind played tricks on her. The past and present were constantly intermingling. Her world was closing in, becoming smaller and smaller. |
Чтобы распознать даму, Крампу было достаточно одного взгляда, и потому самым уважительным и лучшим своим голосом он вопросил: - Чем могу служить, мадам? |
Crump recognised a lady when he saw one and said: Yes, madam? in his best and most respectful voice. |
Я убью одного из твоих предков и тем самым сотру тебя с лица истории! |
I am going to kill one of your ancestors, effectively erasing you from history! |
А затем, едва мы миновали последний ряд, я оказался лицом к лицу с самым поразительным из всех марсианских зрелищ. |
Then, as we emerged from between the projectiles in the front rank, I was confronted with the most astonishing sight of all. |
Тогда он и начал ставить свои ужасные опыты, сначала на мелких животных, а потом и на человеческих трупах, которые добывал самым отвратительным способом. |
It was in those college days that he had begun his terrible experiments, first on small animals and then on human bodies shockingly obtained. |
Тут он взял от меня тетрадку и начал немилосердо разбирать каждый стих и каждое слово, издеваясь надо мной самым колким образом. |
He took the MSS. from my hand and began unmercifully criticizing each verse, each word, cutting me up in the most spiteful way. |
Первый раз в жизни они видели иностранцев, самым своим поведением утверждающих мощь своего отечества. |
For the first time in their lives they were seeing foreigners, displaying the crushing might and power of their mighty land. |
На голове у него не было волос, во всяком случае ничего такого, о чем бы стоило говорить, только небольшой черный узелок, скрученный над самым лбом. |
There was no hair on his head-none to speak of at least-nothing but a small scalp-knot twisted up on his forehead. |
Они сдаются самым стойким падальщикам. |
they yield to the most persistent of all scavengers. |
Контансон представлялся ему самым важным существом в Париже, и он поминутно выглядывал в сад. |
Contenson was to him the most important person in Paris, and he looked out into the garden every minute. |
Но я дам заговорщику шанс. Пусть выступит, признает свою вину и тем самым облегчит свой путь по реке Стикс. |
But I will give him the opportunity to step forward, admit his guilt now, and smooth his journey through the River Styx. |
И он решил добираться до Венеции самым покойным и удобным образом - в спальном вагоне. |
He was going comfortably by train. |
В свете последних событий, думаю, всем было бы спокойнее с самым строгим протоколом безопасности. |
Just... in light of recent events, I think we'd all feel a lot more comfortable with a high safety protocol. |
Если ты не будешь помогать им, тебе придется столкнуться с последствиями, или из-за того, что не доложила о Рейе бортовому врачу, тем самым не предотвратив полет. |
Now if you're unwilling to cooperate, there will be consequences for you, either for not reporting Ray to the flight surgeon and preventing him from flying. |
She would put on the shoes just before the wagon reached town. |
|
Том ужасно гордился тем, что умеет с самым серьезным видом разыгрывать людей. |
Tom prided himself on his ability to kid people and make it sound serious. |
In the beginning, George Mellis had been a reluctant conspirator. |
|
Который является почти тем же самым, что и первоначальный проект. |
Which is pretty much the same as the original draft. |
Гейл Мерсер расплатилась перед самым закрытием. |
Gale Mercer's credit card purchase happened right before closing. |
Раз ты хочешь, чтобы город страдал, так имей совесть по крайней мере распространить это на город в целом, а не только на мой район, который, как ты знаешь, и так не относится к самым благополучным. |
You want this city to suffer, at least have the decency to spread it around, not just gut my ward, which as you know, don't have much to begin with. |
То, что он сделал, было для него самым простым способом облегчить душу. |
He had very simply fulfilled himself. |
Его гостеприимство было самым поразительным. |
His entertainments were the most magnificent of all. |
Самым важным было упущение в отношении детей, которых забрали у меня в виде наказания за мое плохое поведение. |
Most of all I missed the children that were taken away from me as a punishment for my bad behavior. |
Перед самым представлением опять надо ждать наплыва. |
We'll likely have another rush just before the show opens. |
Остров Гримсей, расположенный за Полярным кругом, является самым северным населенным пунктом Исландии, а Кольбейнсей-самой северной точкой Исландии. |
The island of Grímsey on the Arctic Circle contains the northernmost habitation of Iceland, whereas Kolbeinsey contains the northernmost point of Iceland. |
Ламонт сменил майора на посту канцлера в новом кабинете майора,тем самым унаследовав его валютную политику. |
Lamont replaced Major as Chancellor in Major's new Cabinet, thereby inheriting Major's exchange rate policy. |
Они также заявили, что сезон может быть чрезвычайно активным, возможно, самым активным с 2010 года. |
They also stated that the season had the potential to be extremely active, possibly the most active since 2010. |
Дополнительный час солнечного света в то время как люди активны, заставит людей работать свои системы охлаждения дольше, тем самым используя больше энергии. |
An extra hour of sunlight while people are active would cause people to run their cooling systems longer, thereby using more energy. |
Технология бескамерных шин устраняет необходимость в внутренней трубе, тем самым повышая безопасность. |
Tubeless tire technology does away with the need for an inner tube thereby increasing safety. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «были самым».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «были самым» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: были, самым . Также, к фразе «были самым» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.