Быть замешанным в преступлении - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не может быть замечен - unable to be seen
возможность быть услышанной - opportunity to be heard
быть номинированным - be nominated
быть утешенным - be consoled
быть глупо со стороны - stupid of
быть по уши - be up to their ears in
быть на ложном пути - be on the wrong track
быть на хорошем счету у кого-то - be in good standing with someone
быть у жены под каблуком - be his wife henpecked
не быть на войне - be at war
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
приводить в порядок - put in order
возвращение в прежнее состояние - regression
находящийся в самом разгаре - high
раз в неделю - once a week
вписываться в скрипку - fit as a fiddle
попадать в переделку - get into troubles
в этом деле - in this case
вбил себе в голову - He got it into his head
вгонять в дрожь - to drive the creeps
быть в центре внимания СМИ - dominate mass media
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: crime, offense, offence, wrongdoing, misdemeanor, misdemeanour, misdeed, perpetration
чудовищное преступление - heinous crime
причинить преступление - cause offense
преступление против человечества - outrage against humanity
инкриминируемое преступление - alleged crime
преступление с отягчающими обстоятельствами - aggravated offence
повторно совершить преступление - recidivate
умышленное преступление - deliberate crime
серьезное уголовное преступление - serious criminal offense
преступление из ревности - crime due to jealousy
общеуголовное преступление - general crime
Синонимы к преступление: проступок, преступление, злодеяние, злодейство, деликт, правонарушение, исчезновение, деяние
Значение преступление: Действие, нарушающее закон и подлежащее уголовной ответственности.
Это не преступление - описывать эксцентричные причуды... которые природа порождает внутри нас. |
It's no crime to depict the bizarre inclinations that nature inspires in us. |
Это редко бывает преступление на почве страсти, а скорее агрессивный акт, который часто направлен на выражение власти и господства над жертвой. |
It is rarely a crime of passion, and is rather an aggressive act that frequently aims to express power and dominance over the victim. |
Он испытал вину, стыд, осмеяние, позор и всё, что прилагается к обвинению в преступлении, которого он не совершал. |
He suffered guilt, embarrassment, ridicule, shame, and everything that comes with being blamed for a crime he didn't commit. |
Близкая дружба - едва ли преступление. |
A close relationship is hardly a crime. |
Но не освобождаем ее от обвинения за несовершенное преступление. |
But we don't exonerate her for the crime she didn't commit? |
Самым серьезным является заявление о совершении некоторыми солдатами военных преступлений. |
The most serious allegation is that some soldiers committed war crimes. |
Значит, вы считаете маловероятным, что она замешана в преступлении? |
So you do not think that she is likely to be implicated in this crime? |
Это еще раз доказывает, что за преступление нужно платить. |
Proving once again that crime does pay. |
Принуждение партнера к вступлению в религиозный брак закон квалифицирует как преступление. |
Compelling a partner to enter into a religious marriage constituted an offence under the law. |
При таком количестве преступлений как сейчас в Лас Вегасе, ты нашел время сунуть нос в моё старое дело? |
With all the crime that's going on in Vegas these days, you got time to poke around in my old cases. |
Необходимо решить определенные проблемы специального характера, прежде чем включать эту категорию преступлений в проект кодекса. |
Certain problems of a technical nature had to be addressed before that category of crimes was included in the draft Code. |
Наша национальная полиция плодотворно сотрудничает с полицейскими силами по всему миру, в частности в расследовании сложных преступлений, связанных с наркотиками. |
Our national police maintain fruitful collaboration with police forces all around the world, especially in connection with complicated drug offences. |
Определить преступление пыток в соответствии со статьей 1 Конвенции. |
The offence of torture should be defined in terms complying with article 1 of the Convention. |
В статье 499 говорится, что сговор в целях совершения фелонии или мисдиминора представляет собой преступление. |
Section 499 provides that conspiracy to commit a felony or misdemeanor is an offence. |
Согласно Женевской конвенции 1948 года блокада против Кубы квалифицируется как преступление геноцида. |
Under the 1948 Geneva Convention, the blockade against Cuba qualifies as a crime of genocide. |
Этот метод используется для защиты большинства населения, и его разумность доказывается почти полным отсутствием преступлений. |
This method was used to protect the majority of the population and its soundness had been proven by the virtually non-existent crime rate. |
Corruption is hardly a victimless crime. |
|
Доля преступлений с применением легального оружия крайне мала |
The share of crime involving legal weapons is extremely low |
И что бы он ни говорил, он полагается на тот факт, что вы подумаете, будто это преступление без жертв, но если вы оправдаете его, вы разрешите каждому сказать... |
And whether he says it or not, he's banking on the fact that you are gonna think this is a victimless crime, but if you acquit him, you are giving permission to everyone to say... |
Ты знаешь хоть одну знаменитость осужденную за тяжкое преступление за последние 20 лет? |
Did you know that only one celebrity has been convicted of a felony in over 20 years? |
It's what we call a real three-hankie crime. |
|
Transmuting gold is a serious offense. |
|
Но я ничего не предвидел, а совершить преступление значит предвидеть и действовать. |
But I did not foresee; and crime is to foresee and do. |
Жаль, что я не могу отключить голос морали внутри себя, который говорит, что есть животных это преступление. Видимо, я не так сильна как вы. |
I wish I could tune out that moral voice inside me that says eating animals is murder, but I guess I'm just not as strong as you are. |
В таком случае, прошу вас как можно скорее убедиться, что мы невиновны в этом ужасном преступлении. |
Convince yourself as soon as may be of our innocence in this terrible business. |
Женщина из новостей показывала хронологию преступлений Буроса ранее. |
A newswoman was reviewing the timeline of Buros's crimes earlier. |
Дети детьми, а у Генри Шарпа очень жесткая позиция по поводу преступлений с применением огнестрельного оружия. |
Kids or not, Henry Sharpe takes a hard line on gun crime. |
В делах шерифа есть очень много о твоих непонятных появлениях на местах преступлений. |
The sheriff's files are filled with your unexplained appearances at violent crime scenes. |
Это предзнаменование... больших преступлений в будущем. |
This is a harbinger of, uh... greater crimes to come. |
Можно предположить, что отдел преступлений в сфере искусства подразумевает более эстетичную обстановку, но мы находимся в тени Уолл Стрит. |
You'd think Art Crimes would call for a more aesthetically pleasing setup, but we take a backseat to Wall Street. |
Мистеру По удивительно близки некоторые аспекты преступлений. |
Mr Poe has a unique perspective on aspects of this crime. |
А неграмотность это тоже преступление? |
Is it a crime to be illiterate? |
Хотя кто-то очень постарался убедить всех, что я совершила ужасное преступление. |
Though someone did go to a lot of trouble to make it look like I had done something horrible. |
А сговор с целью мошенничества – это преступление. |
And conspiracy to commit fraud is a goddamn crime. |
In the long run, crime doesn't pay. |
|
А преступление, которое ты совершил, привело к аресту воровки и возвращению украденного предмета. |
And the crime you did commit led to the arrest of a thief and the safe return of an item. |
Это человеческие кости, свидетельство страшных преступлений. |
These are human bones, evidence of terrible crimes. |
Намеренное инфицирование зараженной кровью - это криминальное преступление. |
Knowingly infecting someone with contaminated blood is a criminal offence. |
Нелепость, - сказала она, - никогда не поверю, что полковник Арбэтнот может быть замешан в преступлении, особенно таком мелодраматичном, как это. |
It's absurd. Colonel Arbuthnot is the last man in the world to be mixed up in a crime - especially a theatrical kind of crime like this. |
Один парень вышел, и совершил преступление. чтобы вернуться, и посмотреть как поживают его растения. |
I knew a guy got out, committed a crime, in order to get back in, so he could see how his garden was going. |
Вы хоть понимаете, что если вы ее не пустите, то совершите уголовное преступление. |
You do realize that obstructing her is a criminal offense. |
Благодарю вас, - сказал Пуаро с таким видом, будто ему все стало ясно. - Значит, вы считаете маловероятным, что она замешана в преступлении? |
Ah! said Poirot with every appearance of being much gratified. So you do not think that she is likely to be implicated in this crime? |
Как Председатель Операционного Комитета, я могу уверить вас, что Чикаго не будет уступать страхам, что это гнусное преступление будет кого-то вдохновлять. |
As Chairman of the Operations Committee, I can assure you that Chicago will not succumb to the fears that this heinous crime hopes to inspire. |
Then you must take responsibility for your crime. |
|
Первосвященник ещё не успел сказать тебе о самом тяжком преступлении этого Человека. |
So far the high priest hasn't told you this man's greatest crime. |
Есть ли у вас иные улики, которые могут доказать преступление? |
Do the People have other evidence that might meet their burden of proof? |
Но Падилья далеко не безвинен в этом преступлении, лейтенант. |
But Padilla's far from innocent in this crime, Lieutenant. |
Созналась она в своем преступлении, - спросил он у Буагильбера, - или все еще упорствует в отрицании? |
Hath the maiden acknowledged her guilt? he demanded of Bois-Guilbert; or is she resolute in her denial? |
Но будь я даже приговорена к смерти за подобное преступление, я не поменялась бы местами с этим злодеем. |
But even if I were condemned to suffer on the scaffold for the same crimes, I would not change places with such a wretch. |
Борьба с враждебными инопланетянами это одно дело, но рабство и эксплуатация это военное преступление! |
Combating hostile aliens is one thing, but this is slavery, exploitation, a war crime! |
It's a crime and costs dearly. |
|
Это незапланированное преступление. |
It's a crime of opportunity. |
Тернер совершил серьезное преступление, участвовал в запугивании свидетелей, неоднократно лгал под присягой и не выказывал никакого сожаления. |
Turner has committed a serious crime, engaged in witness intimidation, lied repeatedly under oath, and has shown no regret whatsoever. |
Большинство осужденных геев были отправлены в тюрьму; от 5 000 до 15 000 были интернированы в концентрационные лагеря, где они носили розовые треугольники, чтобы обозначить свое предполагаемое преступление. |
Most convicted gays were sent to prison; between 5,000 and 15,000 were interned in concentration camps, where they wore pink triangles to signify their supposed crime. |
Тем временем, когда его первоначальный шок начинает проходить, Фаррелл убеждается, что Брайс-настоящий убийца и что Притчард помогает ему скрыть преступление. |
Meanwhile, as his initial shock begins to wear away, Farrell becomes convinced that Brice is the actual murderer and that Pritchard is helping him cover up the crime. |
Было начато уголовное расследование с целью установления лица, совершившего это преступление. |
A criminal investigation to determine the perpetrator of this crime was launched. |
Любой, кто ложно утверждает, что является ученым-биомедиком, совершает преступление и может быть оштрафован на сумму до 5000 фунтов стерлингов. |
Anyone who falsely claims to be a biomedical scientist commits an offence and could be fined up to £5000. |
Убийцы пытались скрыть свое преступление, выдавая себя за полицейских, даже переодевшись в полицейскую форму. |
The murderers attempted to cover up their crime by posing as police officers, even dressing in police uniforms. |
Предоставление ложных сообщений в экстренные службы является уголовным преступлением во многих странах, наказуемым штрафами и тюремным заключением. |
Making false reports to emergency services is a criminal offense in many countries, punishable by fines and imprisonment. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «быть замешанным в преступлении».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «быть замешанным в преступлении» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: быть, замешанным, в, преступлении . Также, к фразе «быть замешанным в преступлении» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.