Было заявлено - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
кто бы то ни было - someone else
не делай добра, чтобы не было зла - there is no good deed that goes unpunished
давненько такого не было - this hasn't happened in a long time
беспокойство было - concern were
апеллировать было подано - appeal have been filed
было бы в лучшем - it would be in the best
было бы лучше, если бы вы были - would be better if you were
было бы неправильно думать - it would be wrong to think
было бы объяснить - it would explain
было бы удивительным - would be awesome
Синонимы к было: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, сила
заявление о прекращении рассмотрения - application for revocation
заявление о фактах, опровергающих иск , - affirmative defense
заявление о сложении своих полномочий по собственному желанию - letter of voluntary resignation in writing
заявление адресация - statement addressing
Заявление в связи с - statement relating to
Заявление для получения информации - statement for information
заявление о движении денежных средств - the statement of cash flows is
заявление о существовании - declaration of the existence
заявление протеста - protest statement
Заявление резервного банка - statement of the reserve bank
Синонимы к заявлено: сказать, сообщенный, объявить, выразить, утвердить
Oh, it is, but it was never explicitly stated until now. |
|
Не было заявлено ни об одном несчастном случае с участием медсестры. |
No accident involving a nurse has been reported. |
В том же году по всей стране была проведена серия семинаров по половому воспитанию, в ходе которых было заявлено, что гомофобия является предрассудком. |
The same year, a series of sex education workshops were run throughout the country carrying the message that homophobia was a prejudice. |
Это предыстория, все из которой было заявлено, чтобы опровергнуть любое экспертное понимание истории фотографии в техническом смысле. |
That's background, all of which was stated to disclaim any expert understanding of the History of Photography in a technical sense. |
Было заявлено, что решение принято на дружественных условиях. |
It was stated that the decision was reached on amicable terms. |
В ответ на эти вызовы было заявлено, что их критика зависит от фундаментального неправильного толкования теории Пиаже. |
In reaction to these challenges, it has been argued that their criticisms depend on a fundamental misreading of Piaget's theory. |
Было заявлено, что группа проникла в транспортный сектор, используя запугивание и насилие против китайских компаний, желающих перевозить товары автомобильным транспортом в Европу. |
The group was said to have infiltrated the transport sector, using intimidation and violence against Chinese companies wishing to transport goods by road into Europe. |
Тогда было заявлено, что они должны ходатайствовать перед королевой Елизаветой II о том, чтобы изменения были официальными в соответствии с уставом. |
It was stated then that they needed to petition Queen Elizabeth II for the change to be official due to the charter. |
Было заявлено, что отказ или признание, среди прочих, являются односторонними актами в том смысле, который интересует Комиссию. |
It has been stated that waiver and recognition, inter alia, are unilateral acts in the sense with which the Commission is concerned. |
Я прошу, чтобы её показания были вычеркнуты из стенограммы, а присяжным было заявлено, что на самом деле она не заслуживает доверия , а не я. |
I submit that her testimony be stricken from the record and that the jury be instructed that she is in fact the untrustworthy one and not me. |
Процедура примирения, к которой можно обращаться в одностороннем порядке, получила одобрение, однако при этом было заявлено, что она является недостаточной. |
A conciliation procedure that could be invoked unilaterally was welcomed, but the procedure was described as insufficient. |
На гонку было заявлено пятьдесят участников. |
There were fifty entries for the race. |
Было заявлено, что прослушивались два телефона в штаб-квартире ДНС. |
Two phones inside the DNC headquarters' offices were said to have been wiretapped. |
Увеличение инвестиций в труднодоступную нефть по состоянию на 2005 год, как было заявлено, свидетельствует о том, что нефтяные компании верят в конец легкой нефти. |
The increasing investment in harder-to-reach oil as of 2005 was said to signal oil companies' belief in the end of easy oil. |
Проект был показан в ноябре 2018 года, и было заявлено, что реставрация займет от 18 месяцев до двух лет. |
The project was displayed in November 2018 and the restoration was stated to take between 18 months and two years to complete. |
Было заявлено, что РСО не убьет их, если они согласятся сотрудничать и предоставить информацию о будущих встречах в Рио. |
It was said that the RSO would not kill them if they agreed to cooperate and give information regarding future meetings in Rio. |
Как было заявлено, материал образуется в результате реакции конденсации, образующей трехмерную силиконовую матрицу, при этом в качестве побочного продукта выделяется этиловый спирт. |
As stated the material sets by a condensation reaction forming a three-dimensional silicone matrix whilst releasing ethyl alcohol as a by-product. |
Однако в предыдущих дискуссиях было заявлено, что на самом деле это не одно и то же. |
However in past discussions it was stated that these are in fact not all the same. |
В ответ Expressen опубликовал неотредактированные кадры, доказывающие, что инцидент действительно имел место, как было заявлено. |
Expressen responded by publishing the unedited footage, proving that the incident had indeed occurred as stated. |
Я не думаю, что кто-то ответил на вопрос джипа, как было заявлено, поэтому я попытаюсь. |
I don't think anyone addressed the JIP's question, as stated, so I'll try. |
Открытие элемента 102 было сложным процессом и было заявлено группами из Швеции, Соединенных Штатов и Советского Союза. |
The discovery of element 102 was a complicated process and was claimed by groups from Sweden, the United States, and the Soviet Union. |
Количество пивоваренных заводов было заявлено либо более 1500 в 2007 году, либо более 1400 в 2010 году, в зависимости от источника. |
The number of breweries has been claimed as being either over 1,500 in 2007 or over 1,400 in 2010, depending on the source. |
Было заявлено, что модные слова не просто появляются, они создаются группой людей, работающих в рамках бизнеса, как средство для создания шумихи. |
It has been asserted that buzzwords do not simply appear, they are created by a group of people working within a business as a means to generate hype. |
Если текущий набор ссылок является предвзятым образцом, как было заявлено, почему бы не предоставить дополнительные проверяемые ссылки? |
If the current set of references is a biased sample, as has been claimed, why not provide additional verifiable references? |
В соответствующие организации было заявлено. |
Application had been made to the relevant organizations. |
В 2001 году было заявлено, что магазинные кражи обходятся американским розничным торговцам в 25 миллионов долларов в день. |
In 2001, it was claimed that shoplifting cost US retailers $25 million a day. |
Число британских регулярных войск, находившихся в Канаде в июле 1812 года, было официально заявлено как 6034, поддерживаемых канадской милицией. |
The number of British regular troops present in Canada in July 1812 was officially stated to be 6,034, supported by Canadian militia. |
Было заявлено, что такое право не следует ограничивать лишь случаями серьезных нарушений. |
Support was expressed for not limiting such standing to serious breaches. |
Я бы также включил космологическую постоянную, поскольку было заявлено, что это единственное успешное применение АП. |
I would also include the Cosmological constant since it has been claimed that this is the only successful application of the AP. |
В обзоре стратегической обороны и безопасности за 2015 год было заявлено о намерении Великобритании приобрести 138 самолетов F-35 в течение всего срока действия программы. |
The 2015 Strategic Defence and Security Review stated the intent for the UK to purchase 138 F-35 aircraft over the life of the programme. |
Также было заявлено, что LinkedIn не отвечает на запросы Центра защиты прав потребителей. |
It has also been claimed that LinkedIn does not respond to consumer protection center requests. |
Как было заявлено в Виндхукской декларации, принятой в мае 2001 года, информация «является основополагающим правом, общественной собственностью и находится на службе человечества». |
As defined in the Windhoek Declaration of May 2001, information “is a fundamental right, public property, and at the service of humanity.” |
Было заявлено, что кислые чаи, полученные из Гибискуса сабдариффа, могут снизить кровяное давление. |
It has been claimed that sour teas derived from Hibiscus sabdariffa may lower blood pressure. |
Было заявлено, что правительство в конечном итоге потратит более 300 млн. |
There were claims that the government would eventually spend over US$300 million. |
Было также заявлено, что эта методология является чересчур механической и не учитывает характер мандатов некоторых органов. |
It was also argued that the methodology was too mechanical for the nature of the mandates of some bodies. |
В прошлом на основании визуальной оценки, сделанной Чарльзом Таунсендом в 1927 году, было заявлено, что цефенемия является одним из самых быстрых насекомых. |
In the past, the deer bot fly, Cephenemyia, was claimed to be one of the fastest insects on the basis of an estimate made visually by Charles Townsend in 1927. |
Второй подход основывался в основном на текстологическом анализе, предполагая, что слова и буквы, которые кажутся излишними, учат чему-то, что не было открыто заявлено в тексте. |
The second rested largely upon textual scrutiny, assuming that words and letters that seem superfluous teach something not openly stated in the text. |
Позже было заявлено, что Прайс Уотерхаус проявил небрежность в своих аудитах, в результате чего они потеряли свои инвестиции. |
It was later claimed that Price Waterhouse were negligent in their audits resulting in them losing their investments. |
В данном случае предлагаемое исключение было заявлено из-за того, что Дональд Брасуэлл не был достаточно заметным. |
In this case the proposed deletion was stated due to Donald Braswell not being notable enough. |
Было заявлено, что он достаточно чувствителен для обнаружения низких концентраций, но не настолько чувствителен, чтобы вызвать ложные срабатывания. |
It was claimed to be sensitive enough to detect low concentrations, but not so sensitive that it would cause false positives. |
Затем было заявлено, что как предполагаемые знания, так и значительно увеличивающийся корпус национального законодательства работают в пользу юристов, а не граждан. |
It was then argued that both the presumed knowledge and the heavily increasing corpus of national legislation were working in favour of lawyers rather than citizens. |
Было широко заявлено, что от 18 до 22 миллионов C64 были проданы по всему миру. |
It has been widely claimed that between 18 and 22 million C64s were sold worldwide. |
О неоднозначном плане привлечения туристов было заявлено в прошлом году в региональном туристическом департаменте республики Саха на востоке Сибири. |
The controversial plan to attract visitors was announced last year by the regional tourist department in the Sakha Republic, in eastern Siberia. |
Правительство, как было заявлено, контролировалось регентами, Мухтиярами и Альянсом политических фракций с сильной фундаментальной поддержкой. |
The government was stated to have controlled by regents, Mukhtiyars and alliance of political faction with strong fundamental support. |
В том что касается негативного отображения мусульманской общины некоторыми средствами массовой информации, то было заявлено, что свобода печати может быть подвергнута контролю со стороны Совета по печати. |
Concerning the negative image of the Muslim community in some of the media, it was recalled that freedom of the press could be monitored by the Press Council. |
Было заявлено, что вес воды, собранной в массивных водохранилищах плотины, стал спусковым механизмом серьезных тектонических напряжений, или тем, что ученые называют сейсмичностью, вызванной заполнением водохранилища. |
The weight of the water impounded in the dam’s massive reservoir was said to have triggered severe tectonic stresses, or what scientists call reservoir-triggered seismicity. |
Это хорошее приближение, приводящее к точным результатам даже при малых значениях n. оно названо в честь Джеймса Стирлинга, хотя впервые было заявлено Абрахамом де Муавром. |
It is a good approximation, leading to accurate results even for small values of n. It is named after James Stirling, though it was first stated by Abraham de Moivre. |
Сохранение естественных прав на жизнь, свободу и собственность было заявлено как оправдание восстания американских колоний. |
Preservation of the natural rights to life, liberty, and property was claimed as justification for the rebellion of the American colonies. |
Первоначально было заявлено, что nue-это птица, похожая на зеленого фазана, но их точная идентичность неизвестна. |
Originally, the nue were stated to be a bird that resembles the green pheasant, but their precise identity is unknown. |
Было заявлено, что Morgan Stanley понизил свои прогнозы прибыли для компании во время проведения IPO roadshow. |
It was claimed that Morgan Stanley downgraded their earnings forecasts for the company while conducting the IPO roadshow. |
Крайне неприятно было, когда ты делал всю домашнюю работу и назавтра приходил только для того, чтобы обнаружить ошибку и что все остальные сделанные тобой подсчёты неверны. |
One of the really frustrating things is when you've done all your homework, you come in the next day only to find out that you made an error and all of the other numbers you did were wrong. |
Впервые это было проверено, когда Галилею попался один из первых телескопов, и он смотрел через него на ночное небо, где он нашёл то, что оказалось планетой Юпитер с четырьмя лунами, вращающимися вокруг неё. |
This was first really tested when Galileo got his hands on one of the first telescopes, and as he gazed into the night sky, what he found there was a planet, Jupiter, with four moons circling around it. |
Если вы хотели, чтобы машина проиграла другую песню, то нужно было вставить другой цилиндр с другим кодом на нём. |
And if you wanted the machine to play a different song, you just swapped a new cylinder in with a different code on it. |
Профессор: Вашу последнюю работу было очень трудно разобрать. |
The Professor says: Your last paper was very difficult to read. |
Her statement in court read like a Stephen King novel. |
|
Это было честью предложить вам себя в качестве кандидата вашей милости. |
It has been an honour to offer myself for you as a candidate for your favour. |
Устройство, которое вас переместило, было в вашей лаборатории. |
The machine you used to travel forward was there in your lab. |
На округлом, курносом лице было слишком много тонких морщин, чтобы оно выглядело молодым. |
A rounded face with a snub nose was too etched with faint lines to look quite youthful. |
Скарлетт в отчаянии говорила себе, что даже нашествие саранчи было бы не столь страшно. |
Scarlett thought despairingly that a plague of locusts would be more welcome. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «было заявлено».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «было заявлено» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: было, заявлено . Также, к фразе «было заявлено» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.